Отрывок из книги «Теория хаоса», издательство «Корона», 2010, с. 317. — КиберПедия 

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Отрывок из книги «Теория хаоса», издательство «Корона», 2010, с. 317.

2019-07-12 116
Отрывок из книги «Теория хаоса», издательство «Корона», 2010, с. 317. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

«Последние полчаса до их прихода стали самыми трудными.

У меня болело и ныло все тело; я и не знала, что лежать на земле, в траве так неудобно. Жесткий дерн, камни, гнетущая, грызущая неуверенность. В голове открывались двери, отпертые полупризнанием Маркуса. Я стала вспоминать о собственных, давно забытых грехах.

Лежа среди ночи на травянистой насыпи, напротив крошечной бухты, я вспомнила Касси. Каспера. Восемнадцать лет прошло! Через десять месяцев после Касси я познакомилась с Франсом. А через год забеременела. Каспер, студент консерватории, виолончелист, посещал один со мной спецсеминар. Обидчивый, некрасивый, с кривыми зубами и маленькими оттопыренными ушами… Сутулый, неуклюжий, как побитая собака. Касси раздражал; он любил обрывочно болтать обо всем, иногда вдруг умолкал, но мне не хватало смелости прогнать его. Я слушала бессвязные речи Касси, и мне становилось хорошо. Я чувствовала себя самоотверженной, благородной альтруисткой. Так развивалась наша дружба.

Касси требовал все больше и больше. Без конца названивал мне по телефону, повсюду за мной таскался, просил администратора общежития позвать меня… наконец, мне надоело, я дошла до точки. Однажды вечером я словно сошла с ума. Сбежала вниз по лестнице, схватила его за руку, потащила в его крошечную квартирку. Закрыла дверь и, стоя перед ним, начала раздеваться. Потом я осталась перед ним без всего; я демонстрировала ему себя и наблюдала за ним. Его ошарашенный взгляд переходил от груди ниже, к лобку, рот приоткрылся; на лице отражались недоверие, благодарность, внезапная похоть. Комнатная собачка превращалась в сторожевого пса. Как и моя мать, я отдалась на волю порыва, действовала по наитию, испытала чувство освобождения и, как она, нашла в этом удовольствие. То был миг света и тьмы. И истины. Я поняла, что не вынесу, если он до меня дотронется».

 

Сначала она увидела пикап – темно‑синий, помятый. Он медленно проехал мимо ворот в сторону набережной. Потом развернулся и покатил назад. В кабине сидели двое.

Без четверти час.

Без пяти пикап вернулся. Остановился за оградой. Двое вышли. Внимательно огляделись. Один прижимал к уху мобильный телефон.

Милла следила за каждым его движением.

В час ночи прибыли основные силы. У ворот остановился фургон. Открылась пассажирская дверца, оттуда вышел плечистый мужчина, открыл ворота: сначала правую створку, потом левую. Подождал, пока фургон заедет внутрь и за ним заедет синий пикап. Потом он прошел в ворота. Прикрыл створки, но запирать не стал.

Открылась задняя дверь фургона. Оттуда выпрыгивали люди… Милла насчитала восемь человек. Все были вооружены. По очертаниям она поняла: у них такие же автоматы Калашникова, как и тот, что лежал перед ней.

Здоровяк стоял и распоряжался, показывал, кому куда идти. Его спутники что‑то вынули из кузова пикапа: что‑то большое, громоздкое, цилиндрической формы.

Все двигались быстро, уверенно. Каждый на своем месте. Двое пошли налево, к волнолому, двое вправо. Остальные скрылись за зданием клуба.

«Господи, Лукас, они сейчас тебя увидят!»

Фары обеих машин погасли.

Тишина. Все умолкло.

 

Семнадцать минут второго.

Менц вошла в координационный штаб. Оба мужчины заметили самодовольное выражение ее лица.

– Бруно, надеюсь, вы добились успеха? У меня две новости, плохая и хорошая. Плохая – ноутбук Османа серьезно пострадал в перестрелке. Ну а хорошая… Рада сообщить, что жесткий диск можно восстановить. Через полчаса мы будем знать, какая информация на нем записана. Можно узнать, как там ваши спутники?

 

Ожидание, бесконечное ожидание. В куртке стало жарко; хотелось снять ее, но она не смела шелохнуться. Руки, сжимающие деревянный приклад автомата, вспотели, она всматривалась, но не замечала внизу никакого шевеления. Она снова и снова смотрела на часы, минуты казались ей вечностью. Разум спрашивал: «А если?..» Она боролась с подступающей тревогой, беззвучно шевеля губами. Повторяла одно и то же: «Не спи, не отступай от плана».

