Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...

Построение Правил и фразеологии

2019-08-07 263
Построение Правил и фразеологии 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Вверх
Содержание
Поиск

2.1 Содержащаяся в документе фразеология радиообмена представляет собой текст на английском языке и егосоответствие на русском языке. Фразеология, рекомендуемая ИКАО, напечатана заглавными буквами. Сообщения пилотов помечены звездочкой (*) Для удобства пользования позывные опущены в тех случаях, когда это не влияет на понимание. Примеры, иллюстрирующие использование фразеологии выделены курсивом. По случаям, требующим объяснения, дан комментарий.

2.2 Фразеология сгруппирована в соответствии с типами предоставляемого обслуживания воздушного движения. Пользователи должны уметь использовать фразеологию, относящуюся ко всем типам предоставляемого обслуживания.

2.3 Слова, заключенные в круглые скобки (эшелон, курс, время и т.п.), означают, что для завершения фразы вместо скобок должны вставляться соответствующие данные. Слова, заключенные в наклонные скобки означают дополнительную информацию к основной фразе которая может быть использована в соответствующей ситуации. В сложных для понимания случаях после типовой фразы в круглых скобках даны примеры использования фразы.

2.4 В Правилах и фразеологии представлены соответствия русских и английских слов и фраз. Из-за различных лексических особенностей языков и некоторых различий в правилах и методах УВД и летной практики, такие соответствия возможны не всегда. Во всех случаях таких несоответствии даются объяснения, комментарии и примеры. Перевод на русский язык английских фраз, имеющих в российской практике другой способвыражения, является только переводом, предназначенным для полного и однозначного понимания английской

фразы, поэтому он может отличаться от принятой в РФ фразеологии. Русский перевод не заменяет собой фразеологию радиообмена на русском языке.     


  3. ОСНОВНЫЕ ТЕРМИНЫ И СОКРАЩЕНИЯ, ПРИМЕНЯЕМЫЕ ПРИ РАДИООБМЕНЕ

3.1. В радиотелефонной фразеологии на английском языке в основном используются следующие термины, определенные Документами ИКАО 4444 и 9432. Понятия, не имеющие аналогов в документах, регламентирующих деятельность Гражданской авиации в России. подчеркнуты. Если имеются существенные различия в толковании терминов публикациями ИКАО и отечественными документами, такие термины выделеныполужирным шрифтом. Авторские комментарии даны курсивом.

ТЕРМИН

ПЕРЕВОД

ЗНАЧЕНИЕ
AERODROME

Аэродром

оборудование), предназначенный полностью или частично для взлета, посадки, движения по этой поверхности воздушных судов.
AERODROME CONTROL

Аэродромное диспетчерское обслуживание

Диспетчерское обслуживание аэродромного движения.

SERVICE
AERODROME CONTROL

Аэродромный диспетчерский пункт

Орган, предназначенный для обеспечения аэродромного движения.

TOWER
AERODROME ELEVATION

Превышение аэродрома

Превышение самой высокой точки посадочной площади.
AERODROME TAXI CIRCUIT

Схема руления по аэродрому

Установленный маршрут движения воздушных судов на площади маневрирования при определенных параметрах ветра.
AERODROME TRAFFIC

Аэродромное движение

Все движение на площади маневрирования аэродрома- а также полеты всех воздушных судов в окрестностях аэродрома.
AERODROME TRAFFIC CIRCUIT

Аэродромный круг полетов

Установленный маршрут, которого должны придерживаться воздушные суда, выполняющие полеты в окрестностях аэродрома
AERONAUTICAL INFORMATION PUBLICATION (AIP)

Сборник аэронавигационной информации

Выпущенная или санкционированная государством публикация, которая содержит долгосрочную аэронавигационную информацию, имеющую важное значение для аэронавигации
AIRBORNE COLLISION AVOIDANCE SYSTEM (ACAS)

Бортовая система предупреждения столкновений (БСПС)

