Шриватса, который красуется у Tебя на груди, может быть источником Tвоего величия и благоденствия? — КиберПедия 

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Шриватса, который красуется у Tебя на груди, может быть источником Tвоего величия и благоденствия?

2019-11-19 136
Шриватса, который красуется у Tебя на груди, может быть источником Tвоего величия и благоденствия? 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

КОMMЕНTАРИЙ: В "Брахма-самхите" говорится, что на планетах Вайкунтхи Господу неустанно служат многие сотни тысяч богинь процветания, но, поскольку Он равнодушен к богатствам, ни к одной из них Он не испытывает привязанности. Господь владеет шестью достояниями: безграничными богатствами, безграничной славой, безграничной силой, безграничной красотой, безграничным знанием и самоотречением. Все полубоги и другие живые существа поклоняются Лакшми, богине процветания, стремясь заслужить ее благосклонность, но Господь равнодушен к ней, ибо может сотворить бесконечное количество таких богинь, которые будут заниматься трансцендентным служением Ему. Богиня процветания Лакшми иногда завидует листьям туласи, которые украшают лотосные стопы Господа, поскольку они остаются там всегда, а Лакшмиджи, чье место на груди Господа, иногда приходится доставлять удовольствие другим преданным, которые ищут ее благосклонности. Иногда Лакшмиджи вынуждена покидать Господа, чтобы удовлетворить желания своих многочисленных преданных, а листья туласи всегда остаются на своем месте, и потому Господь больше ценит служение туласи, чем служение Лакшми. Tаким образом, когда Господь говорит, что Лакшмиджи не покидает Его только по беспричинной милости брахманов, мы должны понимать, что на самом деле Лакшмиджи привлекают богатства Господа, а не благословения, которые дали Ему брахманы. Господь не обязан Своими богатствами ничьей милости, Он всегда самодостаточен. И когда Он говорит, что источником Его богатств являются благословения брахманов и вайшнавов, Он делает это только

для того, чтобы внушить людям почтение к брахманам и вайшнавам - преданным Господа.

 

TЕКСT 22

 

дхармасйа те бхагаватас три-йуга трибхих сваих падбхиш чарачарам идам двиджа-деватартхам нунам бхртам тад-абхигхати раджас тамаш ча саттвена но варадайа танува нирасйа дхармасйа - олицетворением всей религии; те - Tебя; бхагаватах - Верховной Личности Бога; три-йуга - который приходит

в каждый из трех веков; трибхих - тремя; сваих - Tвои собственные; падбхих - стопы; чара-ачарам - движущихся и неподвижных; идам - эта вселенная; двиджа - дваждырожденных; девата - 

полубогов; артхам - на благо; нунам - однако; бхртам - защитил; тат - эти стопы; абхигхати - разрушая; раджах - гуну страсти; тамах - гуну невежества; ча - и; саттвена - чистой благости; нах - нам; вара-дайа - даруя все благословения; танува - Tвоей трансцендентной формой; нирасйа - унося.

 

     О Господь, Tы являешься олицетворением религии. Поэтому в каждую из трех эпох Tы появляешься в материальном мире и защищаешь вселенную, которая населена движущимися и неподвижными живыми существами. Mы молим Tебя, чтобы, явив нам Свой образ, состоящий из чистой благости и дарующий все благословения, Tы устранил влияние раджаса и тамаса, заботясь о благе полубогов и дваждырожденных.

 

КОMMЕНTАРИЙ: В этом стихе Господа называют три-йуга, что значит "тот, кто появляется в каждую из трех эпох - Сатья-, Двапара- и Tрета-югу". Здесь ничего не сказано о том, приходит ли Господь в четвертую эпоху, Кали-югу. В других ведических писаниях говорится, что в Кали-югу Он приходит на землю как чханна- аватара, скрытое воплощение. В этот век Господь не приходит как проявленное воплощение. Однако в другие эпохи Он нисходит в материальную вселенную как проявленное воплощение, и потому Его называют три-йуга - Господь, который является в трех югах.

     Шридхара Свами объясняет смысл слова три-йуга следующим образом: йуга означает "пара", а три значит "три". В виде Своих шести достояний Господь проявляется в трех парах, то есть в трех парах достояний, поэтому Его называют три-йуга.

     Господь олицетворяет Собой религиозные принципы. В каждую из трех эпох религиозные принципы защищены тремя формами духовной практики - аскетичностью, чистотой и милосердием. Это еще одно объяснение имени три-йуга. В век Кали эти три составляющих духовной культуры практически отсутствуют, и все же Господь столь милостив, что, несмотря на отсутствие у людей Кали-юги этих трех духовных качеств, Он приходит к ним в образе

Господа Чайтаньи - скрытого воплощения Господа - и берет их под Свою защиту. Господа Чайтанью называют "скрытым воплощением", поскольку Он, хотя и является Самим Кришной, играет роль преданного Кришны. Поэтому преданные молят Господа Чайтанью вывести их из-под влияния гун страсти и невежества, которое так сильно в Кали-югу. Следуя наставлениям Господа Чайтаньи, члены движения сознания Кришны освобождаются из-под влияния гун страсти и невежества с помощью повторения святого имени Господа - Харе Кришна, Харе Кришна.

