Gluschenko Maxim, a designer, «Profit Group»: — КиберПедия 

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Gluschenko Maxim, a designer, «Profit Group»:

2019-12-19 144
Gluschenko Maxim, a designer, «Profit Group»: 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

— In my personal opinion, creating the Olympic symbols is the most diffi cult «stunt» in graphic design. The symbol should be not only original, up-to-date, have a clearly-cut national hue, but it has to be recognized and well associated by other nationalities as well. The best example is the logo for the Moscow Games of 1980— the Kremlin towers on one side and a very typical design for 80s on the other — lines, geometry, optical illusions (try to remember the design of records and books of that time). The logo of 2008 Beijing Games is very interesting as well. First a «simple» hieroglyph is seen, but looking attentively one can see a running mad holding a fire torch!

Символика Олимпиад  рекламирует не только Игры, но и страны.

Олимпийские талисманы возникли в середине прошлого века, чтобы приносить счастье. Причем не персональное, а общее: всем спортсменам и всем болельщикам. Символ страны — организатора Игр нередко выбирали всем миром, почти как президента. И хотя судьба талисмана для Сочинской Олимпиады–2014 будет решаться только через три года, именно сейчас, до момента окончательного выбора, стоит вспомнить волшебные атрибуты всех прошлых зимних Олимпиад.

Это что за зверь?

Впервые талисман появился в 1968 году на Летних Играх в Мехико. Им оказался красный ягуар — одно из любимых животных в Мексике.

Новая олимпийская традиция сразу всем понравилась. Через четыре года в Мюнхене появился новый талисман — такса Вальди. К этому времен само понятие «олимпийский талисман» было официально утверждено на сессии МОК, прошедшей в 1972 году. Согласно Олимпийской хартии, талисманом мог стать человек, животное или сказочное существо, отражающее особенности культуры народа — хозяина Олимпиады — и символизирующее ценности современного олимпийского движения. Все олимпийские талисманы, являясь собственностью организационного комитета, стали позиционироваться как рекламно-коммерческие символы. Помимо зарегистрированной в МОК официальной эмблемы, организаторы игр используют их как торговую марку для получения дополнительных источников финансирования.

Талисманы зимних Олимпийских игр существуют уже почти сорок лет. «Вестник Олимпиады» проследил их эволюцию. Самый первый талисман, появившийся на зимних Олимпийских играх-1968 в Гренобле, считается неофициальным. Именно красный колобок-лыжник по имени Щусс настолько успешно продавался организаторами в виде значков и маленьких фигурок, что заставил МОК всерьез призадуматься о введении в обиход нового понятия. Сам же Щусс был почти что «нелегалом».

У Саппоро-1972 своего «хранителя» не было. А с 1976 года начинается победное шествие зимних олимпийских талисманов.

С тех пор символика Игр и их визуальный фирменный стиль приобрели огромное значение не только для борьбы национальных интересов в рамках МОК, но и стали существенно влиять на всю визуальную идентичность государства. Олимпийские Игры всегда были не исключительно спортивным, но и политическим событием — символика Олимпиад рекламирует не только Игры, но и страны. Так, например, олимпийский Мишка прочно вошел в символический набор СССР.

Инсбрук, 1976
Имя. Снеговик Олимпиямандл

История. Талисман представлял собой снежного человечка, символизирующего простой и скромный характер игр, оставшихся в истории как «Игры Простоты».

Резонанс. Самим австрийцам их талисман очень нравился и принес немало побед в лыжном спорте. А злые языки разнесли по свету, что символ зимнего Инсбрука напоминает гибрид Красной Шапочки и еврейского раввина.

ЛейкПлэсид, 1980
Имя. Енот Рони

История. У Рони был живой «прототип» — енот Роки, скоропостижно скончавшийся перед самой Олимпиадой! Для окончания работы над талисманом пришлось пригласить новую «модель». Раскраска его мордочки напоминает защитные очки и шапку, которые носят спортсмены, занимающиеся зимними видами спорта.