Бортовая система, основанная на использовании сигналов приемоответчика вторичного обзорного радиолокатора (ВОРЛ), которая функционирует независимо от наземного оборудования и предоставляет пилоту информацию о конфликтной ситуации, которую могут создать воздушные суда, оснащенные приемоответчиками ВОРЛ.
AIRCRAFT

Воздушное судно

Любой аппарат, поддерживаемый в атмосфере за счет его взаимодействия с воздухом. исключая взаимодействие с воздухом, отраженным от земной или водной поверхности.
AIRCRAFT IDENTIFICATION

Опознавательный индекс воздушного судна

Группа букв, цифр или их комбинация, которая идентична позывному воздушного судна или представляет собой кодовый эквивалент его позывного для двусторонней связи "воздух-земля" и которая применяется для опознавания воздушного судна в сети наземной связи
AIRCRAFT OBSERVATlON

Наблюдение с борта (воздушного судна)

Оценка одного или нескольких метеорологических элементов произведенная на борту воздушного судна, находящегося в полете.
AIRCRAFT PROXIMITY

Сближение воздушных судов

Ситуация, в которой, по мнению пилота, или персонала органа обслуживания воздушного движения, расстояние между воздушными судами, а также их относительное местоположение и скорость таковы, что безопасность данных воздушных судов может быть поставлена под угрозу. Сближение воздушных судов классифицируется следующим образом: риск столкновения, безопасность полетов не гарантировалась, риск столкновения отсутствовал, риск не определен. В РФ определен термин Опасное сближение: Не предусмотренное заданием на полет сближение воздушных судов между собой или с другими материальными объектами на интервалы, менее половины установленных настоящим Наставлением (НПП ГА-85), в результате которого возникает опасность их столкновения.
AIRCRAFT STAND

Место стоянки воздушного судна

Выделенный участок на перроне, предназначенный для стоянки воздушного судна. В РФ: Часть перрона или площадки специального назначения аэродрома, предназначенная для стоянки воздушного судна с целью его обслуживания.
AIRMET INFORMATION

Информация AIRMET

Выпускаемая органом метеорологического наблюдения информация о фактическом или ожидаемом возникновении определенных явлений погоды по маршруту полета, которые могут повлиять на безопасность полетов воздушных судов на малых высотах и которые не были еще включены в прогноз, составленный для полетов на малых высотах в соответствующем районе полетной информации или его субрайоне.
AIRPORT

Аэропорт

Постоянный аэродром, расположенный на воздушной трассе, оборудованный всеми необходимыми средствами для обеспечения воздушных перевозок пассажиров, почты, грузов.
AIR - R £ PORT

Донесение с борта (воздушного судна)

Донесение с борта воздушного судна, находящегося в полете, которое составлено в соответствии с требованиями в отношении сообщения данных о местоположении, ходе выполнения полета и (или) метеорологических условиях.
AIR - TAXIING

Руление по воздуху

Движение вертолета/воздушного судна СВВП над поверхностью аэродрома, обычно в условиях действия эффекта земли, с путевой скоростью, как правило, менее 37 км/ч (20 уз).
AIR TRAFFIC

Воздушное движение

Все воздушные суда, находящиеся в полете или движущиеся по площади маневрирования аэродрома.
AIR TRAFFIC CONTROL CLEARANCE

Диспетчерское разрешение

Разрешение воздушному судну действовать в соответствии с условиями, установленными диспетчерским органом. Кроме того. этот термин используют для обозначения передаваемого перед вылетом по каналам радиотелефонной связи разрешения воздушному судну на выполнение полета, включающее схему вылета и первоначально назначенную высоту (эшелон/, дальнейший маршрут или его часть, указания о переходе на соответствующую частоту после взлета, и код приемоответчика.
AIR TRAFFIC CONTROL INSTRUCTION

Диспетчерское указание

Директивные указания органа управления воздушным движением, предписывающие пилоту выполнить конкретное действие.
AIR TRAFFIC CONTROL SERVICE  

Управление воздущным движением

(увд) \

 

 

