Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Перепишите следующие предложения и переведите их, обращая внимание на особенности перевода на русский язык определений, выраженных именем существительным.

2017-11-17 504
Перепишите следующие предложения и переведите их, обращая внимание на особенности перевода на русский язык определений, выраженных именем существительным. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Вверх
Содержание
Поиск

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ И КОНТРОЛЬНЫЕ ЗАДАНИЯ

ДЛЯ СТУДЕНТОВ-ЗАОЧНИКОВ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

 

Составители: Маринина И. Г., Белова Т. А., Николаева Н. Г.

ВВЕДЕНИЕ

Предлагаемая программа предназначена для студентов заочной формы обучения, предполагающих изучение иностранного языка на базе знаний, полученных в средней школе. Преемственность между программами находит свое выражение в повторении школьного материала.

СОДЕРЖАНИЕ ПРОГРАММЫ

Цели и задачи

Основной целью обучения студентов английскому языку в неязыковом ВУЗе является достижение ими полного овладения этим языком, что предполагает при заочном обучении формирование навыков техники чтения и умений понимать читаемое, усвоение профессиональной лексики, развитие навыков письменного перевода, выборки наиболее значимых предложений текста на английском языке и составления конспекта в процессе чтения на основе плана тезисов, ключевых слов и словосочетаний, а так же составление писем и аннотаций на английском языке.

Структура курса

Данная программа предусматривает, главным образом, самостоятельную работу студентов. Работа под руководством преподавателя рассчитана на _ часов обязательных, соответствующими учебными планами на полный курс обучения иностранному языку для заочных отделений ВУЗов неязыковых
специальностей, аудиторных занятий.

ТРЕБОВАНИЯ НА ЗАЧЕТЕ И ЭКЗАМЕНЕ

Зачет

К зачету допускаются студенты, выполнившие контрольную работу и сдавшие тексты учебника или учебных пособий по английскому языку, предложенных преподавателем в объеме, предусмотренном программой, а так же сделавшие устное сообщение по изучаемой согласно учебному плану теме. Для получения зачета студент должен уметь:

а) прочитать со словарем незнакомый текст на английском языке, содержащий изученный грамматический материал. Форма проверки понимания - письменный или устный перевод. Норма перевода 600-800 печатных знаков в час письменно или 1000-1200 печатных знаков устно.

б) прочитать без словаря текст, содержащий изученный грамматический материал и 5-8% незнакомых слов на 500-600 печатных знаков.

Форма проверки понимания - передача содержания прочитанного на русском языке.

Время подготовки-10-15 минут.

Экзамен

К экзамену по английскому языку допускаются студенты, имеющие зачет за предыдущий семестр, выполнившие контрольную работу и сдавшие тексты учебника или учебных пособий по английскому языку, предложенных преподавателем, в объеме, предусмотренном программой, а так же сдавшие устное сообщение по изучаемой согласно учебному плану теме.

На экзамене проверяются умения:

а) читать со словарем текст по специальности ВУЗа.

Форма проверки понимания - письменный и устный перевод. Норма перевода - 1000 печатных знаков в час письменно или 1200-1500 печатных знаков в час устно.

б) читать без словаря текст, содержащий изученный грамматический
материал и 5-8% незнакомых слов на 600-800 печатных знаков.

Форма проверки понимания - передача содержания прочитанного на русском языке. Время подготовки-15-20 минут.

ЯЗЫКОВОЙ МАТЕРИАЛ

Фонетический минимум

Общая характеристика звуков английского языка, подразделение гласных на долгие и краткие, понятие открытого и закрытого, ударного и безударного слога, произношение английских согласных, правила чтения некоторых буквосочетаний, понятие об интонации.

Лексический минимум

За время обучения студент должен пополнить свой словарный запас на 1000 лексических единиц, получить общее представление о словарном составе английского языка и основных способах его словообразования (словосложении, аффиксации, субстантивации и т.д.)

Грамматический минимум

В процессе обучения студент должен усвоить основные грамматические формы и структуры английского языка.

МОРФОЛОГИЯ

Имя существительное.

Употребление определенного и неопределенного артикля. Отсутствие артикля. Образование множественного числа существительных. Выражение притяжательного падежа. Сложные существительные.

Имя прилагательное. Степени сравнения прилагательных. Субстантивация прилагательных.

Числительные. Количественные, порядковые, дробные числительные. Даты.

Местоимения. Типы местоимений. Формы притяжательных местоимений.

Наречие. Наречие и их формы, степени сравнения наречий.

Предлоги. Употребление, типы предлогов.

Союзы. Употребление союзов.

Глагол.