В двадцать семь минут второго ей показалось, будто она вылетает из своего тела и поднимается над ним. Сверху она видела саму себя, лежащую на насыпи. Сорокалетнюю женщину с короткими черными волосами, мать Баренда Ломбарда, бывшую жену Кристо. За один миг перед ней проплыла вся ее жизнь, показавшаяся ей нереальной, как будто речь шла о ком‑то другом. Захотелось встать и найти свою жизнь. Встать и закричать, замахать руками. Встать, поднять повыше автомат, нажать на спусковой крючок и наблюдать за траекторией полета пуль: красивые дуги, фейерверк, праздник.

Назад ее вернуло глухо застучавшее сердце. Ей вдруг показалось, что земля вокруг вздымается, желая ее поглотить. Она понимала, что виной всему стресс, два долгих дня стресса. Посмотрела на часы. Без шестнадцати два. Она чуть не вскочила от страха; дрожь сотрясла ее тело. Куда ушло время?

«Не отступай от плана».

Параллельный мир – тоже не ее. Теперь она это поняла.

 

Без четырнадцати два.

Руки Раджкумара порхали над клавиатурой, похожие на двух толстых птиц.

– Есть ключ, есть ключ! Начинаю экспорт данных, начинаю расшифровку. Кто‑нибудь позовите директора! – И вдруг: – Ах ты, черт!

Техники, каждого из которых он придирчиво отбирал сам, не сводили с него глаз.

– Здесь письмо… Возможно, даже расшифровывать не понадобится, тут программа… Сейчас посмотрим… Давай, мусульманский ублюдок, говори, что там у тебя…

Все засмеялись.

Он покосился на них и резко, злобно приказал:

– Зовите директора. Быстро!

 

78

 

Без девяти два к воротам подъехала еще одна машина.

Сначала Милла не поверила своим глазам, увидев характерную форму, проблесковые маячки, символику на бортах. Она чуть переместилась вперед, стала пристально вглядываться.

Скорая помощь остановилась у ворот.

Из темноты вышел вооруженный человек и открыл ворота.

Скорая въехала на территорию яхт‑клуба. Остановилась перед длинным зданием. Здоровяк обошел машину, что‑то сказал водителю и снова скрылся в темноте.

Зачем им понадобилась скорая?

 

Без шести два.

Янина Менц смотрела на экран, где на небольшом окошке мелькали файлы – слишком быстро, чтобы их можно было прочесть.

– Три‑четыре минуты, – обещал Раджкумар. – Уже скоро.

Зазвонил телефон.

Раджкумар ответил, помолчал. Прикрыв рукой микрофон, посмотрел на Янину и потрясенным голосом сказал:

– С вами хочет поговорить директор ЦРУ. Из Лэнгли. По линии засекреченной связи.

 

Она должна не забыть посмотреть на часы, когда Лукас откроет огонь, она должна не забыть, должна сосредоточиться. Внизу какое‑то движение.

Дверцы машины скорой помощи открылись; оттуда вырвался слабый желтый свет. В салоне кто‑то двигался. Мужская фигура склонилась над носилками. Мужчина произвел какие‑то манипуляции и сел на скамью сбоку от носилок.

Скорая… Камуфляж! Они собираются погрузить туда ракеты. Машину скорой помощи никто не остановит…

Она вздохнула с облегчением. Загадка разгадана!

 

– Пожалуйста, подождите. С вами будет говорить директор ЦРУ, – произнес женский голос.

До того, как Менц успела ответить, на том конце послышался его голос:

– Мадам директор?

– Да.

– Я бы предпочел, чтобы наша первая встреча была личной и при других обстоятельствах. Пожалуйста, примите мои извинения. Мы с вами коллеги, мы служим государству; надеюсь, вы меня поймете. Иногда мы обязаны подчиняться приказам.

– Я вас понимаю и принимаю ваши извинения.

– Спасибо, мадам. Сейчас я расскажу вам о грузе, доставленном в вашу страну, но сначала хочу попросить об одной услуге. Попросить, потому что требовать не имею права. Прошу вас позволить ответственному оперативному сотруднику Барзински вместе с вами участвовать в операции захвата. Это много значит для нас и для нашего правительства. Сейчас вы поймете почему.

– Мы с радостью возьмем с собой Бруно.

– Большое вам спасибо. А теперь позвольте сказать…

 

Темнота внизу таяла – неожиданно, медленно, так, что вначале ей показалось, будто ей все только чудится.

Вспыхнул яркий свет – четыре луча. Два человека несли вниз, к волнолому, цилиндры. Они спустились к причалу, оказались совсем близко от того места, где прятался Лукас. Сердце у нее екнуло; она застыла от страха, все тело, руки, ноги словно налились свинцом, она не сводила взгляда с бухточки.

Яркие лучи осветили бухту. Казалось, все происходит во сне. Ничего не изменилось, ни звуков, ни шевеления – только свет.

Медленно текли минуты.