Обслуживание, предоставляемое в целях: 1. Предотвращения столкновений: • между воздушными судами • воздушных судов с препятствиями на площади маневрирования; и 2. Ускорения и обеспечения регулярности воздушного движения В РФ: Комплекс мероприятий по планированию, координированию, непосредственному управлению воздушным движением и контролю за соблюдением установленного режима полетов
AIR TRAFFIC CONTROL UNIT

Орган управления воздушным

Общий термин, означающий в соответствующих случаях районный диспетчерский центр, диспетчерский пункт подхода или аэродромный диспетчерский пункт. В РФ: Общий термин, означающий в соответствующих случаях центры единой системы управления воздушным движением РФ, а также ведомственные, командные и диспетчерские пункты, выполняющие в пределах своей компетенции функции планирования, координирования и непосредственного управления воздушным движением в установленных для них зонах и районах.
AIRWAY

Воздушная трасса

Контролируемое воздушное пространство (или его часть) в виде коридора. В РФ: Коридор в воздушном пространстве, ограниченный по ширине и высоте, предназначенный для безопасного выполнения полетов воздушными судами и обеспеченный аэродромами, средствами навигации, контроля и управления воздушным движением.
ALERT PHASE

Стадия тревоги

 

Ситуация, при которой существует опасение за безопасность воздушного судна и находившихся на его борту лиц.
ALTERNATE AERODROME

Запасной аэродром

Аэродром, куда может следовать воздушное судно в том случае, если невозможно или нецелесообразно следовать до аэродрома намеченной посадки или производить на нем посадку. В РФ Указанный в плане полета, выбранный перед полетом или в полете аэродром (в том числе и аэродром вылета), куда может следовать воздушное судно, если посадка на аэродроме назначения невозможна.
ALTITUDE

Абсолютная высота

Расстояние по вертикали от среднего уровня моря (MSL) до уровня, точки или объекта, принятого за точку. При радиообмене в пределах, воздушного пространства РФ не применять'
APPROACH CONTROL OFFICE

Диспетчерский пункт подхода (ДПП)

Орган, предназначенный для обеспечения диспетчерского обслуживания контролируемых полетов воздушных судов, прибывающих на один или несколько аэродромов или вылетающих с них-
APPROACH SEQUENCE

Очередность захода на посадку

Последовательность. в которой двум или более воздушным судам разрешено заходить на посадку на аэродром.
APRON

Перрон

Определенная площадь сухопутного аэродрома, предназначенная для размещения воздушных судов для посадки пассажиров, погрузки или выгрузки почты и грузов, заправки, стоянки или технического обслуживания
AREA CONTROL CENTRE

Районный диспетчерский центр

Орган, предназначенный для обеспечения диспетчерского обслуживания контролируемых полетов в диспетчерских районах, находящихся под его юрисдикцией.
AREA NAVIGATION (RNAV)

Зональная навигация

Метод навигации, позволяющий воздушным судам выполнять полет по любой желаемой траектории в пределах зоны действия навигационных средств или в пределах, определяемых возможностями автономных средств, или их комбинации.
AREA NAVIGATION ROUTE

Маршрут зональной навигации

Маршрут ОВД, установленный для воздушных судов, которые могут применять зональную навигацию.
ATS ROUTE

 Маршрут ОВД

Установленный маршрут, который предназначен для направления потока движения а целях обеспечения обслуживания воздушного движения.
AUTOMATIC TERMINAL INFORMATION SERVICE (ATIS)

Служба автоматической передачи информации в районе аэродрома (АТИС)

Автоматическое предоставление круглосуточно или в определенное время суток текущей установленной информации для прибывающих и вылетающих воздушных судов.
BASE TURN

Разворот на посадочную прямую

Разворот, выполняемый воздушным судном на начальном этапе захода на посадку между окончанием линии пути удаления и началом линии пути промежуточного или конечного этапа захода на посадку. В РФ часто применяется в значении "3-й разворот схемы захода по приборам ", что в процессе векторения допустимо лишь в качестве информации вместе с указанием на разворот на конкретный курс.
BROADCAST