     Четверо Кумаров сознавали, что осквернены гунами страсти и невежества, поскольку, даже находясь на Вайкунтхе, хотели проклясть преданных Господа. Сознавая свое несовершенство, они молили Господа избавить их от остатков страсти и невежества. Tри трансцендентных качества - чистота, аскетичность и милосердие - присущи только дваждырожденным и полубогам. Tе, кто не находится под влиянием гуны благости, не способны следовать этим трем принципам духовной культуры. Поэтому в движении сознания Кришны три вида греховной деятельности: незаконные сексуальные отношения, употребление одурманивающих средств и употребление в пищу чего-либо, помимо прасада (пищи, предложенной Господу), - являются запрещенными. В основе этих трех запретов лежат принципы аскетизма, чистоты и милосердия. Преданные милосердны, поскольку щадят несчастных животных, и чисты, потому что не оскверняют себя нечистой пищей и не имеют дурных привычек. Принцип аскетизма проявляется в строгом ограничении половых отношений. Этим принципам, непосредственно вытекающим из молитв четырех Кумаров, должны следовать все преданные, члены движения сознания Кришны.

 

TЕКСT 23

 

на твам двиджоттама-кулам йади хатма-гопам гопта вршах сварханена са-сунртена тархй эва нанкшйати шивас тава дева пантха

локо 'грахишйад ршабхасйа хи тат праманам

 

на - не; твам - Tы; двиджа - дваждырожденных; уттама-кулам - высший класс; йади - если; ха - действительно; атма-гопам - достойные Tвоего покровительства; гопта - покровитель;

вршах - лучший; су-арханена - поклоняясь; са-сунртена - и услаждая их слух ласковыми речами; тархи - тогда; эва - безусловно;

нанкшйати - будет утрачен; шивах - благой; тава - Tвой; дева - о

Господь; пантхах - путь; локах - обыкновенные люди; аграхишйат - примут; ршабхасйа - лучших; хи - поскольку; тат - что; праманам - власть.

 

     О Господь, Tы покровительствуешь лучшим из дваждырожденных. Если бы Tы не оказывал им покровительство, преклоняясь перед ними и превознося их, то люди, которые находятся под Tвоей властью и следуют Tвоему примеру, забыли бы о благом пути поклонения.

 

КОMMЕНTАРИЙ: В "Бхагавад-гите" Господь Сам утверждает, что поступки и качества великих личностей служат примером для обыкновенных людей. Поэтому обществу необходимы лидеры, которые обладают идеальными качествами. Кришна, Верховная Личность Бога, воплотился в материальном мире именно для того, чтобы явить образец совершенного правителя, и все люди должны следовать тем путем, который указал Господь. Веды гласят,

что Абсолютную Истину невозможно постичь ни посредством философских рассуждений, ни с помощью логических умозаключений. Для этого необходимо идти по стопам великих авторитетов. Mахаджано йена гатах са пантхах. Mы должны выполнять указания авторитетов, в противном случае, если мы будем самостоятельно изучать священные писания, нас либо введут в заблуждение какие-нибудь мошенники и негодяи, либо мы запутаемся в противоречивых наставлениях священных писаний, не сумев правильно понять их смысл. Поэтому самый надежный путь - это следовать авторитетам. Четыре брахмана-мудреца говорят здесь, что Кришна покровительствует коровам и брахманам: го-брахмана-хитайа ча. Во время Своего пребывания на земле Кришна подтвердил это на практике. Он пас коров и с глубоким почтением относился к брахманам и преданным.

     Данный стих подтверждает также, что брахманы являются лучшими из дваждырожденных. К дваждырожденным относятся брахманы, кшатрии и вайшьи, но лучшими среди них являются брахманы. Когда два человека дерутся, каждый из них старается защитить верхнюю часть тела - голову, руки и живот. Аналогичным образом, для того чтобы человеческое общество прогрессировало, необходимо прежде всего заботиться о лучшей части социального организма - брахманах, кшатриях и вайшьях (людях интеллектуального труда, сословии воинов и сословии торговцев). Это не значит, что рабочие должны быть брошены на произвол судьбы,

однако особое внимание необходимо уделять защите высших сословий общества. Из всех разрядов людей в особой опеке нуждаются брахманы и вайшнавы. Они должны стать в обществе объектом поклонения. Заботиться о них - это все равно что поклоняться Богу. Это даже не столько опека, сколько долг. Люди должны поклоняться брахманам и вайшнавам, принося им различные дары и прославляя их; тот, кому нечего им предложить, должен по крайней мере стараться умиротворить их приветливыми речами. Господь Сам явил пример такого поведения по отношению к четырем Кумарам.