Вдруг она услышала крик, слабый и далекий на фоне белого шума большого города и моря. Она увидела, как две маленькие, черные фигурки скачут между тетраэдрами, которые отбрасывают невероятно длинные тени, дробящиеся на сотни мелких частиц. Еще до того, как она увидела, как мозг сумел расшифровать движения, она поняла: они увидели Лукаса, нашли его, бегут к нему, целятся в него…

Две фигурки превратились в три: Лукас положил руки на затылок, рюкзак у него на спине издали кажется горбиком. Милла окаменела, помертвела. Только глаза не переставали смотреть на них. Его тыкали ружейными стволами, толкали вперед, как жертвенного агнца на заклание.

 

Раджкумар издал торжествующий вопль. Он вошел в электронную почту, увидел длинный список входящих сообщений. Начал читать по диагонали – снизу вверх, ища любые упоминания о корабле. Не нашел ничего интересного. Выше, выше… Вот! «Груз прибывает в понедельник, 23 шавваля в 1430 в 02.00 (GMT+2)».

– Черт! – воскликнул он и поднял голову. Янина Менц еще не вернулась.

Он прочел следующее письмо:

«С вашим решением согласны. „Мадлен“ и хайдар прибывают…»

– Что такое «хайдар»? – вслух спросил он. – Еще одно судно?

«…на 24 часа раньше, в 02.00 (GMT +2) в воскресенье, 22 шавваля, 1430».

– Черт! – сказал Раджив Раджкумар, посмотрел на настенные часы. – Где они? Скажите, где?! – Он вскочил со стула.

Надо немедленно сказать Менц! Он рванулся к двери и увидел, что она идет навстречу.

 

Лукаса поставили на колени на бетонном сходе, руки велели держать за головой. Два человека держали его на прицеле.

Еще четверо вышли из здания яхт‑клуба, подбежали к машине скорой помощи, выкатили оттуда каталку.

В проеме показалась моторка – как призрак вдруг вырвался из тьмы. Белая, красивая, изящная, она походила на хищную птицу. Она вошла в бухту. Стих рокот мотора.

У нее двигались только глаза. Ее как будто парализовало. Она снова посмотрела на Лукаса.

Несколько мужчин побежали к деревянному пирсу.

Из‑за здания вышел здоровяк, подошел к Лукасу, подбоченился.

Моторка тихо подходила к причалу, вспарывая гладкую поверхность воды. Матросы, стоящие на носу, бросили канат, встречающие его поймали. Моторка мягко ударилась о пирс, покачалась на воде, замерла.

Теперь все повернулись к стоящему на коленях Лукасу.

Милла встала с огромным трудом; ей показалось, что сила притяжения толкает ее на землю.

Здоровяк, стоящий перед Лукасом, наклонил голову, что‑то сказал.

Медленно обошел Лукаса. Остановился. Отступил на шаг, вытянул руку, прижал к затылку Лукаса.

Она увидела ствол – длинный и тонкий, как продолжение руки.

Вытянутая рука дернулась.

Лукас наклонился вперед.

До нее дошел глухой звук. Лукас упал ничком.

Она должна пойти и поднять его!

Не сводя с него взгляда, она пошарила руками по земле, нашла пистолет. Схватила пистолет и автомат. С огромным трудом медленно выпрямилась. Зашаркала вниз по склону. Там, внизу, все как будто забыли про Лукаса. Устремились к причалу. Засуетились у моторки…

Она не сводила глаз с Лукаса.

Глядя только на него, перешла Стрэнд‑Роуд. Затолкала пистолет за пояс джинсов – металл царапнул по животу. Держа автомат Калашникова обеими руками, она подошла к воротам. Кроссовки на гравии почти не скрипели. Толкнула ворота бедром.

Перед ней стояла машина скорой помощи. Из салона лился желтый свет. Сидящий внутри мужчина что‑то делал, опустив голову. Бухту и моторку закрывало здание клуба.

Она все делала, как учил Лукас. Поддерживая автомат снизу левой рукой, сняла его с предохранителя большим пальцем правой руки. Услышав металлический щелчок, мужчина в салоне скорой вскинул голову и увидел ее. Цветной, среднего возраста. С длинной черной челкой. На лбу, над левым глазом, – большое, некрасивое родимое пятно. Он разинул рот. Милла ткнула в него автоматом. Он поднял руки вверх и взмолился:

– Нет! Прошу вас!

Она повернула голову и увидела Лукаса. Он лежал лицом вниз, ноги неестественно подвернуты. Голова на бетоне – как будто он отдыхает. На свету блеснула кровь, большая темно‑красная лужа. Один глаз Лукаса был открыт – белый, невидящий. Второго глаза не было, вместо него зияла огромная дыра.

Внутри ее что‑то надорвалось, мир распался на куски.

 

Раджкумар вспотел; на спине и под мышками проступили темные пятна. Он вошел в папку «Отправленные письма». Менц стояла у него за спиной.

Письма были.

– Слава богу! – воскликнул он, открывая одно письмо за другим.

 

Она услышала, как они приближаются; что‑то громыхало по бетону.

Колеса каталки!