Радиовещание

Передача информации, касающейся аэронавигации, которая не адресуется конкретной станции или станциям.
CEILING

Высота нижней границы облаков

Расстояние по вертикали между поверхностью суши или воды и нижней границей самого низкого слоя облаков, находящихся ниже 6000 м и закрывающих более половины неба. В РФ высота нижней границы облаков определяется независимо от количества облачности и ее высоты.
CLEARANCE LIMIT

Граница действия (диспетчерского) разрешения

Пункт, до которого действительно диспетчерское разрешение, выданное воздушному судну. Если по достижении назначенного предела экипаж не получит дальнейшее разрешение, он должен выполнять над указанным пунктом схему ожидания.
CODE (SSR)

Код ВОРЛ

Номер, присвоенный конкретному многоимпульсному сигналу ответа, передаваемому приемоответчиком в режиме А или в режиме С.
CRUISING LEVEL

Крейсерский эшелон

Эшелон, выдерживаемый я течение значительной части полета.
DECISION HEIGHT

(Относительная) высота принятия решения

Установленная относительная высота при точном заходе на посадку, на которой должен быть начат уход на второй круг в случае, если не установлен необходимый визуальный контакт с ориентирами для продолжения захода на посадку. В РФ: Установленная относительная высота. на которой должен быть начат маневр ухода на второй круг в случаях, если до достижения этой высоты командиром воздушного судна не был установлен необходимый визуальный контакт с ориентирами для продолжения захода на посадку или положение воздушного судна в пространстве, или параметры его движения не обеспечивают безопасности посадки. ВПР отсчитывается от уровня порога ВПП.
DISTRESS PHASE

Стадия бедствия

Ситуация, характеризующаяся наличием обоснованной уверенности в том. что воздушному судну и находящимся на его борту лицам грозит серьезная и непосредственная опасность или требуется немедленная помощь.
D - VALUE

Величина D

 

Величина (положительная или отрицательная), на которую абсолютная величина (Z) отличается от абсолютной высоты (Zp) той же изобарической поверхности в условиях стандартной атмосферы ИКАО (т.е. величина D = Z - zd).
EMERGENCY PHASE

Аварийная стадия

Общий термин, означающий при различных обстоятельствах стадию неопределенности. стадию тревоги или стадию бедствия.
ESTIMATED ELAPSED TIME(EET)

Расчетное истекшее время

Расчетное время, необходимое для следования от одной основной точки до другой.
ESTIMATED OFF-BLOCK TIME

Расчетное время уборки колодок

Расчетное время, когда воздушное судно начнет движение, связанное с вылетом.  
ESTIMATED TIME OF ARRIVAL (ETA)

Расчетное время прибытия

При полетах по приборам - это расчетное время прибытия воздушного судна в намеченную точку, обозначенную навигационными средствами, с которой предполагается выполнение маневра захода на посадку по приборам, или, при отсутствии навигационного средства. связанного с этим аэродромом. - время прибытия воздушного судна в точку над аэродромом.
EXPECTED APPROACH TIME

Предполагаемое время захода на посадку

Время, когда по расчетам органа диспетчерского обслуживания прибывающее воздушное судно покинет после задержки пункт ожидания для завершения захода на посадку.
FINAL APPROACH

Конечный этап захода на посадку

Та часть схемы захода на посадку по приборам, которая начинается в установленной контрольной точке конечного этапа захода на посадку, или при отсутствии такой точки: • в конце последнего стандартного разворота, разворота на посадочную прямую или разворота на линию пути приближения в схеме типа "ипподром", если таковая предусмотрена, или • в точке выхода на последнюю линию пути в схеме захода на посадку: и • может быть выполнена посадка, или • начат уход на второй круг.
FLIGHT INFORMATION REGION (FIR)

Район полетной информации (РПИ)

Воздушное пространство определенных размеров, в пределах которого обеспечивается полетно – информационное обслуживание и аварийное оповещение В РФ. за неимением аналога, этот термин используется для обозначения района УВД, в пределах которого помимо вышеуказанных видов полетного обслуживания обеспечивается управление воздушным движением.
FLIGHT LEVEL