Резонанс. Маска-очки, защищающие отважного Рони от встречного ветра, стала необычайно популярна. Такие же модные «девайсы» были у всех олимпийских спортсменов на Зимней Олимпиаде-80.

Сараево, 1984
Имя. Волк Вучко

История. Этот символ помог изменить традиционный устрашающий и кровожадный образ волка. Растиражированный в миллионах изображений зверь был одновременно серьезен и весел. По замыслу создателей, он символизирует человеческое желание «подружиться с животными и стать ближе к природе».

Резонанс. Югославский талисман признан одним из самых обаятельных за всю историю Олимпийских игр. Он стал любимой детской игрушкой.

Калгари, 1988
Имя. Полярные медведи Хоуди и Хайди

История. Это неразлучные брат с сестрой. «Хайди» — производное от слова «hi» («привет»), а «Хоуди» на западно-американском диалекте означает то же самое. Эти парные талисманы являются воплощением канадского гостеприимства.

Резонанс. Медведи из Канады пользовались популярностью во время Игр, но после довольно быстро были забыты. Чего-то недоставало их имиджу и «харизме», чтобы достигнуть бьющего прямо в сердце эффекта незабываемого советского Мишки-80.

Альбервилль, 1992
Имя. Гномик Мажик

История. Фигура получеловека-полубожества воплощает в себе «концепцию мечты и воображения» за счет своей необычной формы в виде звезды. За два года до Игр роль талисмана предназначалась горной серне. Но она не пользовалась большой популярностью и была вынуждена «уйти в отставку». Это был первый случай замены талисмана.

Резонанс. Талисман стал сильной эмоциональной составляющей Олимпийских игр-92. Романтикам импонировала его «звездность». Правда, люди более прагматичные отмечали, что горный козел был бы им ближе.

Лиллехаммер, 1994
Имя. Мальчик и девочка Хокон и Кристин

История. Брат и сестра из народных норвежских сказок в традиционных костюмах были выпущены в виде игрушек и сувениров, изображались на значках, открытках и наклейках. Симпатичные блондины отражали неунывающий национальный дух и стойкий нордический характер.

Резонанс. Символы Лиллехаммера стали удачным примером того, как могут совпасть популярность и коммерческий успех. При этом настоящие дети, одетые как талисманы, тоже участвовали в рекламе Олимпиады и приносили неплохой доход организаторам!

Нагано, 1998
Имя. Сноулеты Сукки, Нокки, Лекки и Цукки

История. Талисманами на Играх в Японии стали четыре совы, имеющие репутацию мудрых птиц. Слово «Snowlets» состоит из «snow» («снег») и «let's» («давайте»). Игры проводятся раз в четыре года, поэтому талисман состоит из четырех сов — такова японская логика. Необычные до странности совята вытеснили горностая, утвержденного в качестве талисмана ранее.

Резонанс. Крайне популярные в Стране восходящего солнца, сноулеты не снискали такого же искреннего международного признания. Их дизайн казался большинству гостей примитивным, а образы — маловразумительными и лишенными тепла.

СолтЛейкСити, 2002
Имя. Заяц, койот и мишка гризли

История. Целью этих талисманов являлось отображение Олимпийского девиза «Citius, Altius Fortius» («Быстрее, выше, сильнее»). Древние индейские легенды рассказывают, что много лет назад белая зайчиха Паудер быстро взбежала на вершину горы и выстрелила из лука в солнце, чтобы оно спустилось пониже и не жгло землю. Медный койот Коппер принес людям огонь, достав его с самой высокой горы. А черный медведь Коул был так силен, что лучшие охотники не могли победить его.

Резонанс. Хозяева Олимпиады умилялись своими талисманами почти так же сильно, как Микки-Маусом. Что касается снобистски настроенных европейцев, то им американские «мультики» с латинскими титрами показались неубедительными.