Милла быстро вскочила в салон скорой. Человек с челкой в страхе смотрел на нее, подняв руки вверх:

– Я только врач!

Она забилась в дальний угол, села рядом с раздвижным окошком в кабину водителя. Ткнула врача в ребра стволом, чтобы он пересел на скамью.

И вот они вышли из‑за угла. Все пятеро с автоматами на плечах. Один шел сбоку, высоко подняв капельницу, четверо катили каталку. Под одеялом проступали очертания фигуры. Она увидела бороду цвета перца с солью.

Пятеро заметили ее. Их лица перекосились от изумления.

Пациент проследил за их застывшими взглядами. Медленно повернул голову. И посмотрел на нее. Бледное лицо, морщины, запавшие черные глаза, борода… Готов к встрече с вечностью.

Она его узнала!

В голове замелькали обрывки: кусочки, фрагменты, слова. Разбитое зеркало вдруг стало целым. Она увидела всю картину, оттолкнула ее от себя, попыталась снова, поняла… У нее закружилась голова. Она поняла, что такое «плавятся мозги». Немыслимое, невероятное в конце концов обрело смысл.

Врач почтительно, умоляюще прошептал:

– Пожалуйста, не стреляйте!

Он вернул ее в чувство. Милла глубоко вздохнула.

– Давайте его сюда! – велела она.

Никто не шевельнулся.

Милла прижала ствол к боковой панели. Нажала на спусковой крючок. Выстрел показался ей оглушительным. Все вздрогнули. Кто‑то закричал… В ноздри ударил запах кордита. Она нагнулась вперед, приставила ствол к голове пациента.

– Давайте его сюда! – Она не узнавала собственный голос.

Четверо носильщиков осторожно подняли каталку и медленно втолкнули ее в салон.

К задним дверям подошел здоровяк; в руке у него был пистолет с глушителем.

 

79

 

Раджкумар и Менц стояли в оперативном штабе и слушали. Сквозь треск радиопомех прорвался стрекот вертолета. Голос Мазибуко:

– Мы в пути, РВП семь минут.

Квинн говорил спокойно, медленно, отчетливо:

– Майор, у меня новые указания, повторяю, у меня новые указания. Возможно, груз – очень важная персона. Приказываю перехватить и охранять, защищать любой ценой, как поняли?

– Понял, цель – человек, очень важная персона, перехватить и защищать любой ценой.

Раджкумар с надеждой посмотрел на Менц, желая, чтобы она поделилась тайной с ним. Она по‑прежнему ничего не говорила, лицо ее оставалось мрачным.

– Вас понял, майор. Адвокат Тау Масило и сотрудник ЦРУ едут к вам на черном БМВ‑Х5, будут на месте через пять‑шесть минут, они не вооружены, будут ждать на углу Портсвуд и Бич‑Роуд. К месту встречи едут с востока, по Бич‑Роуд, как поняли?

– Вас понял, черный БМВ, РВП пять‑шесть минут, едут по Бич‑Роуд с востока.

Треск помех.

Не выдержав, Раджкумар обратился к директору:

– «Хайдар» значит «лев», а больше я ничего не нашел.

– А ты поищи слова «лев» и «шейх», словосочетание «львиный шейх», – раздраженно посоветовала она. На лице по‑прежнему застыла напряженная маска.

Раджкумар ничего не понял. Он подбежал к свободному компьютеру, вошел в поисковик, набрал нужные слова…

Когда он дошел до третьей ссылки, у него глаза полезли на лоб. Арабская вязь, единственная страничка… Знакомое лицо. В самом низу страницы – перевод на английский: «От Шейха‑льва Усамы бен Ладена, да хранит его Аллах».

– Ч‑черт! – удивленно протянул Раджив Раджкумар.

 

У здоровяка, который застрелил Лукаса, лицо оказалось тяжелым, словно вырубленным из гранита. Густые кустистые брови над глазами, горящими ненавистью. Он опустил пистолет.

Милла, не двигаясь с места, не сводила с него презрительного взгляда.

Врач взял капельницу, повесил на стойку, положил руки на колени. Носильщики вышли.

– Деньги Лукаса! – приказала Милла.

Никто ей не ответил.

Она подняла автомат, приставила ствол к самому носу. Пациент дернулся, врач ахнул, здоровяк заорал, но ее голос перекрывал все. Она завопила на грани истерики:

– Несите деньги Лукаса!

Они снова замялись. Потом здоровяк крикнул кому‑то, кого она не видела:

– Тащи серебристый чемодан!

– И его рюкзак! – чуть тише велела она.

– Сними с него рюкзак! – приказал здоровяк.

Кровь из носа пациента заливала седеющие черные усы. Доктор бросил на нее умоляющий взгляд. Она покачала головой.

Здоровяку передали чемодан. На миг еще одна пара изумленных глаз уставилась на нее и исчезла.

– Открой!

Здоровяк поставил чемодан на пол салона, откинул крышку.