Эшелон полета

Поверхность постоянного атмосферного давления, отнесенная к установленной величине давления 760 мм рт. столба и отстоящая от других таких поверхностей на величину установленных интервалов давления.
FLIGHT PLAN

План полета

Определенные сведения о предполагаемом полете или части полета воздушного судно, предоставляемые органам обслуживания воздушного движения.
FLIGHT CREW MEMBER

Член летного экипажа

Имеющий свидетельство член летного экипажа, на которого возложены обязанности, связанные с управлением воздушным судном.
FLIGHT STATUS

Литерность рейса

 

Указание о том, что требуется ли данному воздушному рейсу особое внимание со стороны органов обслуживания воздушного движения. В РФ имеется термин Рейс литерный - рейс, которому присвоено условное обозначение, являющееся основанием для повышенного контроля и преимущественной очередности в обслуживании воздушного судна
FLOW CONTROL

Управление потоком

Меры, предназначенные для направления потока движения в определенную часть воздушного пространства, по определенному маршруту или к определенному аэродрому с целью обеспечения наиболее эффективного использования воздушного пространства.
FORECAST

Прогноз (погоды)

Описание метеорологических условий, ожидаемых в определенных момент или период времени в определенной зоне или части воздушного пространства.  
GLIDE PATH

Глиссада

Профиль снижения, установленный для вертикального наведения на конечном этапе захода на посадку.
HEADING

Курс

Направление, в котором находится продольная ось воздушного судна, выраженное обычно в градусах угла, отсчитываемого от северного направления (истинного, магнитного, компасного или условного меридианов). Этот термин должен применяться при векторении
HEIGHT

Относительная высота

Расстояние по вертикали от указанного уровня до уровня, точки или объекта, принятого за точку.
HOLDING POINT

Пункт ожидания

Определенное место, опознаваемое с помощью визуальных или иных средств, вблизи которого остается совершающее полет воздушное судно в соответствии с диспетчерскими разрешениями
HOLDING PROCEDURE

Схема полета в зоне ожидания

Заранее определенный маневр, позволяющий воздушному судну оставаться в пределах определенного воздушного пространства в ожидании последующего разрешения.
INSTRUMENT APPROACH PROCEDURE

Схема захода на посадку по приборам

Серия заранее намеченных маневров, выполняемых по пилотажным приборам при соблюдении установленных требовании, предусматривающих предотвращение столкновения с препятствиями, от контрольной точки начального этапа захода на посадку или, в соответствующих случаях, от начала установленного маршрута прибытия до точки, откуда может быть выполнена посадка, а если посадка не выполнена, то до точки, от которой применяются критерии пролета препятствий в зоне ожидания или на маршруте. В РФ: Заход. выполняемый по ППП по установленной схеме, с использованием радиотехнических систем, под управлением и контролем диспетчера службы движения.
INSTRUMENT METEOROLOGI-CAL CONDITIONS Г 1 МС)

Приборные метеорологические условия

Метеорологические условия, выраженные в величинах дальности видимости, расстояния до облаков и высоты нижней границы облаков. Эти величины ниже минимумов, установленных для визуальных метеорологических условий.
LANDING AREA

Зона приземления

Часть рабочей площади, предназначенная для посадки и взлета воздушных судов.
LEVEL

Уровень

Общий термин, относящийся к положению в вертикальной плоскости находящегося в полете воздушного судна и означающий в соответствующих случаях относительную высоту, абсолютную высоту или эшелон полета. В РФ в этом качестве применяется термин "высота", который, как правило, при радиосвязи опускается. Именно термин "level" следует применять для обозначения эшелонов РФ
LOCATION INDICATOR

Индекс местоположения

Четырехбуквенная кодовая группа, составляемая в соответствии с предписанными ИКАО правилами и присваиваемая для обозначения местоположения авиационной фиксированной станции.
MANEUVERING AREA

Площадь маневрировании

Часть аэродрома, исключая перроны, предназначенная для взлета, посадки и руления воздушных судов.
METEOROLOGI- CAL INFORMATION