Модальные, вспомогательные, правильные, неправильные и т.д. глаголы. Временные формы глаголов в действительном и страдательном залогах. Повелительное наклонение. Неличные формы глагола. Причастие 1 и 2. Инфинитив. Герундий.

СИНТАКСИС

Понятие о главных и второстепенных членах предложения. Порядок слов в простом предложении. Придаточные предложения различных типов.

Технические средства

На протяжении всего курса обучения английскому языку широко используются различные ТСО (аудио- и видео записи, слайды), просмотр телевизионных и использование компьютерных обучающих программ по английскому языку.

Учебники и учебные пособия

Учебники английского языка, грамматические справочники, учебные пособия по обучению чтению, лексике, книги для чтения по профилю ВУЗа, отраслевые англо-русские словари.

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ

Данные методические указания составлены с целью помочь Вам и Вашей самостоятельной работе над развитием навыков чтения и перевода литературы по специальности на английском языке. Большую часть материала Вам предстоит освоить самостоятельно, поэтому рекомендуем использовать максимум имеющихся в Вашем распоряжении технических средств и учебных пособий. Помните, что только максимум, имеющихся в Вашем распоряжении ТС и учебных пособий и регулярные занятия иностранным языком обеспечат хорошее усвоение материала. Сложным вопросом при самостоятельной работе над иностранным языком является вопрос контроля. Продвигаясь в изучении вперед, систематически возвращайтесь к пройденному. Это не займет много времени, но принесет огромную пользу, так как не закрепленный в достаточной степени материал будет постоянно тормозить Ваше продвижение вперед. И, конечно же, используйте шанс получить ответы на все, возникшие в процессе ознакомления с учебным материалом, вопросы на аудиторных занятиях английского языка.

ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ

Для того, чтобы правильно научиться читать, ознакомьтесь сначала с произношением английских гласных и согласных звуков и постарайтесь запомнить правила чтения некоторых буквосочетаний, а так же правила ударения в слове и в целом предложении, особое внимание уделяйте звукам, не имеющим аналогов в русском языке.

При чтении необходимо научиться делить предложения на смысловые единицы-синтагмы, что обеспечивает правильную технику чтения, необходимую для правильного понимания текста.

СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС

Чтобы понимать прочитанное, необходимо овладеть словарным запасом слов и выражений, большая часть из которых не запоминается после первого прочтения. Потому рекомендуем выписывать новую лексику в специальную тетрадь и регулярно повторять. Советуем так же ознакомиться со специальной литературой по мнемотехнике (технике запоминания), что позволит Вам быстрее и легче освоить иностранный язык.

РАБОТА НАД ТЕКСТОМ

Поскольку активной целевой установкой является получение информации из иноязычного источника, особое внимание следует уделять чтению текстов. Понимание иностранного текста достигается при осуществлении двух видов чтения:

1) чтения с общим охватом содержания;

2) изучающего чтения

Читая текст, предназначенный для понимания общего содержания, необходимо, не обращаясь к словарю, понять основной смысл прочитанного. Понимание всех деталей текста не является обязательным. Изучающее чтение предполагает умение самостоятельно проводить лексико-грамматический анализ, используя знания специальных предметов. Итогом изучающего чтения является точный перевод текста на родной язык.

ВЫПОЛНЕНИЕ КОНТРОЛЬНЫХ ЗАДАНИЙ И ОФОРМЛЕНИЕ КОНТРОЛЬНЫХ РАБОТ

На 1 курсе студент должен выполнить 1 и 2-ю контрольные
работы. На 2 курсе-3 и 4-ю контрольные работы, на 3 курсе-5 и 6
контрольные работы, получить по ним зачеты и сдать экзамены.

Каждое контрольное задание в данном пособии предлагается в
трех вариантах. Вы должны выполнить один из трех вариантов в
соответствии с последними цифрами студенческого шифра:
Студенты, шифр которых оканчивается на 1, 2 или 3 выполняют вариант
№1; на 4, 5 или 6-№2; на 7, 8, 9 или 0-№3.

3. Выполнять письменные контрольные работы следует в
отдельной тетради или в формате А4. Титульный лист оформляется по форме, принятой в данном ВУЗе, куда входят: название ВУЗа, номер контрольной работы, вариант, номер группы, Ф.И.О. студента, выполнившего работу и
преподавателя, которому направляется работа для проверки.

4. При выполнении контрольной работы оставляйте в тетради
широкие поля для замечаний, объяснений и методических указаний
рецензента.

5. Выполненные контрольные работы направляйте для проверки и
рецензирования в институт в установленные сроки.

6. Если контрольная работа выполнена без соблюдения указаний
или не полностью, она возвращается без проверки.