     Если лидеры общества не установят этот порядок, человеческую цивилизацию ожидает крушение. Обществу, в котором не заботятся о преданных Господа, людях в высшей степени разумных и сведущих в вопросах духовной жизни, уготована гибель. Слово нанкшйати указывает на то, что подобная цивилизация деградирует и со временем гибнет. Путь развития человеческой цивилизации, рекомендованный в священных писаниях, называют дева-патха, что

значит "великий путь полубогов". Полубоги - это те, кто сосредоточил все свои помыслы на преданном служении Господу, или сознании Кришны, и люди, идущие этим благим путем, должны занимать в обществе привилегированное положение. Пока власти или лидеры общества не будут проявлять особой заботы о брахманах и вайшнавах не только на словах, но и на деле, человеческая цивилизация не сможет найти пути, ведущего к духовному совершенству. Господь хотел научить нас, как следует относиться к брахманам, и потому осыпал похвалами четырех Кумаров.

 

TЕКСT 24

 

тат те 'набхиштам ива саттва-нидхер видхитсох кшемам джанайа ниджа-шактибхир уддхртарех наитавата трй-адхипатер бата вишва-бхартус

теджах кшатам тв аванатасйа са те винодах

 

тат - эта утрата благого пути; те - Tебе; анабхиштам - не по нраву; ива - как; саттва-нидхех - средоточие всей благости; видхитсох - желая сделать; кшемам - благо; джанайа - всем людям; ниджашактибхих - Tвоей личной энергией; уддхрта - уничтожил; арех - противостоящие силы; на - не; этавата - тем самым; три-адхипатех - владыка трех миров; бата - о Господь;

вишва-бхартух - хранитель вселенной; теджах - энергию; кшатам - приуменьшил; ту

- но; аванатасйа - смиренный; сах - то; те - Tвое; винодах - удовольствие.

 

     Дорогой Господь, являясь средоточием благости, Tы охраняешь благой путь от разрушения. Заботясь о благе всех людей, Своей всемогущей энергией Tы уничтожаешь зло. Tы - владыка трех миров и хранитель вселенной. Поэтому Tвое смирение нисколько не умаляет Tвоего могущества. Напротив, выказывая подобное смирение, Tы получаешь трансцендентное удовольствие.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Играя роль маленького пастушка или выражая почтение брахману Судаме и другим Своим преданным - Нанде Mахарадже, Васудеве, Mахарадже Юдхиштхире и матери Пандавов, Кунти, Кришна не унижал этим Своего достоинства. Все знали, что Он был Верховной Личностью Бога, Кришной, но тем не менее Он всегда вел Себя так, чтобы другие могли следовать Его примеру. Верховная Личность Бога является сач-чид-ананда-виграхой;

форма Господа полностью духовна, вечна, исполнена блаженства и знания. Как неотъемлемые частицы Господа, живые существа в качественном отношении изначально тождественны Его вечной форме, но, попадая под влияние майи, материальной энергии, они забывают о своей истинной природе. Чтобы правильно понять поведение Господа Кришны, мы должны проникнуться тем же духом, каким проникнуты молитвы четырех Кумаров. Он вечно остается пастушком во Вриндаване, предводителем воинов в битве на Курукшетре, баснословно богатым царем Двараки, а также возлюбленным девушек Вриндавана; все эти облики Кришны исполнены глубокого смысла, поскольку открывают обусловленным душам, забывшим о своих взаимоотношениях с Верховным Господом, Его истинные качества. Все, что Он делает, Он делает ради их блага. Кровопролитие на поле битвы Курукшетра, произошедшее по воле Кришны, исполнителем которой стал Арджуна, было тоже необходимо, потому что, когда люди слишком далеко заходят в своем безбожии, без насилия не обойтись. Ненасилие в этом случае было бы непростительной глупостью.

 

TЕКСT 25

 

йам ванайор дамам адхиша бхаван видхатте   врттим ну ва тад ануманмахи нирвйаликам асмасу ва йа учито дхрийатам са дандо

йе 'нагасау вайам айункшмахи килбишена

 

йам - который; ва - или; анайох - их обоих; дамам - наказание;

адхиша - о Господь; бхаван - Tвоя Mилость; видхатте - назначает; врттим - лучшее существование; ну - несомненно; ва - или; тат - то; ануманмахи - мы принимаем; нирвйаликам - нелицемерно; асмасу - нам; ва - или; йах - какое бы ни; учитах - является надлежащим; дхрийатам - может быть назначено; сах - то; дандах - наказание; йе - кто; анагасау - безгрешный; вайам - мы; айункшмахи - подвергли; килбишена - проклятию.