Турин, 2006
Имя. Снежок Неве (она) и кусочек льда Глиц (он)

История. Она — нежная и добрая, он — живой и игривый. Эти два символических персонажа ХХ зимних Олимпийских игр дополняют друг друга и олицетворяют зимние виды спорта.

Португальский дизайнер Педро Альбукерке был вдохновлен своей страстью к воде и ее невероятными формами, которые она принимает, когда превращается в снег или лед.

Резонанс. В понимании итальянцев Неве и Глиц отражали дух туринских Игр: страсть, энтузиазм, культуру, элегантность и любовь к окружающей среде и спорту. В подтверждение лозунга Олимпиады–2006 «Pasion lives here» («Страсть живет здесь») на демонстрационных роликах игривые человечки радостно обнимались. Они стали символами молодого поколения, полного жизни и энергии. Зато американцам и гостям из России снежок и льдинка показались бесполыми и пресными.

Ванкувер, 2010
Имя. Мига, Куатчи и Суми — морской медведь, снежный человек и дух животных

Предыстория. «Мы не смотрели на талисманы других Олимпиад. Мы хотели придумать что-то такое, что могло бы представить канадцев», — заявила одна из разработчиков маскотов — талисманов Вики Вонг. По мнению председателя оргкомитета Олимпийских игр-2010 Джона Фарлонга, «эти талисманы должны отражать людей, географию, дух Британской Колумбии и всей Канады».

Первыми оценили творчество авторов талисманов 800 канадских школьников, которые отдали свое предпочтение Миге.

Сочи, 2014
Неизвестный герой

Как сообщил глава оргкомитета «Сочи–2014», Дмитрий Чернышенко, официальный талисман сочинских Игр появится не ранее 2011 года. Однако уже 2 марта 2008 года на выборах президента России в Сочи одновременно прошел так называемый референдум по выбору символа Олимпиады-2014. Вместе с избирательными бюллетенями сочинцы получали бланк с отрывными купонами, на которых были изображены четыре варианта символа Олимпиады: Дед Мороз, белый медведь, дельфин и снежинка.

Больше всего голосов набрал дельфин. Однако представитель пресс-службы оргкомитета заверил, что окончательно символ выберут граждане всей страны, а участие в его изображении примут профессиональные дизайнеры и маркетологи. В качестве примера была приведена зимняя Олимпиада-2010 в Ванкувере, символ для которой был утвержден лишь в ноябре 2007 года.

Предложить свой вариант может каждый — для этого талисман нужно нарисовать и отправить на сайт Заявочного комитета Сочи-2014 или его генеральному директору Дмитрию Чернышенко по адресу [email protected].

На конкурс будут приниматься как рисунки детей, так и профессиональных художников. Символ Игр планируют выбрать на открытом конкурсе — такой выход из ситуации специалисты называют самым уместным. Пока в потоке предложений доминирует медведь — по аналогии с Олимпиадой-80 в Москве.

Среди претендентов — бурый медведь, белый медведь, сразу три медведя (с картины Шишкина), медвежонок Умка, медведь с баяном.

Среди другой живности — дельфин на горных лыжах (президент Олимпийского комитета РФ Леонид Тягачев отдал предпочтение именно ему). Предлагались к рассмотрению снеговик, краб, чайка, золотой барашек, мамонтенок, белка с пятью золотыми орехами. Есть и экстравагантные варианты — пять пальцев с бриллиантовыми кольцами на каждой; пять газовых труб, сложенных в олимпийскую символику. Но не исключено, что в итоге все же вернутся к старому испытанному Чебурашке.

Экспертное мнение

Олимпийская символика — это дань моде, коммерческий объект, культурный феномен, знак спортивного суеверия или что-то еще?

Екатерина Фокина, дизайнер журнала «Выбирай»:

— Думаю, талисман — это прежде всего традиция. Во-вторых — «местный колорит». И вот что интересно: хотя существуют некоторые правила воздействия на восприятие, иногда именно необычный и сделанный совершенно не «по правилам» проект привлекает много внимания и заносится в историю и учебники… Ну и, конечно, деньги зарабатывают на продукции с символикой: вложений же много, надо вернуть часть затрат.