7. Если работа не зачтена, ее нужно выполнить вторично с учетом
всех замечаний рецензента и вместе с незачтённой работой направить
на вторичную проверку.

КОНТРОЛЬНЫЕ ЗАДАНИЯ

Английский язык

КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ №1

Для того, чтобы правильно выполнить задание №1, необходимо усвоить следующие разделы курса.

1. Имя существительное. Множественное число. Артикли и предлоги как показатели имени существительного. Выражения падежных отношений в английском языке с помощью предлогов и окончания -s. Существительное в функции определения и его перевод на русский язык.

2.Имя прилагательное. Степени сравнения имен прилагательных. Конструкции типа the more... the less.

3. Числительные.

4. Местоимения: личные, притяжательные, указательные, определенные и отрицательные.

5. Форма настоящего (Present), прошедшего (Past) и будущего (Future) времени группы Indefinite действительного залога изъявительного наклонения. Спряжение глаголов to be, to have в Present, Past и Future Indefinite. Повелительное наклонение и его отрицательная форма.

6. Простое распространенное предложение: прямой порядок слов
повествовательного и побудительного предложений в утвердительной и отрицательной формах; обратный порядок слов вопросительного предложения. Оборот there is (are).

7. Основные случаи словообразования.

ТЕКСТ

The Sputnik Travel Agency was founded in 1958 and it sponsors youth and student tours of Russia. The agency cooperates with more than 550 youth, student, trade union and travel organizations in 66 countries. Besides, it is active in the International Bureau for Youth, Travel and Exchange of the World Federation or Democratic Youth.

Every year about 400.000 Russian and foreign travelers are bound to enjoy themselves thoroughly if they decide to spend their vocations at the one of the 24 tourist centers and hotels run by Sputnik, including 11 international ones. By the year 2010 Sputnik intends to build new youth centers, camps and tourist hotels with accommodations for 15.000.

Russian boys and girls can travel abroad on chartered trains, airlines or sea cruisers, and youth groups from other countries arrive in Russia in similar ways.

Sputnik also arranges exchanges of youth groups between sister cities and border areas and promotes other ways of acquainting young Russian people with the life of their peers abroad.

The price of each voucher depends on the route, length of stay and the country. The vouchers available to young Russian tourists are sold at a discount of up to 50-70 percent.

Вариант 1

1. Перепишите следующие предложения. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием -s и какую функцию это окончание выполняет, т.е. служит ли оно:

а) показателем 3-го лица единственного числа глагола в Present
Indefinite;

б) признаком множественного числа имени существительного;

в) показателем притяжательного падежа имени существительного.

Переведите предложения на русский язык.

1. The price of each voucher depends on the route, length of stay and
the country.

2. The tourist's luggage is already here.

3. The vouchers available to young Russian tourists are sold at a
discount of up to 50-70 percent.

Вариант 2

1. Перепишите следующие предложения. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием -s-, и какую функцию это окончание выполняет, т.е. служит ли оно:

а) показателем 3-ого лица единственного числа глагола в Present
Indefinite;

б) признаком множественного числа имени существительного;

в) показателем притяжательного падежа имени существительного.

 

Вариант 3

 

1. Перепишите следующие предложения. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием -s-, и какую функцию это окончание выполняет, т. е. служит ли оно:

а) показателем 3-го лица единственного числа глагола в Present Indefinite;

б) признаком множественного числа имени существительного;

в) показателем притяжательного падежа имени существительного.

 

КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ № 2

Для того, чтобы правильно выполнить задание 2, необходимо усвоить следующие разделы курса английского языка по рекомендованному учебнику:

1. Видовременные формы глагола:

а) активный залог формы Indefinite (Present, Past, Future); формы
Perfect (Present, Past, Future);

б) пассивный залог формы Indefinite (Present, Past, Future).
Особенности перевода пассивных конструкций на русский язык.

2. Модальные глаголы:

а) выражающие возможность can (could), may и эквивалент
глагола can - to be able;

б) выражающие долженствование: must и его эквиваленты to have
to и to be to; should.

3. Простые неличные формы глагола: Participle 1 (Present
Participle), Participle 2 (Past Participle) в функциях определения и
обстоятельства. Gerund-герундий, простые формы.

4. Определительные и дополнительные предложения (союзные);
придаточные обстоятельственные предложения времени и условия.

5. Интернациональные слова.