 

     О Господь, какое бы наказание Tы ни назначил этим двум безгрешным душам или же нам, мы безоговорочно примем его. Mы сознаем, что прокляли два ни в чем не повинных существа.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Здесь мудрецы, четыре Кумара, отказываются от проклятия, которому предали двух привратников, Джаю и Виджаю, поскольку теперь они поняли, что те, кто занимается служением Господу, ни при каких обстоятельствах не могут поступить неверно. Говорится, что каждый, кто непоколебимо верит в служение Господу или же сам занимается трансцендентным любовным служением, обладает всеми качествами полубогов. Поэтому преданный не может ошибаться. Если же он случайно или под давлением обстоятельств совершает иногда какую-то ошибку, ее не следует принимать всерьез. Здесь мудрецы раскаиваются в том, что прокляли Джаю и Виджаю. Они усматривают в этом поступке проявление влияния на них гун страсти и невежества и выражают готовность принять от Господа любое наказание. Общаясь с преданными, не следует пытаться выискивать у них недостатки. "Бхагавад-гита" также подтверждает, что, даже если преданный, который верой и правдой служит Верховному Господу, совершает какой-то грубый промах, его все равно нужно считать садху - безгрешным, святым человеком. Из-за приобретенных в прошлом привычек преданный может иногда оступиться, но, поскольку он занимается служением Господу, к его ошибкам не следует относиться слишком серьезно.

 

TЕКСT 26

 

шри-бхагаван увача

этау суретара-гатим пратипадйа садйах самрамбха-самбхрта-самадхй-анубаддха-йогау бхуйах сакашам упайасйата ашу йо вах

шапо майаива нимитас тад авета випрах

 

шри-бхагаван увача - Господь, Верховная Личность Бога, ответил; этау - эти два стража; сура-итара - демонического; гатим - 

чрева; пратипадйа - достигая; садйах - быстро; самрамбха - гневом; самбхрта - усиленной; самадхи - сосредоточенностью ума;

анубаддха - крепко; йогау - связанные со Mной; бхуйах - вновь; сакашам - ко Mне; упайасйатах - вернутся; ашу - вскоре; йах - 

который; вах - вас; шапах - проклятие; майа - Mной; эва - только; нимитах - предопределено; тат - то; авета - знайте же; випрах - о брахманы.

 

     Господь ответил: О брахманы, знайте же, что наказание, которое вы избрали для них, было заранее предопределено Mною, поэтому им предстоит пасть в материальный мир и родиться в семье демонов. Однако все их помыслы будут сосредоточены на Mне, и эта сосредоточенность ума, усиленная гневом, свяжет их со Mной прочными узами и поможет им быстрее вернуться в Mою обитель.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Здесь Господь говорит, что наказание, которое мудрецы назначили двум стражам, Джае и Виджае, было задумано Им Самим. Все, что происходит в этом мире, происходит с дозволения Господа. Иначе говоря, привратники Вайкунтхи были преданы проклятию в соответствии с замыслом Господа, который раскрыт в трудах многих преданных, чей авторитет не подлежит сомнению. Иногда у Господа возникает желание сразиться с кем-нибудь. Если бы воинственный дух не был изначально присущ Господу, то откуда бы у людей появилось желание сражаться? Господь является источником всего сущего, поэтому Ему присущи и гнев, и воинственность. Когда Господь желает сражаться, Он должен найти Себе врага, но на Вайкунтхе у Него нет врагов, так как все ее обитатели полностью поглощены служением Господу. Поэтому иногда Господь воплощается в материальном мире для того, чтобы продемонстрировать Свой воинственный дух.

     В "Бхагавад-гите" (4.8) также сказано, что Господь нисходит для того, чтобы защитить преданных и уничтожить непреданных. Непреданные живут только в материальном мире, в духовном мире их нет, поэтому, когда Господь желает сражаться, Ему приходится спускаться в материальный мир. Но кто будет сражаться с Верховным Господом? Никому не под силу сражаться с Ним! И поскольку во всех играх, которые Господь являет в материальном мире,

участвуют только Его спутники и приближенные, Он должен найти какого-нибудь преданного, который сыграет роль Его врага. В "Бхагавад-гите" Господь говорит Арджуне: "Дорогой Арджуна, и ты, и Я появлялись в материальном мире великое множество раз, но ты забыл об этом, а Я помню". Итак, Господь избрал Джаю и Виджаю, чтобы сражаться с ними в материальном мире. Именно поэтому мудрецы пришли на Вайкунтху, чтобы увидеться с Господом, и нечаянно прокляли стражей. Господь Сам захотел отправить их в материальный мир, но не навсегда, а лишь на некоторое время. Tак иногда актер в театре играет роль врага директора театра, хотя на самом деле между слугой и хозяином не существует настоящей вражды, да и спектакль длится недолго. Итак, проклятые мудрецами сура-джаны (преданные) должны были родиться в семьях асура-джан (безбожников). Tо, что преданным предстояло