Тугие пачки долларов.

Она кивнула.

Принесли рюкзак. Здоровяк подхватил его, поставил рядом с чемоданом.

Она увидела на сумке Лукаса пятна крови, кусочки мозга. Из горла вырвался крик. Она вскинула голову вверх и встретилась с ненавидящим взглядом здоровяка. Она прицелилась, чуть подалась вперед, как учил Лукас, и выстрелила три раза одиночными. Три ноты стаккато… Здоровяк дернулся, завалился назад, упал. Врач начал громко молиться, пациент попытался выпростать руки из‑под одеяла. Она быстро приставила автомат к его лицу и приказала:

– Уезжаем. Быстро!

Носильщики, стоящие за дверями, не шелохнулись.

Она несильно ударила пациента стволом по скуле. Врач закричал в отчаянии:

– Пожалуйста, кто‑нибудь сядьте за руль!

Один из носильщиков, молодой парень, как будто опомнился. Он скрылся из вида, она услышала, как заскрипели рессоры. Передняя дверца захлопнулась, за ее спиной отодвинулась перегородка.

– Куда? – спросил водитель.

Вдали послышался стрекот вертолета.

 

Парковка перед торговым центром «Тейгер‑Вэлли» была темной и пустой.

Она жестом велела водителю ехать к «рено». Пациент не сводил с нее внимательного, исполненного ненависти взгляда.

Они затормозили рядом с ее машиной.

– Открывай! – велела она доктору.

Тот замялся.

– Я выхожу, – объяснила она. – А вы уезжайте.

 

 

Книга четвертая

MATT ЯУБЕРТ

(Форма 92)

Февраль 2010

 

Обнаруженный гражданин, ранее объявленный в розыск как пропавший без вести, обязан лично явиться в полицейский участок по месту жительства и обратиться к сотруднику, занимавшемуся розыском пропавшего без вести. По заполнении формы 92 соответствующая информация изымается из базы данных.

Инструкция Южноафриканской полицейской службы, 2008 г.

(дословно)

 

80

 

Ему нравилось наблюдать за ней.

Без десяти семь Маргарет стоит за стойкой для завтрака. Она уже успела принять душ и одеться. Ее длинные, рыжевато‑каштановые волосы заплетены в косу, губы тронуты бледно‑розовой помадой, на носу едва заметная россыпь мелких веснушек. На голову ниже его, и все же довольно высокая для женщины. Хорошая фигура. Узкие запястья, длинные, чуткие пальцы, которые сейчас так ловко и привычно готовят ему сэндвичи на обед: капля майонеза, листья салата, половинка маленького стручка перца пеппадью, тонкие кружки салатного огурца и, наконец, ломтики жареной курицы. Накрыв свое творение вторым куском хлеба, она аккуратно разрезает сэндвич по диагонали на две ровные половинки.

Он завтракал йогуртом и мюсли.

Маргарет разложила сэндвичи в два пакета и посмотрела на мужа. Глаза у нее разные: один ярко‑голубой, второй карий, с золотистыми пятнышками.

– Ну, и как ты себя чувствуешь?

– Странно, – признался Матт Яуберт. – Я немного нервничаю.

– Вполне тебя понимаю. – Ее английский акцент не резал слух; наоборот, придавал ее африкаанс очаровательную пикантность. – Все будет хорошо. Кофе налить?

– Да, пожалуйста.

Она повернулась к кофеварке. Джинсы и высокие каблуки подчеркивали длинные стройные ноги… Ей сорок восемь, но на нее приятно посмотреть.

– Сексуально выглядишь, – заметил он.

– Ты тоже.

Он улыбнулся, радуясь ее комплименту. Маргарет налила в кружку кофе, обошла стойку, нагнулась, поцеловала его в щеку.

– Костюм и галстук тебе очень идут. – Она сама все и выбрала, в субботу на Кэнал‑Уок, потому что он терпеть не мог покупать одежду. Его всегда смущало богатство выбора. Кроме того, трудно было подыскать что‑то приличное на его нестандартно крупную фигуру. Сейчас покупка стала необходимостью: в фирме «Джек Фишер и партнеры» дресс‑код слегка отличался от того, к чему он привык за последние годы.

Маргарет придвинула ему молоко и подсластитель.

– Матт Яуберт, частный детектив. Звучит!

– Старший консультант по вопросам безопасности, – добавил он. – Как будто охранник какой‑то, который торчит у ворот и записывает, кто приехал… – Он бросил в кофе таблетку подсластителя, добавил молока, размешал.

Она забрала у него миску из‑под йогурта и поставила в раковину.

– Мне нужно поехать в Стелленбош. Возьму у Мишель грязное белье в стирку… – Ее дочь, третьекурсница театрального факультета, славилась рассеянностью и непрактичностью. – Но к трем надо успеть вернуться, придут покупатели смотреть дом.