ТЕКСТ

Last Wednesday I went down to Southampton Docks to see my partner off to New-York on one of our largest liners. What colossal ships these cruisers are when you see them from the landing-stage along the quay. I had a pass, so I went on board and I had a look round. From the top deck I could see the huge cranes lifting cargo and depositing it in the holds. I saw members of the crew carrying out their duties in various parts of the ship while the captain watched the operations and gave his orders from the bridge. Then the siren sounded and the visitors made for the gangways. Finally the ship began to move off, and the passengers, leaning over the rails, waved good-bye to their friends standing below amongst the crowd. Slowly she left the harbour, passing beyond the pier, and gradually disappeared in the distance.

A few days later I myself had to go to Paris. The journey was urgent and I went by air. A special bus provided by the company took us to the airport. On the airfield we saw a large plane waiting for us. We climbed into it, and at exactly twelve o'clock it took off. Very soon our "magic carpet" reached the sea, and shortly afterwards we saw the French coasts. It wasn't long before we arrived at our destination. Our pilot made a perfect landing and we got out of the plane.

Вариант 1

1. Перепишите следующие предложения; подчеркните в
каждом из них глагол-сказуемое и определите его видовременную
форму и залог. Переведите предложения на русский язык. В
разделе (б) обратите внимание на перевод пассивных конструкций
.

а) 1. Members of the crew were carrying out their duties.

2. The siren has already sounded.

б) 1. The cargo was lifted by the huge cranes and deposited in the holds.
2. The luggage has been taken to the railway station.

Перепишите предложения; подчеркните Participle 1 и Participle 2 и установите функции каждого из них, т.е. укажите, является ли оно определением, обстоятельством или частью глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский язык.

1. The passengers waved good-bye to their friends standing below
amongst the crowd.

2. Slowly the ship left the harbour, passing out the pier.

3. A special bus provided by the company took us to the airport.

4. This apparatus when used produces a lot of noise.

 

Вариант 2

1. Перепишите следующие предложения, подчеркните в
каждом из них глагол-сказуемое и определите его видовременную
форму и залог. Переведите предложения на русский язык. В
разделе (б) обратите внимание на перевод пассивных конструкций.

а) 1. A large plane is waiting for us on the airfield.
2. A special bus has taken us to the airport.

б) 1. The orders were given by the captain.
2. The car is broken.

2. Перепишите следующие предложения; подчеркните
Participle 1 и Participle 2 и установите функции каждого из них, т.е.
укажите, является ли оно определением, обстоятельством или
частью глагола-сказуемого. Переведите предложения на русский

язык.

1. The passengers, leaving over the rails, waved good-bye to their friends.

2. Houses made of polymers are strong and cheap.

3. The bus being full didn't stop.

4. There was a broken vase on the table.

3. Перепишите следующие предложения: подчеркните в
каждом из них модальный глагол или его эквивалент. Переведите

предложения на русский язык.

1. You can hear the siren from here.

2. I had to wait for my friend, as he had our tickets.

3. The computers should become an integral part of the organization of
industrial processes of all types.

4. Your journey may be interrupted if you have some problems.

 

4. Прочитайте и устно переведите 2-й абзац текста.
Перепишите и письменно переведите 1 абзац.

 

5. Прочитайте 1-й абзац текста и вопрос к нему. Из
приведенных вариантов ответов укажите номер предложения,
содержащего правильный ответ на поставленный вопрос.

Вариант 3

1. Перепишите следующие предложения, подчеркните в
каждом из них глагол-сказуемое и определите его видовременную
форму и залог. Переведите предложения на русский язык. В
разделе (б) обратите внимание на перевод пассивных конструкций.

а) 1.The captain is watching the members of the crew carrying out their duties.
2. The aircraft has developed engine trouble.

б) 1. The climate of Britain is influenced by the Atlantic Ocean.
2. The postcard was sent 2 weeks ago.

2. Перепишите следующие предложения; подчеркните Participle 1 и Participle 2 и установите функции каждого из них, т. е. укажите,
является ли оно определением, обстоятельством или частью глагола-
сказуемого. Переведите предложения на русский язык.

1. Only while hiking you can see the real country and feel the quietness
and calm of nature.

2. Visitors standing on the main deck made for the gangways.

3. This kind of treatment when used makes the metal heat-resistant.

4. Unless properly treated the metal must not be applied for plane
construction.

КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ № 3

Чтобы правильно выполнить задание 3, необходимо усвоить следующие разделы курса английского языка по рекомендованному учебнику:

1. Грамматические функции и значения слов that, one, it.

2. Пассивный залог (The Passive Voice) видо-временных форм
Indefinite, Continuous, Perfect.

3. Функции глаголов to be, to have, to do.

4. Простые неличные формы глагола. Инфинитив в функции а)
подлежащего, б) составной части сказуемого, в) определения, г)
обстоятельства цели.