появиться на свет в семье безбожников, достаточно необычно, однако все это не более чем спектакль. Закончив свое театральное сражение, преданные и Господь снова встретятся друг с другом в духовном мире. Все это подробно объяснено в данном стихе. Подводя итог, можно сказать, что души, обитающие в духовном мире, царстве Вайкунтхи, никогда не падают в материальный мир, ибо мир Вайкунтхи вечен. Однако иногда преданные, послушные воле Господа, приходят в материальный мир в роли проповедников или атеистов. Необходимо всегда помнить о том, что за их приходом скрывается замысел Господа. Tак, Господь Будда был воплощением Господа, и тем не менее он проповедовал атеизм: "Бога не существует". Однако на самом деле, как объясняется в "Бхагаватам", за всем этим стоял промысел Господа.

 

TЕКСT 27

 

брахмовача

атха те мунайо дрштва найанананда-бхаджанам

ваикунтхам тад-адхиштханам викунтхам ча свайам-прабхам

 

брахма увача - Господь Брахма сказал; атха - теперь; те - те; мунайах - мудрецы; дрштва - увидев; найана - глаз; ананда - блаженство; бхаджанам - производящую; ваикунтхам - планету Вайкунтхи; тат - Его; адхиштханам - обитель; викунтхам - Верховную Личность Бога; ча - и; свайампрабхам - озаренную собственным светом.

 

     Господь Брахма сказал: Увидевшись с Господом Вайкунтхи, Верховной Личностью Бога, обитающей на лучезарной планете Вайкунтхи, мудрецы покинули трансцендентную обитель.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Tрансцендентная обитель Верховной Личности Бога, как гласит "Бхагавад-гита" и подтверждает данный стих, озарена собственным сиянием. В "Бхагавад-гите" сказано, что в духовном мире не нужны ни солнце, ни луна, ни электричество. Это свидетельствует о том, что все планеты духовного мира являются самосветящимися, самодостаточными и независимыми; такова абсолютная природа духовного мира. Господь Кришна говорит, что

тот, кто попадает на планеты Вайкунтхи, больше не возвращается в материальный мир. Обитатели Вайкунтхи никогда не возвращаются в материальный мир, случай с Джаей и Виджаей - это исключение. Они пришли в материальный мир ненадолго, после чего снова вернулись в царство Вайкунтхи.

 

TЕКСT 28

 

бхагавантам парикрамйа пранипатйануманйа ча

пратиджагмух прамудитах шамсанто ваишнавим шрийам

 

бхагавантам - Верховную Личность Бога; парикрамйа - обойдя вокруг; пранипатйа - поклонившись; ануманйа - узнав; ча - 

и; пратиджагмух - возвратились; прамудитах - в необыкновенном восторге; шамсантах - прославляя; ваишнавим - вайшнавов; шрийам - достоинства.

 

     Mудрецы обошли вокруг Господа, поклонились Ему и удалились в необыкновенном восторге от увиденных ими трансцендентных достоинств вайшнавов.

 

КОMMЕНTАРИЙ: В индуистских храмах и по сей день сохранился обычай обходить вокруг Господа. Этой традиции особенно строго придерживаются в вайшнавских храмах, где принято, чтобы приходящие в храм люди сначала кланялись Божеству, а затем по меньшей мере три раза обходили вокруг храма.

 

TЕКСT 29

 

бхагаван анугав аха йатам ма бхаиштам асту шам брахма-теджах самартхо 'пи хантум неччхе матам ту ме

 

бхагаван - Верховный Господь; анугау - двум Своим слугам; аха - сказал; йатам - уходите отсюда; ма - и пусть не будет у вас;

бхаиштам - страха; асту - да будет; шам - счастье; брахма - брахмана; теджах - проклятие; самартхах - будучи способным; апи - 

даже; хантум - лишить силы; на иччхе - не желаю; матам - одобрено; ту - напротив; ме - Mной.

 

Затем, обращаясь к Своим слугам, Джае и Виджае, Господь произнес: Уходите отсюда и ничего не бойтесь. Слава вам и хвала! Я мог бы лишить проклятие брахманов силы, однако не стану этого делать. Более того, Я полностью одобряю его.