Символика должна провоцировать эмоции эстетического толка. Не всегда это удавалось — например, с тем же бобром. Ну не вызывает он никаких чувств: ни патриотизма, ни гордости за страну, ни желания победить. А еще мне не нравится, когда в талисмане — больше одного персонажа. Ладно, двое — мальчик и девочка. Но зачем три героя для Олимпиады в Ванкувере? Выбрать не смогли, что ли?

Максим Глущенко, дизайнер КРМА «Профит груп»:

— Безусловно, олимпийские талисманы — это выражение культурного, национального духа страны, в которой проводится Олимпиада. Просматривая персонажей и особенно логотипы прошедших лет, можно увидеть и тенденции графического дизайна в мире в целом, и характерные для отдельной страны, культуры решения. Поэтому я считаю, что олимпийская символика — это высший пилотаж в графическом дизайне. Ведь помимо оригинальности, современности, выраженной национальной аутентичности, он должен хорошо «считываться» и быть узнаваемым для людей совершенно разных культур. Например, отличный логотип Москвы–80: с одной стороны — башни Кремля, с другой — характерный дизайн восьмидесятых — линии, геометрия, оптические иллюзии (вспомните оформление пластинок и книг той эпохи). А какой интересный логотип у Пекина-2008 — сначала видим «просто» иероглиф, а чуть присмотревшись, найдем и бегущего человека с факелом!

 

 

European Manifesto on Young People and Sport
(adopted by the Ministers' Deputies on 12 October 1995)

Article1
Aim

1. The aim of this Manifesto is to foster policies that encourage young people to develop positive attitudes towards participation in sport and physical activity in accordance with the European Sports Charter and the European Code of Ethics, and thus lay the foundation for their lifelong practice.

2. Society as a whole in co-operation with all partners concerned has a duty to provide young people with the opportunities for the achievement of this aim. To this end:

a. Public authorities, together with the sports organisations concerned, are responsible for providing the necessary leadership in the development and promotion of a sports policy for young people;

b. Public authorities at all levels have a responsibility to contribute to the range of opportunities through appropriate legislative or regulatory frameworks, financial support, the provision of facilities and any other appropriate measure.

Article2
Definitions

1. The European Sports Charter defines sport as "all forms of physical activity which, through casual or organised participation, aim at expressing or improving physical fitness and mental well-being and forming social relationships, or obtaining results in competition at all levels".

2. The notion of sport in this Manifesto is based on the ideals of humanism and tolerance which characterise the Council of Europe. For young people, physical activity is a natural form of movement involving challenge and enjoyment based on play. For the purpose of this Manifesto, the term young people covers all individuals considered as minors under the national legislation of each member State of the Council of Europe.

Article3
Scope

1. Sport in all its forms shall be accessible to all young people without any discrimination, offering both girls and boys equal opportunities, and taking account of any special requirements at different ages or of groups with special needs.

2. Participation in sport should aim in particular at:

a. Developing mental, physical and social qualities;

b. Understanding ethical values and fair-play, discipline and rules;

c. Respecting oneself and others, including minority groups;

d. Learning tolerance and responsibility, for instance organisational, as prerequisites for life in a democratic society;

e. Learning self-control, gaining self-esteem and developing self-achievement;

f. Acquiring healthy life-styles.

3. The overall well-being of the young person comes before any other consideration (such as performance, prestige, commercial exploitation); while each should be helped to reach his or her potential safely, the roles of training and competition should be kept in due proportion.

Article 4
The foundation: families and schools

1. The home and family are the first unit of socialisation for children and have a unique role to play in encouraging them to develop an active and healthy life-style.