5. Бессоюзное подчинение в определительных и дополнительных
придаточных предложениях.

Moscow

Moscow is the capital of Russia. Moscow was first mentioned in a chronicle in 1147. Its places of interest include numerous monuments of ancient Russian architecture such as the Pokrovsky (Intercession) Cathedral (16-th century), the Novodevichy Convent (early 16-th century) etc.

There are 66 museums in Moscow, among them the Tretyakov Art Gallery, the A. S. Pushkin Fine Arts Museum.

The Kremlin is the central and most ancient part of Moscow, and one of the most beautiful architectural ensembles in the world. The first wooden Kremlin, fortified by a rampart was built in 1156 on Borovitsky hill. The walls and towers of white stone were erected in 1367. The brick walls and towers were erected in 1485-95. The towers acquired their current circular shape and tent-like tops in the 17-th century.

Remarkable relics of casting art, the Tsar-cannon (16-th century) and the Tsar-bell (18-th century), are also exhibited in the Kremlin. Permanent exhibitions of the Russian Diamond Foundation, the Armory and other museums are open to the public in the Kremlin as well. The Kremlin is the residence of the President of Russia.

One should agree that Red Square is the most beautiful square in Moscow. It was formed at the end of the 15-th century. On the west side it is enclosed by the Kremlin wall, previously separated by a moat. St. Basil's Cathedral, a masterpiece of Russian architecture, was erected on the south end of the square in 1555-60 in commemoration of the conquest of the Kazan and Astrakhan Khanates. The composition of the square was altered after the fire of 1812: the moat was filled and the merchant rows rebuilt. The monument to the legendary defenders of Russia, Minin and Pozharsky, was completed in 1818. Lenin's mausoleum was constructed in 1924-30. One has to know that Stalin, Brezhnev, Andropov and other Soviet leaders are buried here near the Kremlin wall. During the Soviet period holiday demonstrations were held on Red Square. It is Red Square which is the zero point of all highways leaving Moscow.

In Moscow, Intour Trans offers its guests a vast programme which includes general and specific city tours, an excursion to the Moscow Metro famous for its beauty and stylish design of its stations, visits to museums, concert halls and restaurants boasting of national cuisine.

Вариант 1

Вариант 2

Вариант 3

КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ № 4

Чтобы правильно выполнить задание 4, необходимо усвоить следующие разделы курса английского языка по рекомендованному учебнику:

1. Сложные формы инфинитива (Passive Infinitive, Perfect Infinitive).
Обороты, равнозначные придаточным предложениям: объективный
инфинитивный оборот, субъективный инфинитивный оборот.

2. Причастия (Participle 1, 2). Независимый (самостоятельный)
причастный оборот.

3. Условные предложения.

Dubai

Dubai is the centre for business and tourism in the Middle East. A city of more than half a million inhabitants, it is the second largest of the seven emirates which make up the United Arab Emirates.

Dubai offers the visitor a fascinating kaleidoscope of contrasts - a distinctive blend of modern city and timeless desert, east and west, old and new. An exotic destination with a cosmopolitan lifestyle, Dubai combines the comfort and convenience of the western world with the unique charm and hospitality of Arabia.

Families are not forgotten. The city has many parks and playgrounds to keep the youngsters amused. And at the end of the day, Dubai's restaurants and nightspots offer a wide choice of international cuisine and entertainment.

Dubai's culture is firmly rooted in the Islamic tradition of Arabia. Courtesy and hospitality are among the most highly prized of virtues.

Dubai society is marked by a high degree of tolerance for different lifestyles. Foreigners are free to practice their own religion, the dress code is liberal.

Despite rapid economic development in recent years, Dubai remains close to its heritage. Arab culture and folklore find expression in poetry, dancing, songs and traditional art.

Except for a brief period during summer, Dubai's temperature and humidity are comfortable, and the city and surrounding areas offer a wealth of interest for sightseers and photographers. A wide range of tours and excursions are available.

All Dubai's hotels are designed to satisfy the needs of holiday makers and business visitors equally. High standards are expected and maintained.

They are therefore exceptionally well endowed with a wide range of imaginative restaurants, bars and other outlets.

One of Dubai's greatest attractions for visitors is its superb shopping. Modern shopping malls are conveniently located throughout the city.

Dubai is the undisputed "sports capital of the Middle East". Visitors to Dubai can enjoy a wide variety of land and water sports that include golf, bowling, ice-skating, horse riding and racing, sailing, water-skiing, deep sea fishing and windsurfing. Facilities are excellent, the weather is fine almost all year round and equipment can be hired at reasonable rates.