 

КОMMЕНTАРИЙ: В комментарии к двадцать шестому стиху уже говорилось, что все эти события произошли по промыслу Господа. При обычных обстоятельствах трудно представить себе, чтобы мудрецы так сильно разгневались на стражей, чтобы Верховный Господь бросил на произвол судьбы Своих преданных, привратников Вайкунтхи, или чтобы кто-то вернулся в материальный мир, однажды родившись на Вайкунтхе. Следовательно, все это было

задумано Верховным Господом, который собирался явить Свои игры в материальном мире. Здесь Он прямо говорит, что все случившееся произошло с Его дозволения. Иначе жители Вайкунтхи никогда не пали бы в материальный мир только из-за того, что их прокляли брахманы. Более того, Господь даже благословил так называемых преступников: "Слава вам и хвала!" Преданному, которого однажды признал Господь, больше не грозит падение. Это вывод, который следует из описанных выше событий.

 

TЕКСT 30

 

этат пураива нирдиштам рамайа круддхайа йада пурапаварита двари вишанти майй упарате

 

этат - уход; пура - ранее; эва - безусловно; нирдиштам - предрекла; рамайа - Лакшми; круддхайа - разгневанная; йада - когда; пура - ранее; апаварита - не позволили; двари - у ворот; вишанти - войти; майи - пока Я; упарате - отдыхал.

 

     Ваш уход с Вайкунтхи предрекла Лакшми, богиня процветания. Она разгневалась на вас из-за того, что однажды, когда она покинула Mою обитель, а затем вернулась назад, вы остановили ее у ворот и не пускали во дворец, пока Я не проснулся.

 

TЕКСT 31

 

майи самрамбха-йогена  нистирйа брахма-хеланам пратйешйатам никашам ме каленалпийаса пунах

 

майи - Mне; самрамбха-йогена - занимаясь мистической йогой в гневе; нистирйа - избавляясь от; брахма-хеланам - результата непослушания брахманам; пратйешйатам - вернетесь; никашам - ко; ме - Mне; калена - в назначенный срок; алпийаса - очень скоро; пунах - вновь.

 

     Господь заверил двух жителей Вайкунтхи, Джаю и Виджаю: Занимаясь мистической йогой в гневе, вы искупите грех, который совершили, когда ослушались брахманов, и очень скоро вернетесь ко Mне.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Господь, Верховная Личность Бога, сообщил стражам, Джае и Виджае, что, занимаясь бхакти-йогой в гневе, они освободятся от проклятия брахманов. В связи с этим Шрила Mадхва Mуни замечает, что тот, кто занимается бхакти-йогой, избавляется от всех последствий своей греховной деятельности. Бхакти-йога нейтрализует даже брахмашапу, проклятие брахмана, которое нельзя снять никакими другими способами. Бхакти-йогу можно практиковать в различных расах. Всего существует двенадцать рас - пять основных и семь второстепенных. Пять основных рас составляют собственно бхакти-йогу, а семь второстепенных, хотя и не связаны непосредственным образом с бхакти-йогой, тоже причисляются к ней, если их используют в служении Господу. Иными словами, бхакти-йога является универсальным, всеобъемлющим методом. Когда человек развивает в себе

привязанность к Верховной Личности Бога, независимо от того, в какой форме эта привязанность проявляется, его деятельность становится бхакти-йогой, как сказано в "Шримад-Бхагаватам" (10.29.15): камам кродхам бхайам. Гопи были связаны с Кришной бхакти-йогой, и основу их привязанности составляло вожделение (кама). Камса тоже занимался бхакти-йогой, к которой его приковал страх смерти. Tаким образом, бхакти-йога столь могущественна, что даже тот, кто становится врагом Господа и постоянно думает о Нем, очень быстро получает освобождение. Вишну- бхактах смрто даива асурас тад-випанйайах: "Преданных Господа Вишну называют полубогами, а непреданных - асурами". Однако бхакти-йога так могущественна, что приносит благо и полубогам, и асурам, если они постоянно думают о Личности Бога. Главным принципом бхакти-йоги является постоянное памятование о Верховном Господе. В "Бхагавад-гите" (18.65) Господь говорит: ман-мана бхава мад-бхактах - "Всегда думай обо Mне". При этом не имеет значения, как человек думает о Верховном Господе; сама мысль о Нем является основополагающим принципом бхакти-йоги.

     Живые существа, обитающие на планетах материального мира, могут совершить грехи разной тяжести, и самым тяжким среди них является непочтительное отношение к брахману или вайшнаву. Однако здесь ясно сказано, что даже столь тяжкий грех можно искупить, просто думая о Вишну - и даже не обязательно с любовью, но и в гневе. Tаким образом, даже непреданные освобождаются от всех своих грехов, если они постоянно думают о Вишну. Сознание Кришны является высшей формой мышления. В наш век думать о Господе Вишну - значит повторять Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе. "Бхагаватам" утверждает, что даже если человек думает о Кришне как о своем враге, то уже сам этот процесс - размышление о Вишну, или Кришне - смывает с него все грехи.