Метеорологическая информация

Метеорологическая сводка, анализ, прогноз и любое другое сообщение, касающееся фактических или ожидаемых метеорологических условий.
METEOROLOGI-CAL OFFICE

Метеорологический орган

Орган, предназначенный для метеорологического обеспечения международной аэронавигации.
METEOROLOGI-CAL  REPORT

Метеорологическая сводка

Сообщение о результатах наблюдений за метеорологическими условиями, относящимися к определенному времени и месту'
MINIMUM FUEL

Минимальный запас топлива

Данный термин используется для описания ситуации, когда запас топлива на борту воздушного судна достиг уровня, при котором допускается небольшая задержка или не допускается никакая задержка.
MISSED APPROACH PROCEDURE

Схема ухода на второй круг

Порядок, которого следует придерживаться в случае невозможности продолжения захода на посадку.
MODE (SSR)

Режим (ВОРЛ)

Условный идентификатор, относящийся к специфическим функциям сигнала запроса,передаваемых запросчиком ВОРЛ. Существуют четыре режима, указанные в Приложении 10: А, С. S и смешанный режим.
MOVEMENT.AREA

Рабочая площадь

Часть аэродрома, предназначенная для взлета, посадки и руления воздушных судов, состоящая из площади маневрирования, и перрона (перронов)
NON-RADAR SEPARATION

Нерадиолокационное эшелонирование

Эшелонирование, при котором данные о местоположении воздушных судов получены не от радиолокатора, а из других источников.
NOTICE TO AIRMEN (NOTAM)

НОТАМ

Извещение, рассылаемое средствами электросвязи и содержащее информацию о введении в действие, состоянии или изменении любого аэронавигационного оборудования, обслуживания и правил или информацию об опасности, своевременное предупреждение о которых имеет важное значение для персонала, связанного с выполнением полетов.
OBSTACLE CLEARANCE HEIGHT (OCH)

Относительная высота пролета препятствий (///7/7 ГА-85: Минимальная безопасная высота пролета препятствий)

Минимальная относительная высота над превышением соответствующего порога ВПП или в соответствующих случаях над превышением аэродрома, используемая для обеспечения соблюдения соответствующих критериев пролета препятствий.
OPERATOR

Эксплуатант

Лицо. организация или предприятие, занимающееся эксплуатацией воздушных судов или предлагающее свои услуги в этой области.
PILOT - IN - COMMAND

Командир воздушного судна

Пилот, ответственный за управление воздушным судном и его безопасность в течение полетного времени.
PRECISION APPROACH RADAR

Посадочный радиолокатор

Первичное радиолокационное оборудование, используемое для определения местоположения воздушного судна на конечном этапе захода на посадку по боковым и вертикальным отклонениям от номинальной траектории захода на посадку и по расстоянию от точки приземления.
PRIMARY RADAR

Первичный радиолокатор

Радиолокационная система, использующая отраженные радиосигналы.
PROCEDURE TURN

Стандартный разворот

Маневр, при котором выполняется отворот в сторону от линии заданного пути с последующим разворотом в противоположном направлении, с тем чтобы воздушное судно вышло на ту же линию заданного пути и следовало по ней в обратном направлении. Стандартный разворот считается левым или правым в зависимости от направления начального отворота.
RADAR

Радиолокатор

Устройство радиообнаружения, которое выдает информацию о дальности, азимуте и/или угле места объектов
RADAR APPROACH

Заход на посадку по радиолокатору

Заход на посадку, конечный этап которого выполняется под руководством диспетчера радиолокационного контроля.
RADAR CLUTTER

Радиолокационные помехи

Отображение нежелательных сигналов на индикаторе радиолокатора
RADAR CONTACT

Радиолокационный контакт

 

 

Условия, при которых радиолокационное местоположение отдельного воздушного судна видно и опознано на индикаторе радиолокатора. По смыслу соответствует фразе "Контроль по вторичному " из фразеологии РФ.
RADAR CONTROL

Радиолокационный контроль

 