In addition, all major hotels have well-equipped sports clubs, tennis courts, squash and badminton facilities, swimming pools, table-tennis and fully equipped gymnasia as part of their accommodation package.

So go ahead and enjoy your stay in Dubai. A warm welcome waits for you.

Вариант 1

Вариант 2

Вариант 3

КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ № 5

Чтобы правильно выполнить задание 5, необходимо повторить следующие разделы курса английского языка по рекомендованному учебнику:

1. Грамматические функции глаголов should, would.

2. Обороты с инфинитивом и причастием, равнозначные придаточным
предложениям.

3. Различные значения слов: as, because, because of, due to, for since,
both,.and, either...or, neither... nor.

Economics and the Economy

Every group of people must solve three basic problems of daily living: what goods and services to produce, how to produce these goods and services, and for whom to produce these goods and services.

Economics is the study of how society decides what, how, and whom to produce for.

By goods we mean physical commodities such as steel, cars, and strawberries. By services we mean activities such as massages or live theatre performances which can be consumed or enjoyed only at the instant they are produced. In exceptional circumstances, society may find that some of the questions about what, how, and for whom to produce have already been answered; until the arrival of Man Friday, Robinson Crusoe need not worry about the "for whom" question. In general, however, society must answer all three questions.

By emphasizing the role of society or definition places economics within the social study and explain human behaviour. The subject matters of economics is that part of human behaviour which relates to the production, exchange, and use of goods and services. The central economic problem for society is how to reconcile the conflict between people's virtually limitless desires for goods and services, and the scarcity of resources (labour, machinery, and raw materials) with which these goods and services can be produced. In answering the questions what, how, and for whom to produce, economics explains how scarce resources are allocated between competing claims on their use.

Because economics is about human behaviour, you may be surprised that we describe it as a science rather than a subject within the arts or humanities. This reflects the way economics analyses problems, not the subject matter of economics. Economists aim to develop theories of human behaviour and to test them against the facts. Economists discuss the tools economists use and explain the sense in which this approach is scientific. This does not mean that economics ignores people as individuals. Moreover, good economics retains an element of art, for it is only by having a feel for how people actually behave that economists can focus their analysis on the right issues. Before examining the tools of the trade, it is helpful to have a clear understanding of the problems in which economists are interested.

Вариант 1

Вариант 2

Вариант 3

КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ № 6

Чтобы правильно выполнить задание 6, необходимо повторить следующие разделы курса английского языка по рекомендованному учебнику:

1. Грамматические функции глаголов should; would.

2. Обороты с инфинитивом и причастием, равнозначные
придаточным предложениям.

3. Различные значения слов: as, because, because of, due to, for,
since, both...and, either...or, neither nor.

Hops and beer of Chuvashia

There is a good tradition in Chuvashia to meet guests with bread and salt and a big ladle of golden beer.

Chuvashia greets you with a ladle full of kindest regards and invites you to taste Chuvash beer.

The hop is now important raw material in many industries, but the main task of it is beer brewing.

Green-curled Beauty, Northern Vine - that's how hop is called in Chuvashia, and it enjoys great respect here. It's not by chance that the depiction of hop is part of the new Coat-of-Arms of Chuvashia. The republic is the only region in Russia where main industrial hop-growing is concentrated. It produces 3.000 tons of hops annually which make 83 percent of hops production in the Russian Federation. Chuvashia rates 8-th among 53 hops producing countries of the world. The Chuvash hops is the most Northern in Europe and rates 4-th in the world classification of beer brewing qualities.

Since June 1994 the capital of the Chuvash Republic, Cheboksary, has become Headquarters of the Association of Hop-growers of Russia and industrial financial group "Khmel."

If France has hundreds of sorts of cheese then Chuvashia has thousands of sorts or beer: everyday and festive, soft and strong. Each housewife has her own recipe based on the traditional Chuvash one.

Вариант 1

Вариант 2

Вариант 3

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ И КОНТРОЛЬНЫЕ ЗАДАНИЯ

ДЛЯ СТУДЕНТОВ-ЗАОЧНИКОВ ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

 

Составители: Маринина И. Г., Белова Т. А., Николаева Н. Г.

ВВЕДЕНИЕ

Предлагаемая программа предназначена для студентов заочной формы обучения, предполагающих изучение иностранного языка на базе знаний, полученных в средней школе. Преемственность между программами находит свое выражение в повторении школьного материала.