– Как думаешь, они согласятся? – Он встал, взял сэндвичи. Напомнил себе: не забыть бумажник, мобильный телефон, новый портфель.

– Надеюсь. И все‑таки ты позвони, когда сможешь. Мне очень любопытно.

Он подошел к ней, поцеловал в лоб, с удовольствием вдохнул ее знакомый, едва ощутимый аромат.

– Хорошо, позвоню.

– Приезжай пораньше.

– Везде дорожные работы… Не знаю, какое будет движение. Но я постараюсь.

– Я тебя люблю, – сказала она. – Ты мой любимый частный детектив!

Он улыбнулся:

– Я тебя тоже.

Когда он уже стоял на пороге, она окликнула его:

– А портфель?

Пришлось возвращаться.

 

– У нее пятьдесят пять, – вкратце проинформировал его Джек Фишер в коридоре. На полицейском жаргоне «пятьдесят пять» означает пропавшего без вести родственника, так как заявители заполняют анкету под таким номером.

Войдя в конференц‑зал, он понял, что родственник у клиентки пропал совсем недавно. Она стояла у окна, ссутулив покатые плечи. Хотя с третьего этажа открывался отличный вид на пешеходную улицу Сент‑Джордж‑Молл, женщина как будто ничего не замечала. Она прижимала к груди мобильный телефон, словно надеялась, что пропавший вот‑вот позвонит.

Джек Фишер пропустил его вперед и негромко позвал:

– Миссис Флок!

От неожиданности она вздрогнула.

– Извините… – сказала она, кладя мобильник на стол и протягивая руку. – Таня Флинт… – Ее улыбка была вымученной, глаза – усталыми.

– Флинт, – повторил Фишер, словно запоминая.

Яуберт предположил, что ей лет тридцать с небольшим. Невысокая, волосы темно‑каштановые. Решительный подбородок, уголки губ опущены – она встревожена и подавлена недавней потерей. Черный жакет, белая блузка и черная юбка выглядели прилично, но казались ей велики. Похоже, в последнее время она сильно похудела.

– Миссис Флинт, я Джек Фишер, а это – старший консультант Матт Яуберт.

Она быстро пожала им руки. Яуберту показалось, что их массивные фигуры произвели на нее устрашающее впечатление.

– Садитесь, садитесь же! – Хотя Фишер изо всех сил старался проявлять галантность, из его уст слова прозвучали как приказ.

– Спасибо. – Храбро улыбнувшись, Таня Флинт сняла сумку с плеча и направилась к столу.

Они расселись так: Фишер во главе, Яуберт и Таня Флинт по бокам, друг напротив друга.

– Мадам, во‑первых, позвольте поблагодарить вас за то, что вы обратились в фирму «Джек Фишер и партнеры»… – Джек дружелюбно взмахнул рукой; сверкнуло широкое кольцо на пальце.

Хотя Джек разменял седьмой десяток, в его густой черной шевелюре почти не было седины. Сбоку красовался идеально ровный боковой пробор, густые кустистые усы приветливо топорщились.

– Спасибо.

– Милдред предложила вам чай, кофе?

– Да, спасибо, но я отказалась. – Она снова схватила мобильник, стала поглаживать большим пальцем обратную сторону.

– Отлично, отлично. Позвольте вас заверить: хотя я не занимаюсь всеми делами лично, тем не менее я каждый день выслушиваю отчеты всех своих сотрудников. В лице старшего консультанта Яуберта вы получаете одного из лучших специалистов в стране. Он тридцать два года прослужил в Южноафриканской полицейской службе, недавно он вышел в отставку в звании старшего суперинтендента. Возглавлял здесь, в Кейптауне, отдел особо тяжких преступлений. Перед вами опытный специалист, мадам, замечательный сыщик. Теперь, прежде чем я передам вас в его надежные руки, позвольте сделать несколько замечаний общего характера. Вы в курсе, что до начала расследования вам придется внести задаток?

– Да. Я видела…

– Отлично, отлично. – Губы под густыми усами расплылись в улыбке. – Наша почасовая ставка составляет шестьсот рандов плюс дорожные расходы. Естественно, придется дополнительно оплачивать проведение различных экспертиз, привлечение специалистов со стороны… Но не волнуйтесь, все расходы мы предварительно будем согласовывать с вами. Наша помощь обходится недешево, зато у нас лучшие специалисты. Мы предоставляем самый полный спектр услуг. Кроме того, наша система позволяет вам не тратить больше того, чем вы планируете. В течение двух дней мы сообщим вам, возможно ли раскрыть ваше дело. Мы известим вас, когда затраты на ведение дела превысят восемьдесят процентов задатка. Когда расходы превысят сто процентов задатка, вам придется сделать новый взнос.

– Понимаю…

– Таким образом, сюрпризы исключаются, понимаете?

Она кивнула.

– У вас есть вопросы?

– Н‑нет… пока нет.

– Отлично, отлично. Итак, миссис Флинт, расскажите, чем мы можем вам помочь.