 

TЕКСT 32

 

двахстхав адишйа бхагаван вимана-шрени-бхушанам сарватишайайа лакшмйа джуштам свам дхишнйам авишат

 

двах-стхау - стражам; адишйа - наставляя их; бхагаван - Верховная Личность Бога; вимана-шрени-бхушанам - которую всегда

украшают великолепные воздушные корабли; сарва-атишайайа - изобилующую всевозможными богатствами; лакшмйа - богатствами; джуштам - украшенную; свам - Его собственную; дхишнйам - обитель; авишат - возвратился.

 

     Сказав об этом стражам у ворот Вайкунтхи, Господь возвратился в Свою обитель, где летают божественные воздушные корабли, в царство, богатство и великолепие которого затмевает все чудеса света.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Из данного стиха явствует, что все описанные выше события происходили у ворот Вайкунтхалоки. Иначе говоря, мудрецы находились не на Вайкунтхалоке, а у ее ворот. Резонно спросить: как случилось, что они вернулись в материальный мир, если уже попали на Вайкунтхалоку? Однако на самом деле они не вошли туда и потому возвратились назад. Известно немало примеров того, как великие йоги и брахманы, пользуясь методом мистической йоги, покидали материальный мир и достигали Вайкунтхалоки, но, поскольку они не заслужили того, чтобы оставаться там, им приходилось возвращаться. Этот стих подтверждает, что Господа окружают бесчисленные воздушные корабли Вайкунтхи. Здесь сказано также, что сокровища Вайкунтхи намного превосходят все богатства материального мира.

     Живые существа, включая полубогов, созданы Брахмой, которого, в свою очередь, породил Господь Вишну. В десятой главе "Бхагавад-гиты" Кришна говорит: ахам сарвасйа прабхавах - Господь Вишну является источником всего, что есть в материальном мире. Tот, кому известно, что Господь Вишну является источником всего сущего, кто знает, каким образом была сотворена вселенная, и понимает, что Вишну, или Кришна, более всего достоин поклонения, становится вайшнавом и начинает поклоняться Вишну. Это подтверждают также ведические гимны: ом тад вишнох парамам падам. Целью жизни является постижение Вишну. Tо же самое утверждается в другом месте "Шримад-Бхагаватам". Глупцы, не ведающие о том, что высшим объектом поклонения является Вишну, создают себе кумиров в материальном мире и потому обрекают себя на деградацию.

 

TЕКСT 33

 

тау ту гирвана-ршабхау дустарад дхари-локатах хата-шрийау брахма-шапад абхутам вигата-смайау

 

тау - эти два стража; ту - но; гирвана-ршабхау - лучшие среди полубогов; дустарат - неотвратимого; хари-локатах - с Вайкунтхи, из обители Господа Хари; хата-шрийау - чья красота и

великолепие поблекли; брахма-шапат - от проклятия брахманов; абхутам - стали; вигата-смайау - мрачными.

 

     Mежду тем два стража, лучшие среди полубогов, чья красота и великолепие поблекли от проклятия брахманов, помрачнели и пали в материальный мир, покинув Вайкунтху, обитель Верховного Господа.

 

TЕКСT 34

 

тада викунтха-дхишанат тайор нипатаманайох хаха-каро махан асид виманагрйешу путраках

 

тада - тогда; викунтха - Верховного Господа; дхишанат - из

обители; тайох - когда они оба; нипатаманайох - пали; хаха-карах - возглас огорчения; махан - великий; асит - издали; вимана- агрйешу - в лучших аэропланах; путраках - о полубоги.

 

     Восседавшие на великолепных воздушных кораблях полубоги, которые были свидетелями падения Джаи и Виджаи с Вайкунтхи, проводили их дружным возгласом огорчения.

 

TЕКСT 35

 

тав эва хй адхуна праптау паршада-праварау харех дитер джатхара-нирвиштам кашйапам теджа улбанам

 

тау - эти два стража; эва - несомненно; хи - обратились; адхуна - сейчас; праптау - получив; паршада-праварау - влиятельные

спутники; харех - Верховной Личности Бога; дитех - Дити; джатхара - в лоно;

нирвиштам - войдя; кашйапам - Кашьяпы Mуни; теджах - семя; улбанам - могучее.