СОДЕРЖАНИЕ ПРОГРАММЫ

Цели и задачи

Основной целью обучения студентов английскому языку в неязыковом ВУЗе является достижение ими полного овладения этим языком, что предполагает при заочном обучении формирование навыков техники чтения и умений понимать читаемое, усвоение профессиональной лексики, развитие навыков письменного перевода, выборки наиболее значимых предложений текста на английском языке и составления конспекта в процессе чтения на основе плана тезисов, ключевых слов и словосочетаний, а так же составление писем и аннотаций на английском языке.

Структура курса

Данная программа предусматривает, главным образом, самостоятельную работу студентов. Работа под руководством преподавателя рассчитана на _ часов обязательных, соответствующими учебными планами на полный курс обучения иностранному языку для заочных отделений ВУЗов неязыковых
специальностей, аудиторных занятий.

ТРЕБОВАНИЯ НА ЗАЧЕТЕ И ЭКЗАМЕНЕ

Зачет

К зачету допускаются студенты, выполнившие контрольную работу и сдавшие тексты учебника или учебных пособий по английскому языку, предложенных преподавателем в объеме, предусмотренном программой, а так же сделавшие устное сообщение по изучаемой согласно учебному плану теме. Для получения зачета студент должен уметь:

а) прочитать со словарем незнакомый текст на английском языке, содержащий изученный грамматический материал. Форма проверки понимания - письменный или устный перевод. Норма перевода 600-800 печатных знаков в час письменно или 1000-1200 печатных знаков устно.

б) прочитать без словаря текст, содержащий изученный грамматический материал и 5-8% незнакомых слов на 500-600 печатных знаков.

Форма проверки понимания - передача содержания прочитанного на русском языке.

Время подготовки-10-15 минут.

Экзамен

К экзамену по английскому языку допускаются студенты, имеющие зачет за предыдущий семестр, выполнившие контрольную работу и сдавшие тексты учебника или учебных пособий по английскому языку, предложенных преподавателем, в объеме, предусмотренном программой, а так же сдавшие устное сообщение по изучаемой согласно учебному плану теме.

На экзамене проверяются умения:

а) читать со словарем текст по специальности ВУЗа.

Форма проверки понимания - письменный и устный перевод. Норма перевода - 1000 печатных знаков в час письменно или 1200-1500 печатных знаков в час устно.

б) читать без словаря текст, содержащий изученный грамматический
материал и 5-8% незнакомых слов на 600-800 печатных знаков.

Форма проверки понимания - передача содержания прочитанного на русском языке. Время подготовки-15-20 минут.

ЯЗЫКОВОЙ МАТЕРИАЛ

Фонетический минимум

Общая характеристика звуков английского языка, подразделение гласных на долгие и краткие, понятие открытого и закрытого, ударного и безударного слога, произношение английских согласных, правила чтения некоторых буквосочетаний, понятие об интонации.

Лексический минимум

За время обучения студент должен пополнить свой словарный запас на 1000 лексических единиц, получить общее представление о словарном составе английского языка и основных способах его словообразования (словосложении, аффиксации, субстантивации и т.д.)

Грамматический минимум

В процессе обучения студент должен усвоить основные грамматические формы и структуры английского языка.

МОРФОЛОГИЯ

Имя существительное.

Употребление определенного и неопределенного артикля. Отсутствие артикля. Образование множественного числа существительных. Выражение притяжательного падежа. Сложные существительные.

Имя прилагательное. Степени сравнения прилагательных. Субстантивация прилагательных.

Числительные. Количественные, порядковые, дробные числительные. Даты.

Местоимения. Типы местоимений. Формы притяжательных местоимений.

Наречие. Наречие и их формы, степени сравнения наречий.

Предлоги. Употребление, типы предлогов.

Союзы. Употребление союзов.

Глагол.

Модальные, вспомогательные, правильные, неправильные и т.д. глаголы. Временные формы глаголов в действительном и страдательном залогах. Повелительное наклонение. Неличные формы глагола. Причастие 1 и 2. Инфинитив. Герундий.

СИНТАКСИС

Понятие о главных и второстепенных членах предложения. Порядок слов в простом предложении. Придаточные предложения различных типов.

Технические средства

На протяжении всего курса обучения английскому языку широко используются различные ТСО (аудио- и видео записи, слайды), просмотр телевизионных и использование компьютерных обучающих программ по английскому языку.

Учебники и учебные пособия

Учебники английского языка, грамматические справочники, учебные пособия по обучению чтению, лексике, книги для чтения по профилю ВУЗа, отраслевые англо-русские словари.

