Лексическое значение слова. Лексика как система — КиберПедия 

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Лексическое значение слова. Лексика как система

2017-12-13 927
Лексическое значение слова. Лексика как система 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Практическое занятие №6

ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА. ЛЕКСИКА КАК СИСТЕМА

План

1. Денотативный и коннотативный аспекты слова как единицы языка.

2. Сигнификативный (понятийный) аспект слова. Понятие и концепт: сходство и различие.

3. Лексика как система. Парадигматические, синтагматические, эпидигматические отношения в лексике.

4. Компонентный анализ лексического значения слова.

5. Различие лексических систем в языках мира

 

Слово как единица языка имеет несколько аспектов. Во-первых, каждое слово имеет определенный звуковой облик – фонетический аспект; во-вторых, большинство слов указывают на какой-либо предмет или явление действительности – с этим связано лексическое значение слова; в-третьих, с каждым словом связан определенный набор синтаксических функций и связанный с ними набор грамматических форм (если слово изменяемое) – грамматический аспект.

Лексическое значение, в свою очередь, довольно сложное и многоаспектное образование, отдельные стороны которого будут рассмотрены далее.

Коннотативный аспект значения слова

Кроме денотативного слово может иметь и коннотативные значения. Коннотация - это факультативный компонент слова, который сопровождает все оттенки значения, дополняет предметно-понятийное (денотативное) содержание языковой единицы. Коннотативное значение вступает во вторичные для слова функции наименования, оно является добавочным для объективного значения. Коннотативное значение слова отражает ассоциативную сторону обозначаемого объекта. Например, во многих европейских языках у слова, обозначающего лису, имеется коннотация «хитрость» или «коварство». Понятно, что эти признаки не имеют прямой связи с данным классом животных. Следовательно, признак хитрости не входит в прямую дефиницию этой лексемы, но тем не менее устойчиво ассоциируется с ней в языке, о чем свидетельствует хотя бы переносное употребление слова «лис(а)» применительно к хитрому человеку. Коннотативное значение слова может выражать не только предметы или явления, но и передавать личностное отношение к ним. Так, слово «кляча» в переносном смысле несет эмоционально-оценочную информацию, именуя неодобрительное отношение либо к самой лошади, либо к человеку. Таким образом, объект приобретает коннотационный признак.

Денотат у слов может совпадать, коннотации всегда различаются: например, денотативным значением слов father и daddy будет «отец», однако первое имеет нейтральный оттенок, а второе — разговорную коннотацию. Б. Чарльстон приводит шуточное спряжение: I am firm, thou art obstinate, he is pig-headed.Все три прилагательных имеют одно и то же денотативное значение, эквивалентное нейтральному not easily influenced by other people's opinion, но firm предполагает похвальную твердость, obstinate содержит мягкое неодобрение, a pig-headed — резко отрицательную оценку, сочетающуюся с коннотацией экспрессивности.

Таким образом, коннотация включает:

· эмоциональный компонент, который связан с выражением в слове различных чувств – эмоций (ах, ого, фу, радость);

· оценочный элемент – это одобрительная или неодобрительная оценка, заключенная в значении слова (мазила, агрессор, прекрасно);

· экспрессивный – выражение словом усиления признаков, входящих в основное лексическое значение (хороший – замечательный, удивляться – изумляться, ловкость – пронырливость).

Коннотация может выражаться:

1. самим значением слова (кляча, отличный);

2. при помощи аффиксов – уменьшительно-ласкательных, уничижительных суффиксов, усилительных приставок и проч. (шапчонка, превеликий, суперсовременный, ножище, хорошенько);

3. употреблением слова в контексте, его переносным значением (тряпка, липнуть, кипятиться; день, играя, расцветает).

 


ПОНЯТИЙНОЕ СОДЕРЖАНИЕ (СИГНИФИКАТИВНЫЙ АСПЕКТ)

Содержание слова (если это не имя собственное и не местоимение) не исчерпывается указанием на какой-либо объект. Слово не только обозначает, но также содержит в себе некое понятие о называемом предмете. Это видно на примере слов шпион и разведчик. Они называют одну и ту же профессию, но по-разному ее представляют: шпион как чуждое и подлое (ср. шпионить), а разведчик – как героическое и “наше”. Таким образом, эти слова, являясь синонимами по денотату, различаются по сигнификату, то есть с понятийной стороны. Еще один наглядный пример: прежде Министерство обороны США называлось War Department (то есть министерство войны), а впоследствии было переименовано в Defense Department. Естественно, министерство осталось тем же, то есть денотат этих двух наименований один и тот же, но их содержание явно не одинаково: в первом случае учреждение связывается с войной, а война воспринимается как нечто плохое, в то время как оборона – это нечто нужное и позитивное; этим и объясняется переименование.

Во всех этих примерах явно проступают два аспекта слова: с одной стороны, слово называет какой-либо предмет, с другой – содержит понятие об этом предмете. Таким образом, выстраивается схема:

сигнификат (понятие)

 

 

слово денотат (предмет)

 

Эта схема называется семантическим треугольником.

Понятие – это обобщенное знание о каком-либо объекте. Логическое понятие заключает в себе все существенные признаки объекта и не включает несущественных. Такими понятиями оперирует наука, и они составляют значение терминологической лексики.

