Причастие настоящего времени (Participle I) — КиберПедия 

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...

Причастие настоящего времени (Participle I)

2017-11-22 284
Причастие настоящего времени (Participle I) 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Participle I - это неличная форма глагола, имеющая признаки как прилагательного, так и глагола.

Participle I образуется путем прибавления суффикса -ing к основе глагола ( инфинитива без частицы to):

to read – reading; to live – living.

В предложении Participle I может быть:

1) определением; переводится причастием действительного залога с суффиксами -ущ, -ющ, -ащ, ящ, -вш, -ш; может стоять перед определяемым словом или после него.

One of the speaking girls is my sister. Одна из разговаривающих девушек – моя сестра.

One of the girls speaking with our Одна из девушек, разговаривающих с

teacher is my sister. нашим преподавателем, – моя сестра.

2) обстоятельством; переводится деепричастием с суффиксами -а, -я, -вши или придаточным предложением. Союзы when или while, стоящие иногда перед причастием, при переводе опускаются.

Going home I met one of my friends. Идя домой, я встретил одного из своих друзей.

While (when) translating this text he Переводя этот текст, он делал

made some notes. некоторые пометки.

Когда (в то время как) он переводил этот текст, он делал некоторые пометки.

При переводе этого текста он делал некоторые пометки.

 

Exercise 1. Прочитайте и переведите предложения, обращая внимание на Participle I.

1. Being a deputy of Parliament he represents the interests of his voters. 2. Having the majority of votes this candidate may become a member of the House of Commons. 3. While being in London our lawyers learned much about the Criminal Courts of England. 4. The monarch in the UK having very little power can only reign with the support of Parliament. 5. Lobbyists are paid advocates representing the interests of the rich. 6. Heading the executive branch of the Government the President is to carry out the programmes of the Government. 7. While listening to the witnesses the investigator made some notes. 8. Forming the Cabinet of Ministers the Prime Minister chooses about twenty MPs. 9. The Chairman casted the deciding vote.

 

Причастные конструкции

Употребляются с глаголами to assume, to expect, to think – полагать, to consider – считать, to see – видеть, to hear – слышать и др.

 

1. Объектный причастный оборот (the Objective Participle Construction).

Состоит из существительного или личного местоимения в объектном

падеже и причастия. Переводится придаточным предложением с союзами как, что.

We heard him playing the piano. Мы слышали, как он играл на пианино.

I consider the work done. Я считаю, что работа выполнена.

 

2. Субъектный причастный оборот (the Subjective Participle Construction).

Состоит из существительного или личного местоимения в именительном падеже и причастия, которому предшествует один из вышеуказанных глаголов в страдательном залоге.

Переводится придаточным предложением, которое вводится неопределенно-личным оборотом (видят, что…; считают, что…).

The boy was seen crossing the street. Видели, как мальчик переходил улицу.

He was seen looking for something. Видели, как он что-то искал.

She was heard talking about it. Слышали, как она об этом говорила.

 

3. Независимый причастный оборот (the Absolute Participle Construction).

Состоит из существительного в общем падеже или личного местоимения в

именительном падеже (перед которыми может стоять предлог with) и причастия. Этот оборот обычно отделяется запятой, независимо от места в предложении.

Переводится при помощи придаточных обстоятельственных предложений, начинающихся со слов так как, если, когда и др., если стоит в начале предложения; если оборот стоит в конце предложения, то он переводится самостоятельным предложением обычно с союзами причем, а, и и др.

It being warm, we went for a walk. Так как было тепло, мы пошли гулять.

Radio was invented in 1895, Радио было изобретено в 1895 году,

the inventor being the Russian причем изобретатель был русским

scientist. ученым.

 

Exercise 1. Прочитайте и переведите следующие предложения с причастными оборотами.