 

Использование радиолокатора в целях предоставления воздушным судам информации и сообщений, касающихся значительных отклонении от номинальной траектории полета, включая отклонения от условий, оговоренных в выданных им диспетчерских разрешениях.
RADAR IDENTIFICATION

Радиолокационное опознавание

 

 

Условия, при которых радиолокационное местоположение конкретного воздушного судна видно на индикаторе радиолокатора и однозначно опознано диспетчером УВД.!!!"!!! Процесс отождествления определенной радиолокационной отметки или радиолокационного символа местоположения с конкретным воздушным судном.
RADAR SEPARATION

Радиолокационное эшелонирование

Эшелонирование воздушных судов, осуществляемое на основе данных об их местоположении. полученных от радиолокационных источников.
RADAR SERVICE

Радиолокационное обслуживание

Термин, используемый для обозначения обслуживания, обеспечиваемого непосредственно с помощью радиолокатора.
RADAR VECTORING

Радиолокационное наведение

Обеспечение навигационного наведения воздушных судов посредством указания определенных курсов на основе использования данных радиолокатора.
REPETITIVE FLIGHT PLAN (RFP)

Повторяющийся план полета

План полета, касающийся часто повторяющихся, выполняемых на регулярной основе отдельных полетов с одинаковыми основными элементами и представляемый эксплуатантом для хранения и многократного использования органами ОВД.
REPORTING POINT

Пункт передачи донесений, контрольный ориентир

Определенный географический ориентир, относительно которого может быть сообщено местоположения воздушного судна.
REOUIRED NAVIGATION PERFORMANCE (RNP)

Требуемые навигационные

характеристики

Перечень навигационных характеристик, необходимых для выполнения полетов в пределах установленного воздушного пространства.
RESCUE CO-ORDINATION CENTRE

Координационный центр поиска и

спасания

Центр, созданный в выделенном районе поиска и спасания для содействия эффективной организации поисково-спасательных работ.
RESCUE UNIT

Спасательная команда

Команда, состоящая из обученного персонала и оснащенная оборудованием, пригодным для быстрого проведения поиска и спасания.
RUNWAY

Взлетно-посадочная полоса (ВПП)

Определенный прямоугольный участок сухопутного аэродрома, подготовленный для посадки и взлета воздушных судов.
RUNWAY VISUAL RANGE (RVR)

Дальность видимости на взлетно-посадочной полосе

Расстояние, в пределах которого пилот воздушного судна, находящегося на осевой линии ВПП, может видеть маркировочные знаки на поверхности ВПП или огни, ограничивающие ВПП или обозначающие ее осевую линию.
SECONDARY RADAR

Вторичный радиолокатор '

Радиолокационная система, в которой переданный радиолокационной станцией радиосигнал вызывает передачу ответного радиосигнала другой станцией.
SECONDARY SURVEILLANCE RADAR (SSR)

Вторичный обзорный радиолокатор (ВОРЛ1

Система вторичного радиолокатора, в которой используются наземные передатчики/приемники и бортовые приемоответчики в соответствии с техническими требованиями, разработанными ИКАО.
S1GMET INFORMATION

Информация СИГМЕТ

Выпускаемая органом метеорологического слежения информация о фактическом или ожидаемом возникновении определенных явлений погоды по маршруту полета, которые могут повлиять на безопасность полетов воздушных судов.
SLUSH

Слякоть

 

Пропитанный водой снег, который при ударе ступней о землю разбрызгивается в разные стороны: удельный вес от 0.5 до 0.8.
SNOW

Снег (на земле)

Сухой - который, будучи в рыхлом состоянии, может сдуваться ветром или после сжатия рукой рассыпаться (удельный вес -до 0.35 но не включая 0.35). Мокрый - который после сжатия рукой не рассыпается и образует или имеет тенденцию образовывать снежный ком (удельный вес -от 0,35 до 0.5. но не включая 0.51. Уплотненный- спрессованный в твердую массу, не поддающуюся дальнейшему уплотнению, который при отрыве от земли не рассыпается, а ломается на большие глыбы (удельный вес - 0.5 и выше)
SPECIAL VFR FLIGHT