2. The school has the vital task of providing sound physical activity and sport so as to ensure a healthy balance between physical and intellectual activities. Sport can make a contribution to the quality of school life in general.

a. All young people should be able to receive physical education and acquire basic skills in sport and thus be encouraged, either within or outside the curriculum, to engage in sport or daily physical activity.

b. Schools should provide a safe and healthy environment for physical exercise and sport.

c. Schools should try to respond to acceptable new trends in sport when they have educational value and offer young people a wide range of possible outlets.

Article5
Towards lifelong involvement

1. To ensure a progression into a lifelong involvement in physical activity and sport, the assistance of other partners is necessary and public authorities should encourage the creation of such partnerships.

2. Sports clubs and sports organisations including school sport associations play a vital role in providing opportunities for young people to improve their levels of performance through training and competitive events and in promoting and facilitating lifelong participation.

3. Other voluntary or community organisations provide a further important means of attracting the interest of young people towards sport.

4. Commercial organisations can also provide additional opportunities for young people to try a wide range of activities, thereby complementing those outlets provided by the statutory and voluntary sectors.

Article6
Programmes

1. Appropriate and well-balanced programmes should be made available to provide opportunities for all young people to become involved in sport and physical activity. Programmes should aim at combining physiological and mental development with the acquisition of skills and values.

2. The range of programmes should reflect the needs and encourage the potential of all young people at various stages of growth and development and reflect their differing abilities.

3. Programmes should provide opportunities for exchanges between young people through sport.

Article7
Leadership

1. All sports activities, inside or outside schools, should be led and directed by qualified and proficient leaders, teachers and coaches, whether they are working on a voluntary or professional basis. These, as well as the managers of sport facilities should be aware of their responsibilities and of the specific needs of young people.

2. Leaders should treat young people with respect, transmit them a message of tolerance and fairness, involve them in decision-making processes in respect of the organisation of their sports activities and encourage them to gain experience in leadership roles.

3. The competent authorities should take appropriate steps to ensure that these teachers, coaches, leaders and managers receive regular in-service training in addition to their initial training.

Article 8
Facilities and equipment

1. All schools should have the necessary and appropriate facilities and equipment for the practice of physical activities and sport.

2. Reciprocal and co-ordinated use of school and community facilities both indoor and outdoor should be promoted, with a view to maximising the use of public funds and facilitating contacts.

3. Use of and access to natural spaces and outdoor facilities, in both urban and rural areas, should be encouraged along with respect for the environment, to ensure sustainable use of such natural resources.

4. All young people should be able to have easy access to facilities and these should be suitable for use by those with disabilities or other special needs.

5. Planners, designers and managers of sport facilities should receive professional training and/or qualifications to enable them to respond to the needs and demands of young people.

Article9
Resources

Governments should ensure that appropriate support and resources are made available from public funds and encourage involvement by the other partners for the attainment of the aims and purposes of this Manifesto.

International Investment Forum «Sochi-2008»

From the 18th till the 21st of September with the support of President and The Government of Russian Federation the regular international Investment forum take place in our city. Department of international affairs of Sochi city Administration participate in the reception and service of international delegation, has provided legal support of procedure the agreements signing, organize the exhibition work.This action has become the leading investment event of the country. For this time the city became the international center of dialogue of the most authoritative representatives of the Russian and foreign business, scientific circles and the state structures concerning, connected with modernization and development of economy of Russia. The lay-out of Sochi city-resort exhibition at the International investment forum "Sochi-2008" has been presented by ten demonstration breadboard models of investment projects. At the Sochi stand experts of the Department of international affairs of Sochi city administration worked. Stand-attendants represented projects of city in foreign languages with use of multimedia and presentation materials. The greatest interest to projects of Sochi city was observed from foreign investors. Such companies as the resorts of Baden-Baden, Mercedes, Eurostroy, Cityskype and many others. Carrying out of so large action as the International investment forum «Sochi-2008», representing all spectrum of investment appeal of Russian regions, opens a unique opportunity for representatives of authority and business to find a uniform platform for carrying out of the open dialogue and effective interaction.