Она осторожно положила мобильный телефон на стол рядом с собой, глубоко вздохнула.

– Я хочу найти своего мужа, Дани. Он пропал двадцать пятого ноября прошлого года… – Глазами полными слез она посмотрела на Матта Яуберта и сказала: – Я не запл а  чу. Я пришла к вам, чтобы найти мужа, а не плакать.

 

81

 

Клиентка пошла к финансовому директору Фанусу Делпорту – внести задаток в тридцать тысяч рандов. Яуберт ждал ее в своем новом кабинете. Он испытывал изрядное внутреннее напряжение. Впервые в жизни кто‑то напрямую платит за его услуги. Кроме того, прошло шесть… нет, уже семь лет с тех пор, как он в последний раз лично вел следствие, так сказать, находился на переднем крае.

– Это как ездить на велосипеде, – говорил ему два месяца назад Джек Фишер, когда он проходил собеседование перед приемом на работу. – Разучиться невозможно.

Яуберт искренне надеялся, что Джек прав.

На пороге показалась Таня Флинт.

– Можно войти?

– Конечно! – Он встал, дождался, пока клиентка сядет. Увидел, как она озирается по сторонам. Новый кабинет казался каким‑то пустоватым; на стеллажах темного дерева пока не было ни одной книги. На столе лежали новый блокнот в кожаной папке и новый портфель с двумя сэндвичами на обед. Посреди стола стояла фотография в рамке.

– Я сегодня работаю первый день, – пояснил Яуберт.

– Вот как… Значит, мне повезло.

Он не понял, радуется она или иронизирует.

– Ваша семья? – Таня Флинт показала на фотографию.

– Жена и… ее дети. – Словосочетание «приемные дети» ему никогда не нравилось.

– Красивая у вас жена.

– Я тоже так считаю.

Напряженное молчание. Он раскрыл лежащую перед ним кожаную папку. Внутри лежали ручка и блокнот формата А4. Вверху каждой страницы – красивая шапка: «Джек Фишер и партнеры» – буквы серебристые, едва заметные, как водяные знаки. Он вынул ручку из держателя и щелкнул стерженьком, приготовившись записывать.

Таня Флинт расстегнула лежащую на коленях дамскую сумку и достала фотографию и блокнот. Снимок протянула ему. Цветная фотография десять на пятнадцать. На ней мужчина лет тридцати с небольшим. Рыжеватые волосы, короткая стрижка, рубаха расстегнута. В одной руке щипцы для барбекю. Его сфотографировали на улице. Открытое, мальчишеское лицо. Он весело смеется. Человека на снимке окружала аура беззаботности; похоже, ему удавалось избегать тяжелых ударов судьбы.

– Это Дани, – сказала она.

 

Она стала описывать тот день, когда муж пропал, но Яуберт попросил ее начать с самого начала.

– Мне нужны все подробности.

Она решительно кивнула:

– Да, я понимаю. – Яуберт уловил в ее голосе тоскливые нотки.

С Дани Флинтом она встретилась семь лет назад; ей тогда было двадцать шесть, а ему – двадцать восемь. Они познакомились в гостях у общих друзей, живущих в Бельвиле. Любви с первого взгляда не случилось, но между ними словно протянулась ниточка; им сразу стало легко и хорошо друг с другом. Ей нравилось его чувство юмора, то, как он смеется. И он с самого начала проявлял к ней уважение.

– Он был такой заботливый… – Таня Флинт тоскливо улыбнулась: – Рубашка вечно болталась на нем, хотя он сто раз в день заправлял ее в брюки…

Яуберт отметил, что она говорит о муже в прошедшем времени, и решил, что так даже лучше. Значит, она реалистка и понимает, что шансов найти мужа живым мало. В конце концов, они живут в стране, где исчезновение и смерть часто идут рука об руку.

Когда они познакомились, Дани Флинт служил планировщиком маршрутов в Атлантической автобусной компании, крупной фирме – их автобусы с ярко‑желтыми буквами ААК на темно‑синем фоне ездят по всему Капскому полуострову. Кроме того, Дани заочно учился на факультете пассажирского транспорта в Университете Йоханнесбурга. Вынашивал честолюбивые планы о продвижении по службе. Работал хорошо, усердно, его хвалили. Сама Таня продавала обогревательные системы на солнечных батареях для плавательных бассейнов, но рассматривала свою тогдашнюю работу как временную, так сказать, тренировочную площадку. Она мечтала открыть собственное дело.

У них начался типичный роман жителей белых пригородов – ничем не примечательный, без бурных страстей, взлетов и падений. Через год и месяц после первой встречи Дани сделал ей предложение. Она с полной уверенностью ответила «да».

После свадьбы молодожены купили небольшую квартиру в районе Тейбл‑Вью. Позже, когда Дани повысили, сделали региональным менеджером, они переехали в небольшой дом с тремя спальнями в районе Парклендс. С детьми решили пока повременить. Дани надо было доучиться, Таня мечтала начать собственное дело.