1. I saw him working in the garden. 2. I noticed him waiting for somebody. 3. He watched them swimming across the river. 4. They were seen playing the football. 5. He was heard talking about it. 6. She was seen signing the document. 7. The door being locked, the police had to force it open. 8. Nobody being able to add more information, the meeting was closed. 9. Coming to London, he immediately went to Scotland Yard. 10. The hearing of the case being over, the judge closed the trial. 11. The investigator being very experienced, the investigation did not last long.

 

· Герундий (the Gerund)

Герундий – это неличная форма глагола, соединяющая в себе свойства существительного и глагола, которая образуется от инфинитива глагола без частицы to путем добавления суффикса ing. Герундий может быть любым членом предложения, а поскольку в русском языке нет формы, соответствующей герундию, то его можно переводить:

1) неопределенной формой глагола;

2) именем существительным;

3) деепричастием;

4) придаточным предложением.

Preventing crime is one of the most Предупреждать преступность (пре-

important tasks of the militia. дупреждение преступности) – одна из

самых важных задач милиции.

One of the most important tasks of the Одной из самых важных задач

militia is preventing crime. милиции является предупреждение преступности.

After examining this document the После изучения этого документа

investigator got some new facts. (изучив этот документ, после того как следователь изучил этот документ) следователь получил несколько новых фактов.

Таблица 18

Формы герундия

Видо-временная форма Active Passive
Simple Progressive Perfect аsking — having asked being asked — having been asked

 

В предложении герундий может быть:

1. Подлежащим

Walking is useful. Ходьба пешком полезна. Ходить

пешком полезно.

2. Частью сказуемого

Our aim is mastering English. Наша цель – овладеть (овладение) английским языком.

3. Дополнением

She likes singing. Она любит пение (петь).

4. Определением

His working place is always in order Его рабочее место всегда в порядке.

(place for work).

There are many ways of solving this Существует много способов решения

problem. этой задачи.

5. Обстоятельством

He left the room without saying good-bye. Он ушел из комнаты, не попрощавшись.

She went there for studying law. Она поехала туда (для того, чтобы) изучать право.

Она поехала туда для изучения права.

Оборот с герундием

Состоит из притяжательного местоимения или существительного в притяжательном падеже и герундия. Переводится придаточным предложением.

He insisted on their doing it. Он настаивал на том, чтобы они сделали это.

My friend’s taking part in this work То, что мой друг принял участие в

helped me greatly. этой работе, очень помогло мне.

 

Exercise 1. Прочитайте и переведите предложения, обращая внимание на герундий.

1. Before passing its sentences, the court thoroughly investigates the causes of crimes. 2. Justice, its forms, means and methods are aimed at preventing crime. 3. No one may be found guilty of committing a crime except by sentence of a court. 4. This man was imprisoned for endangering the life of a person. 5.Essential help in fighting crime is given by mass organizations. 6. This investigator is busy with collecting facts necessary for the trial. 7. Studying new evidence took him much time. 8. The young man was found guilty of committing a crime. 9. The hearing of this case will take place in our district court tomorrow. 10. After examining this case the judge passed a sentence. 11. Playing loud music is prohibited after 11 p.m. 12. He thought of finding a solution to the problems. 13. The man denied having taken the money. 14. The police insisted on questioning the young man. 15. He did not know if there was any chance of solving that complicated case of murder.

 

СИНТАКСИС

Структура предложения

В английском языке, в отличие от русского, существует твердый порядок слов, изменение которого может привести к нарушению смысла предложения. Обычный порядок слов в повествовательном предложении таков:

 

My brother entered the University

подлежащее сказуемое дополнение

(the Subject) (the Predicate) (the Object)

 

Структура распространенного предложения может быть представлена следующим образом:

 

This year my brother successfully entered the University in Perm.

Обстоя- подлежащее обстоятель- сказуемое дополнение обстоятель-

тельство ство образа ство места

времени действия

 

The Adver- The Subject The Adver- The Predi- The Object The Adver-

bial Modi- bial Modi- cate bial Modi-

fiers of fiers of fiers of

time Manner Place

 

Слова, входящие в состав предложения и выполняющин синтаксическую функцию, являются членами предложения. Члены предложения делятся на главные и второстепенные. К главным членам предложения относятся подлежащее и сказуемое. К второстепенным – дополнение, определение и обстоятельство.