Соотношение между лексическим значением слова и понятием.

1. Понятие в слове всегда одно, а значений может быть несколько: пыльные хвосты – ‘оконечность чего-л.’; звезда эстрады.

2. Значения слов национальны, они устанавливаются в процессе общественной языковой практики народов. Понятия интернациональны, они обусловлены соотносительностью с явлениями объективно-реальной действительности, поэтому они являются общими для всех людей, независимо от языка. Различия между понятием и значением хорошо известны переводчикам: обычно несложно подобрать в другом языке слово, выражающее тождественное понятие, но возникают затруднения в выборе слов с тождественным значением. Украинское червоный может быть переведено на русский язык словами красный и алый, но лексические значения этих слов, при совпадении общего понятийного содержания, не совпадают. Пример с переводом «Казаков» Л.Н. Толстого на французский язык: «Ах вы, сени мои, сени» (песня казака Лукашки) – «О, вестибюль мой…».

3. Значение и понятие могут не совпадать по объему. Лексическое значение шире понятия. В понятии содержится отражение факта действительности, в значение же слова может быть включена и эмоционально-экспрессивная окраска (день расцветает), а также грамматическая характеристика. Так, в словах спать, почивать, дрыхнуть отражено одно и то же понятие, на которое наслаиваются различные выразительные оттенки, составляющие вместе с понятием разные лексические значения. Понятие белизны может быть выражено различными словами: белый, белеть и т.д.

Не все слова соотносятся с понятиями. Их не имеют служебные слова, междометия, модальные слова, имена собственные.

ПРАКТИЧЕСКИЕ ЗАДАНИЯ

1. Определите денотативное и коннотативное значения выделенного слова.

She was a thin, frail little thing, and her hair which was delicate and thin was bobbed... (D. H. Lawrence. The Fox). Проведите эксперимент, заменив его словом girl.

2. Укажите, какие слова в данных предложениях имеют денотативное, а какие сигнификативное значение.

Этот юноша – студент. Луна – спутник Земли. В комнату вошла молодая хозяйка. Ирина вышла замуж, теперь она – молодая хозяйка. Книга лежит на письменном столе. Мой письменный стол – это подоконник. Анна Петровна любит оперу.

3. Ниже приводятся ряды слов. Определите, какими семантическими компонентами (содержательными и/или коннотативными) отличается в каждом ряду значение каждого слова.

Уговаривать, просить, умолять, канючить, выпрашивать, клянчить

4. Какими отношениями связаны слова в этих группах?;

а) дерево – береза, осина, клен, тополь;

б) зеленый, красный, черный – названия цвета;

в) зеленый, изумрудный, салатовый, бирюзовый;

г) англ. light 'легкий' и light 'светлый'; ключ1 (родник) – ключ2 (отмычка) – (скрипичный) ключ3

д) белый – черный, горячий – холодный;

е) economic (экономический) ‑ economical (экономный ); одеть-надеть; командированный-командировочный, длинный-длительный, желанный-желательный;

ж) зеленый – многозначное слово, имеет несколько значений: 1. Цвета травы. Зеленый лист, зеленый костюм, зеленый карандаш; 2. Незрелый, неспелый. Зеленый помидор, зеленая ягода; 3. Неопытный, молодой. Зеленая молодежь; Молодо зелено.

5. Проведите компонентный анализ лексического значения слов


1. Жильё.

2. Халупа.

3. Гнездо.

4. Хата.

5. Конура.

6.. Хаза.

7. Хибара.

8. Кров.

9 Жилище.

10 Изба.

11 Чум.

12 Шалаш.

13 Юрта.

14 Яранга.

15 Хоромы.

16 Особняк.

17 Вигвам.

18.Особняк.

19 Вилла.

20 Палатка.

21 Шалаш.

22. Теремок.

23 Барак.

24 Палаты.


Найдите гиперсему (архисему), гипосемы (дифференциальные семы), коннотативные семы. Объедините в подгруппы с дифференциальными семами. Обязательно использование толковых словарей, например словаря Ефремовой (по интернету). Составьте предложения с некоторыми словами так, чтобы появились потенциальные семы.

 

Практическое занятие №6

ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА. ЛЕКСИКА КАК СИСТЕМА

План

1. Денотативный и коннотативный аспекты слова как единицы языка.

2. Сигнификативный (понятийный) аспект слова. Понятие и концепт: сходство и различие.

3. Лексика как система. Парадигматические, синтагматические, эпидигматические отношения в лексике.

4. Компонентный анализ лексического значения слова.

5. Различие лексических систем в языках мира

 

Слово как единица языка имеет несколько аспектов. Во-первых, каждое слово имеет определенный звуковой облик – фонетический аспект; во-вторых, большинство слов указывают на какой-либо предмет или явление действительности – с этим связано лексическое значение слова; в-третьих, с каждым словом связан определенный набор синтаксических функций и связанный с ними набор грамматических форм (если слово изменяемое) – грамматический аспект.

Лексическое значение, в свою очередь, довольно сложное и многоаспектное образование, отдельные стороны которого будут рассмотрены далее.


Поделиться с друзьями:

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.032 с.