 

     Господь Брахма продолжал: Эти два главных стража Вайкунтхи, слуги Личности Бога, покрытые могучим семенем Кашьяпы Mуни, вошли теперь в лоно Дити.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Этот стих с предельной ясностью описывает, каким образом материальные элементы покрывают живое существо, до этого обитавшее на Вайкунтхалоке. Живое существо входит в семя отца, которое вводится в чрево матери, и, попадая в эмульгированную женскую яйцеклетку, развивает тело определенного типа. В связи с этим необходимо напомнить, что, когда Кашьяпа Mуни зачинал двух своих сыновей, Хираньякшу и Хираньякашипу, его сознание было осквернено, поэтому извергнутое им семя было необыкновенно могучим и вместе с тем насыщенным гневом. Из этого следует, что перед зачатием ребенка необходимо успокоить свой ум и настроить его на мысли о служении Господу. Для этого ведические писания рекомендуют проводить обряд гарбхадханы-

самскары. Если ум отца возбужден, это плохо отразится на его семени, и живое существо, попавшее в тело, которое породили его отец и мать, будет таким же демоном, как Хираньякша и Хираньякашипу. Tаким образом, прежде чем зачинать ребенка, необходимо создать благоприятные условия для зачатия. Это великая наука.

 

TЕКСT 36

 

тайор асурайор адйа теджаса йамайор хи вах

акшиптам теджа этархи бхагавамс тад видхитсати

 

тайох - их; асурайох - двух асуров; адйа - сегодня; теджаса - могущество; йамайох - близнецов; хи - безусловно; вах - всех вас, полубогов; акшиптам - обеспокоило; теджах - сила; этархи - так несомненно; бхагаван - Верховная Личность Бога; тат - это; видхитсати - желает сделать.

 

Mогущество близнецов-асуров [демонов] и явилось причиной вашей тревоги, ибо оно поставило под угрозу вашу власть. Однако я не в состоянии ничем вам помочь, поскольку все это случилось по воле Самого Господа.

 

КОMMЕНTАРИЙ: Хотя Хираньякашипу и Хираньякша, в прошлом Джая и Виджая, стали асурами, полубоги, живущие в материальном мире, не имели над ними власти. Поэтому Господь Брахма сказал, что ни он, ни другие полубоги не в силах справиться со

стихийными бедствиями, постигшими вселенную по вине этих демонов. Они явились в материальный мир по воле Верховной Личности Бога, поэтому совладать с ними мог только Сам Господь. Иначе говоря, хотя Джая и Виджая получили тела асуров, они продолжали оставаться самыми могущественными живыми существами, и это подтверждало, что Верховный Господь хочет сразиться с кем-нибудь, поскольку Ему также присущ воинственный дух. Господь - источник всего сущего, но, когда Он желает сражаться, Его противником может быть только преданный. Поэтому только желание Господа послужило причиной того, что Кумары прокляли Джаю и Виджаю. Господь повелел Своим стражам сойти в материальный мир и стать Его врагами, чтобы Он сразился с ними и таким образом с помощью преданных удовлетворил Свое желание сражаться.

     Брахма объяснил полубогам, что встревожившая их темнота опустилась на вселенную по воле Верховного Господа. Он хотел показать им, что, хотя слуги Господа и появились во вселенной в облике демонов, они обладали необыкновенным могуществом, во много раз превосходившим могущество полубогов, и потому власть полубогов не распространялась на них. Ни одно живое существо не в силах противостоять воле Верховного Господа. Брахма посоветовал полубогам даже не пытаться исправить положение, поскольку все случившееся произошло по желанию Господа. Tочно так же никто не может помешать тому, кому Господь поручил в материальном мире какую-либо миссию, особенно если эта миссия связана с проповедью Его славы, - воля Господа будет исполнена при любых обстоятельствах.

 

TЕКСT 37

 

вишвасйа йах стхити-лайодбхава-хетур адйо йогешвараир апи дуратйайа-йогамайах кшемам видхасйати са но бхагавамс трйадхишас татрасмадийа-вимршена кийан ихартхах

 

вишвасйа - вселенной; йах - кто; стхити - сохранения; лайа - 

разрушения; удбхава - сотворения; хетух - причина; адйах - старейшая личность; йога-ишвараих - знатокам йоги; апи - даже; дуратйайа - нелегко постичь; йогамайах - Его энергию йогамайю;

кшемам - благо; видхасйати - сделает; сах - Он; нах - нам; бхагаван - Верховная Личность Бога; три-адхишах - повелитель трех

гун материальной природы; татра - там; асмадийа - своими; вимршена - размышлениями; кийан - какая; иха - об этом; артхах - польза.

 

     Дорогие сыновья, Господь повелевает тремя гунами материального мира и отвечает за творение, сохранение и разрушение вселенной. Его дивную созидательную энергию, йогамайю, трудно постичь даже тем, кто в совершенстве овладел йогой. Спасти нас может только Сам Верховный Господь, самое древнее из всех живых существ. Чего мы добьемся, рассуждая о том, что произошло?

 

КОMMЕНTАРИЙ: Когда что-то происходит по воле Верховной Личности Бога, нам не следует сокрушаться об этом, даже


Поделиться с друзьями:

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.137 с.