Каждый член предложения может расширяться за счет различного рода определителей, образуя развернутые группы подлежащего, сказуемого, дополнения, определения или обстоятельства. Наличие подлежащего и сказуемого обязательно в английском предложении.

Отрицательные предложения образуются путем прибавления частицы not к первому вспомогательному глаголу (don’t, doesn’t, didn’t, haven’t hadn’t). Глаголы to be и to have прибавляют частицу not к своим личным формам (am not, isn’t, aren’t, wasn’t, weren’t, haven’t, etc.). В английском языке в отличие от русского может быть только одно отрицание.

I don’t see anybody in the street. Я никого не вижу на улице.

Nobody is seen in the street. На улице никого не видно.

Вопросительные предложения. В общем вопросе (вопрос, относящийся ко всему предложению) на первом месте, перед подлежащим, ставится (вспомогательный) глагол.

Is your friend a student?

Does she go to school?

 

Общий вопрос, как правило, требует краткого ответа, начинающегося со слова yes или no, за которым следует подлежащее, выраженное соответствующим местоимением, и вспомогательный глагол.

Does he study English?

Yes, he does (No, he does not).

Специальный вопрос начинается с вопросительного слова (what, when, why, where и т.д.) и требует полного ответа. Вспомогательный глагол ставится между вопросительным словом и подлежащим.

Where does your friend go?

What is your friend?

Вопрос к подлежащему или его определению требует прямого порядка слов.

Who goes to our school?

Whose friend studies law?

Разделительный вопрос: вопрос с «не так ли?».

You are a lawyer, aren’t you?

You are not a lawyer, are you?

He studies law, doesn’t he?

He didn’t work as a judge, did he?

Утвердительное предложение “в хвостике” имеет частицу not, в отрицательном предложении – частица not отсутствует.

Альтернативный вопрос: выбор одного из ряда подобных.

Is it your book or his?

Are you English or American?

Do you speak English or French?

Does he study law or medicine?

 

Exercise 1. Поставьте предложения в отрицательную форму.

1. I have English classes every day. 2. My family has a good flat. 3. My friend is a judge. 4. I study Management. 5. Two years ago I lived in Japan. 6. Next year I’ll graduate from the Academy. 7. This lieutenant is a good detective. 8. He could prove the alibi of the suspect. 9. My friend speaks five foreign languages. 10. She will get a diploma of a lawyer in two years.

 

Exercise 2. Задайте все типы вопросов к следующим предложениям.

1. He is a police officer. 2. He studies jurisprudence. 3. He came to Perm last year. 4. His family is small. 5. He can speak English. 6. He works in the police. 7. He will become a lawyer in two years.

 

Условные предложения

Условные предложения в английском языке бывают трех типов и могут выражать реальные, маловероятные и нереальные условия.

В условных предложениях реального условия сказуемое может быть выражено глаголом в любой форме изъявительного наклонения в зависимости от смысла.

If he was in the court yesterday, Если он был вчера в суде,

he heard the sentence. он слышал приговор.

В условных предложениях маловероятного и нереального условия сказуемое главного предложения выражается глаголом в форме сослагательного наклонения should или would в сочетании с простым или перфектным инфинитивом, а сказуемое придаточного предложения, как правило, выражается глаголом в форме Past Simple или Past Perfect.

Глагол to be имеет форму were для всех лиц. При переводе на русский язык необходимо вводить частицу бы.

If he had been in the court yesterday, Если бы он был вчера в суде,

he would have heard the sentence. он бы слышал приговор.

If he were in court tomorrow, Если бы он был завтра в суде,

he would hear the sentence. он бы услышал приговор.

 


Поделиться с друзьями:

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.008 с.