– Полтора года назад я открыла свою фирму в Монтэгю‑Гарденз. Мы производим пластиковые защитные покрытия для бассейнов и сачки для сбора мусора и листьев. – Она достала из сумки визитную карточку и протянула ее Яуберту. Черный силуэт, напоминающий шпиона в огромной шляпе, нависал над овалом плавательного бассейна. Компания называлась «Под крышей». – Только я начала вставать на ноги, как грянул экономический кризис. Пришлось жить вдвоем на зарплату Дани. Мы так усердно работали… И вдруг 25 ноября Дани исчез. Весь тот день он провел на работе. Около половины четвертого мы с ним говорили по телефону. Он предупредил, что в пять, после работы, заедет в тренажерный зал. Домой после тренировки он обычно возвращался в полседьмого. Он старался посещать тренажерный зал четыре раза в неделю. Позже, в одиннадцать вечера, я нашла на стоянке у спортивного клуба его машину… а он пропал…

– Миссис Флинт, мне нужно…

– Таня, – поправила она.

Яуберт кивнул:

– Мне нужно узнать как можно больше подробностей про тот день.

Она открыла лежащий перед ней блокнот:

– Я все записала…

– Вы молодец, – похвалил ее Яуберт.

Она просмотрела записи и стала рассказывать:

– Я вышла с работы без четверти шесть, потом заехала в «Спар» за хлебом, молоком и салатом. Домой вернулась в начале седьмого; хотелось вовремя приготовить ужин, потому что по средам мы обычно смотрели «Бостонских юристов», любимый сериал Дани, он начинается в половине восьмого. Ужин был готов около семи, а он еще не приехал. Правда, Дани… Иногда он увлекался разговорами с друзьями… он такой спонтанный… Не всегда отличался пунктуальностью. В десять минут восьмого я позвонила ему на мобильный и услышала длинные гудки. Сообщения я не оставила, думала – может, он еще в тренажерном зале. В семь двадцать пять я забеспокоилась. Он еще никогда не пропускал «Бостонских юристов», он обожал этот сериал и даже по телефону отвечал: «Дани Флинт» с такой же интонацией, как герой сериала говорит: «Дэнни Крейн». Я снова позвонила ему и снова услышала длинные гудки. Тогда я послала ему эсэмэску. Просила срочно перезвонить и обещала записать серию на видео. Я подумала: может, он просто выключил звук на телефоне и забыл включить. Еще раз перезвонила в восемь. Вы ведь знаете, мобильник звонит не так долго, либо переводит на автоответчик, либо говорит, что «абонент не отвечает»… Я подумала: может, у него срочный вызов. Такое случается, когда автобус попадает в аварию. Тогда он обязан срочно приехать на место происшествия. Я позвонила Невиллу Филандеру, его начальнику. Невилл ответил: нет, Дани уехал с работы в пять, ни о каких срочных вызовах он не знает, но попробует выяснить. Я начала обзванивать друзей Дани, позвонила его матери – она живет в Панораме… Его никто не видел. Тогда я снова позвонила ему на мобильный, а потом села в машину и поехала к спортивному клубу, но… – Она пожала плечами, давая понять, что в тренажерном зале мужа не оказалось. – Полицейский участок Тейбл‑Вью находится буквально в двух шагах от спортивного клуба. Я пошла туда и заявила, что у меня пропал муж. Дежурный спросил, когда это случилось, и я ответила, что он должен был вернуться домой в половине седьмого. Он не хотел принимать у меня заявление, сказал: «Мадам, сейчас всего девять часов». Я ответила, что и так знаю, который сейчас час. Дежурный спросил: «Вы поссорились?» Когда я ответила, что мы не ссорились, он сказал: «Вы ведь знаете мужчин». Я попыталась объяснить, что мой муж не такой, а он начал делать дурацкие предположения… «Наверное, он сейчас где‑нибудь развлекается со своей подружкой». Я заплакала…

Первым порывом Яуберта было оправдать сотрудников полиции, которым ежедневно приходится сталкиваться со всевозможными семейными скандалами. Но он лишь покачал головой и мягко спросил:

– А потом?

– Потом я вернулась домой, потому что решила, что Дани уже приехал и волнуется, не застав меня. Может, у него украли мобильник? Мало ли что может случиться с человеком по дороге с работы! Я успокаивала себя, мне не хотелось слишком себя накручивать. Но дома его не было, и к телефону он по‑прежнему не подходил. Перезвонил Невилл Филандер; оказалось, что никаких срочных вызовов в тот день не было. Я еще раз позвонила свекрови, хотела убедиться, что у меня не паранойя. Свекровь подтвердила, что Дани не такой, как предположил тот дежурный из участка. Тогда я снова села в машину и объехала все места, где он мог застрять. Зашла в «Ку


Поделиться с друзьями:

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.162 с.