Полет по особым ПВП (ОПВП)

Полет по ПВП, выполнение которого в диспетчерской зоне при менее благоприятных метеорологических условиях, чем ВМУ. разрешено органом управления воздушным движением
SURVEILLANCE RADAR

Обзорный радиолокатор

Радиолокационное оборудование, используемое для определения местоположения воздушного судна по дальности и по азимуту
TAXI-HOLDING POSITION-

Место ожидания при рулении в РФ -старт предварительный,»

Определенное место, где рулящим воздушным судам и транспортным средствам может быть предложено задержаться, чтобы обеспечить достаточное удаление от ВПП.
TAXIING

Руление

Движение воздушного судна по поверхности аэродрома за счет собственной тяги. за исключением взлета и посадки-
TAXIWAY

Рулежная дорожка (РД)

Определенный путь на сухопутном аэродроме, установленный для руления воздушных судов и предназначенный для соединения одной части аэродрома с другой.
TERMINAL CONTROL AREA

Узловой диспетчерский район. Приблизительно соответствует: Зона (район) подхода (НПП ГА-85)

 

Диспетчерский район, создаваемый обычно в местах схождения маршрутов ОВД в окрестностях одного или нескольких крупных аэродромов. В РФ: воздушное пространство в границах аэродрома (аэроузла), исключая зону взлета и посадки и воздушное пространство районов МДП.
THRESHOLD

Порог ВПП

Начало участка ВПП, который может использоваться для посадки.
TOUCHDOWN

Точка приземления

Точка, где номинальная глиссада пересекает ВПП.
TRACK

Линия пути

Проекция траектории полета воздушного судна на земную или водную поверхность, направление которой в любой ее точке обычно выражается в градусах угла, отсчитываемого от северного направления (истинного, магнитного или условного меридианов).
TRAFFIC INFORMATION

Информация о движении

 

Информация, исходящая от органов обслуживания воздушного движения для предупреждения пилота о других известных или наблюдаемых воздушных судах, которые могут находиться вблизи его местоположения или намеченного маршрута полета, и помогающая пилоту предотвратить столкновение.
TRANSFER OF CONTROL POINT

Точка передачи управления (в РФ – рубеж передачи управления полетом)

Определенная точка, расположенная на траектории полета воздушного судна, в которой ответственность за обеспечение диспетчерского обслуживания воздушного судна передается от одного диспетчерского органа или рабочего места другому.
TRANSITION LEVEL

Эшелон перехода

Самый нижний эшелон полета, который может быть использован для полета выше высоты перехода.  
UNCERTAINTY PHASE Стадия неопределенности

Ситуация, которая характеризуется наличием неуверенности относительно безопасности воздушного судна и находящихся на его борту лиц.

VISIBILITY Видимость

Определяемая атмосферными условиями и выражаемая в единицах расстояния возможность видеть и опознавать заметные неосвещенные объекты днем и заметные освещенные объекты ночью.

VISUAL APPROACH Визуальный заход на посадку

Заход на посадку при полете по ППП, когда схема захода на посадку по приборам частично или полностью не соблюдается и заход выполняется по визуальным наземным ориентирам. Хотя определения полностью совпадают, схемы визуальных заходов и технология их выполнения по стандартам ИКАО отличаются коренным образом.

VISUAL METEOROLOGICAL CONDITIONS (VMC) Визуальные метеорологические условия (ВМУ)

Метеорологические условия, выраженные в величинах дальности видимости, расстояния до облаков и высоты нижней границы облаков, соответствующих установленным минимумам или превышающих их.

WAY - POINT Точка пути

Конкретный географический пункт, используемый для определения маршрута зональной навигации или траектории полета воздушного судна, применяющего зональную навигацию.

       

 

3.2 При ведении радиосвязи из-за их частого применения следующие сокращения чаще произносятся не кодовыми буквами радиотелефонного алфавита, а так, как э


Поделиться с друзьями:

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.089 с.