Переводные методы обучения ИЯ — КиберПедия 

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Переводные методы обучения ИЯ

2018-01-13 592
Переводные методы обучения ИЯ 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Говоря о переводных методах, обычно имеют в виду грамматико-переводный и текстуально-переводный.

Грамматико-переводный метод основывался на изучении ИЯ путем перевода не связанных по смыслу предложений. Методисты, придерживавшиеся этого направления, стремились сконцентрировать внимание учащихся на форме, грамматической структуре язы­ка, поэтому специально делали предложения бессодержатель­ными, а лексику приводили в подстрочниках в номинативной форме для перевода и механического заучивания.

В результате такого обучения учащиеся могли овладеть только чтением как практическим умением. Со временем, отвечая на новые запросы общества, авторы учебников внесли некоторые изменения, направленные на развитие умений устной речи, например: диалоги, стихи для заучивания, однако это не отра­зилось на общей теоретической концепции переводного метода.

Лексико-переводный, или текстуально-переводный метод основывался на изучении не грамматической системы языка, а классического текста как средства умственного и культурно­го развития подрастающего поколения. В оригинальном связном тексте можно было найти все, что характеризует изучаемый язык.

Итак, определим основные черты переводных методов:

1) обучение строилось на родном языке, причем изучаемый ИЯ не использовался в коммуникативных целях;

2) лексика изучалась в форме списков изолированных слов;

3) при обучении грамматике давалось полное и пространное объяснение;

4) основное внимание в области грамматики уделялось форме слов, их флексиям для соединения в предложения;

5) учащиеся рано приступали к чтению трудных классических текстов;

6) содержанию текстов практически не уделялось внима­ния, так как они рассматривались как основа для грам­матического анализа;

7) единственными тренировочными упражнениями был перевод на родной язык не связанных между собой пред­ложений;

8) практически не ставился вопрос о развитии произносительной стороны речи.

 

 

Лингвистические основы обучения ИЯ

Для методики чрезвычайно существенно понятие языка и речи. Современная лингвистика понимает под языком социально значимый коммуникативный код и правила его функционирования, закрепленные в сознании того или иного коллектива людей. Иными словами язык – это система языковых средств, необходимых и достаточных для общения, и правил их использования (Н.И. Гез). Речь представляет собой реализацию языковой системы в конкретных актах коммуникации, т.е. включает как сам процесс общения, так и речевые произведения или продукты этого процесса. (Н.И. Гез). Учет подобного разграничения очень важен для методики. Изучение языка в строгом смысле этого слова, как показал академик Л.В.Щерба, обеспечивает лишь знание системы языка, но не ведет к пользованию этой системой как средством общения. Для практического пользования языком, т.е. для овладения речью, необходимо не только знание языковых средств и правил их использования в речи, но и автоматизированное их использование в актах коммуникации. Из этого вытекает, что в процессе обучения необходимо предусмотреть не только запоминание и закрепление в памяти языковых средств, формирование навыков пользования ими, но и практику в коммуникации, т.е. в осуществлении актов речи.

При овладении иностранным языком следует идти по направлению от речи к языку. На практике в школе не всегда так бывает – там процесс обучения иностранному языку имеет направление от языка к речи, и в некоторых случаях учащихся так и не выводят на уровень речи. Основная цель обучения иностранному языку в школе – обучить иноязычной речевой деятельности, что можно осуществить путем обучения системе языка через речь в процессе целенаправленного общения.

 

Обучение аудированию

Слушание – (псих.термин) непроизвольное восприятие на слух.

Аудирование - это вид речевой деятельности, целенаправленный на восприятие речи говорящего.

 

Цели обучения аудированию можно определить как следующие:

-развить определенные речевые умения;

-обучить умению общаться;

-запомнить речевой материал;

-научить учащихся понимать смысл однократного высказывания;

-научить учащихся выделять главное в потоке информации;

-развить слуховую память.

Аудирование так же служит и мощным средством обучения иностранному языку. Оно даёт возможность овладевать звуковой стороной изучаемого языка, его фонемным составом и интонацией; ритмом, ударением, мелодикой. Через аудирование идёт усвоение лексического состава языка и его грамматической структуры. В то же самое время аудирование облегчает овладение говорением, чтением и письмом. Если учащийся понимает звучащую речь, ему легче понять и графическую речь, т.е. изменить то, что он видит, на то, как это должно звучать.

При выполнении заданий на аудирование говорящий должен продемонстрировать следующие способности:

-Предсказание того, что люди будут говорить.

-Догадку незнакомых слов и фраз без паники.

-Использовать свои предыдущие знания как базу для понимания.

-Понимать отношение говорящего к предмету разговора.

-Уметь делать записи по время прослушивания.

-Понимать интонацию и ударения.

 

 


Поделиться с друзьями:

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.013 с.