 

On the 25 of july - the meeting with Czech delegation

On the 25 of july the meeting of Sochi city management at the head of mayor Afanasenkov V.N. with representatives of the Czech delegation led by the Czech export bank general director Miroslavoj Khrntsirovoj took place in Sochi city Administration. During this action terms and stages of the joint investment project realization - construction of the multipurpose «SochiСity» centre - have been discussed. At the moment legal, financial questions are resolved and after the general contractor establishment construction should begin in the most nearest terms. It is one of the most arrogant projects in Sochi which should become a worthy architectural construction of our city.

 

The 8th-13th of July - Youth delegation in Greece

From the 8th till the 13th of July, in a Saloniki, Greece has passed the 26 meeting of Youth in local management. During the action interesting international educational programs and projects have been considered, variants of interforeign cooperation are discussed. Besides the sated educational program, participants of a meeting had an opportunity to familiarize with picturesque corners of city, to visit its most known sights. Owing to an openness of dialogue, a variety of the countries-participants, the effective communications and polycultural dialogue the integration of the Russian education system into universal system occurs.

 

 

- More than that, in summer you can go backpacking and see a lot of wonderful places.

- I quite agree with you. But does it mean that you don't like winter?

- Not at all. Winter is not so rich in colours but it is a healthy season. You can enjoy different winter sports.

- So I think each season has its good and bad sides.

 

SPORTS AND HEALTH

Sports in Britain

 

The Englishmen are known to be great sports-lovers. One of the most popular British games is cricket, which foreigners can hardly understand. Cricket is played by two teams of 11 men. Players usually wear white clothes. Cricket is a very slow game. Matches last from one to five days. It is played all over the country in summer. To many Englishmen cricket is both a game and a standard of behaviour. When they consider anything unfair, they say "That's not cricket. "

Another game which attracts the greatest attention is soccer.

There are plenty of soccer clubs in every town. The Cup Final played in London is the main event of the football season. Rugby football is also very popular, but it is played mainly by amateurs. It's a kind of English football in which the players use their hands for carrying the ball. This game is played by teams of 15 men with an oval ball.

Golf began to develop in Scotland and now is widely spread all over Britain. A great number of people play and watch tennis. The most famous tennis tournament is the one in Wimbledon. Horse racing is also extremely popular in Great Britain. The racing season includes five races. The Derby is one of the most famous sporting events in the whole world. The English also like playing golf, baseball, basketball and bowling. Athletic sports such as running, jumping, rowing, swimming, boxing and gymnastics are practiced at schools and colleges. The annual Oxford-Cambridge boat race on the river Thames attracts lots of people and is very popular: In Scotland where the.re are good conditions for winter sports skiing is very popular. 

Sport probably plays a more important part in people's lives in Britain than it does in most other countries. Millions of people take part in some kind of sport at least once a week. Many millions more are regular spectators and follow one or more sports. There are hours of televised sport each week. Every newspaper devotes several pages entirely to sport. Indeed, sport in one form or another is an essential part of daily life in Britain.

 

Vocabulary

 

to derive – происходить

field - поле

to score points – выигрывать, набирать очки

goal-line – линия ворот

bat - бита

to invent - изобретать

to exist - существовать

wrestling - борьба

excessive - чрезмерный

network - сеть

to arrange – устраивать, организовывать

to telecast - транслировать

 event - событие

publication - публикация

to associate - ассоциировать

coach - тренер

faculty – преподавательский состав

to compete - соревноваться

especially-особенно

to conduct - проводить

intense – интенсивный, сильный, значительный

excitement – волнение, возбуждение

to attract - привлекать

respectable – уважаемый, респектабельный

to jog – бегать трусцой

hunting - охотничий

to require – требовать, нуждаться

to be worth - стоить

to cause - вызывать

to contribute - способствовать

 

 


Поделиться с друзьями:

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.098 с.