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ

Данные методические указания составлены с целью помочь Вам и Вашей самостоятельной работе над развитием навыков чтения и перевода литературы по специальности на английском языке. Большую часть материала Вам предстоит освоить самостоятельно, поэтому рекомендуем использовать максимум имеющихся в Вашем распоряжении технических средств и учебных пособий. Помните, что только максимум, имеющихся в Вашем распоряжении ТС и учебных пособий и регулярные занятия иностранным языком обеспечат хорошее усвоение материала. Сложным вопросом при самостоятельной работе над иностранным языком является вопрос контроля. Продвигаясь в изучении вперед, систематически возвращайтесь к пройденному. Это не займет много времени, но принесет огромную пользу, так как не закрепленный в достаточной степени материал будет постоянно тормозить Ваше продвижение вперед. И, конечно же, используйте шанс получить ответы на все, возникшие в процессе ознакомления с учебным материалом, вопросы на аудиторных занятиях английского языка.

ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ

Для того, чтобы правильно научиться читать, ознакомьтесь сначала с произношением английских гласных и согласных звуков и постарайтесь запомнить правила чтения некоторых буквосочетаний, а так же правила ударения в слове и в целом предложении, особое внимание уделяйте звукам, не имеющим аналогов в русском языке.

При чтении необходимо научиться делить предложения на смысловые единицы-синтагмы, что обеспечивает правильную технику чтения, необходимую для правильного понимания текста.

СЛОВАРНЫЙ ЗАПАС

Чтобы понимать прочитанное, необходимо овладеть словарным запасом слов и выражений, большая часть из которых не запоминается после первого прочтения. Потому рекомендуем выписывать новую лексику в специальную тетрадь и регулярно повторять. Советуем так же ознакомиться со специальной литературой по мнемотехнике (технике запоминания), что позволит Вам быстрее и легче освоить иностранный язык.

РАБОТА НАД ТЕКСТОМ

Поскольку активной целевой установкой является получение информации из иноязычного источника, особое внимание следует уделять чтению текстов. Понимание иностранного текста достигается при осуществлении двух видов чтения:

1) чтения с общим охватом содержания;

2) изучающего чтения

Читая текст, предназначенный для понимания общего содержания, необходимо, не обращаясь к словарю, понять основной смысл прочитанного. Понимание всех деталей текста не является обязательным. Изучающее чтение предполагает умение самостоятельно проводить лексико-грамматический анализ, используя знания специальных предметов. Итогом изучающего чтения является точный перевод текста на родной язык.

ВЫПОЛНЕНИЕ КОНТРОЛЬНЫХ ЗАДАНИЙ И ОФОРМЛЕНИЕ КОНТРОЛЬНЫХ РАБОТ

На 1 курсе студент должен выполнить 1 и 2-ю контрольные
работы. На 2 курсе-3 и 4-ю контрольные работы, на 3 курсе-5 и 6
контрольные работы, получить по ним зачеты и сдать экзамены.

Каждое контрольное задание в данном пособии предлагается в
трех вариантах. Вы должны выполнить один из трех вариантов в
соответствии с последними цифрами студенческого шифра:
Студенты, шифр которых оканчивается на 1, 2 или 3 выполняют вариант
№1; на 4, 5 или 6-№2; на 7, 8, 9 или 0-№3.

3. Выполнять письменные контрольные работы следует в
отдельной тетради или в формате А4. Титульный лист оформляется по форме, принятой в данном ВУЗе, куда входят: название ВУЗа, номер контрольной работы, вариант, номер группы, Ф.И.О. студента, выполнившего работу и
преподавателя, которому направляется работа для проверки.

4. При выполнении контрольной работы оставляйте в тетради
широкие поля для замечаний, объяснений и методических указаний
рецензента.

5. Выполненные контрольные работы направляйте для проверки и
рецензирования в институт в установленные сроки.

6. Если контрольная работа выполнена без соблюдения указаний
или не полностью, она возвращается без проверки.

7. Если работа не зачтена, ее нужно выполнить вторично с учетом
всех замечаний рецензента и вместе с незачтённой работой направить
на вторичную проверку.

КОНТРОЛЬНЫЕ ЗАДАНИЯ

Английский язык

КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ №1

Для того, чтобы правильно выполнить задание №1, необходимо усвоить следующие разделы курса.

1. Имя существительное. Множественное число. Артикли и предлоги как показатели имени существительного. Выражения падежных отношений в английском языке с помощью предлогов и окончания -s. Существительное в функции определения и его перевод на русский язык.

2.Имя прилагательное. Степени сравнения имен прилагательных. Конструкции типа the more... the less.

3. Числительные.

4. Местоимения: личные, притяжательные, указательные, определенные и отрицательные.

5. Форма настоящего (Present), прошедшего (Past) и будущего (Future) времени группы Indefinite действительного залога изъявительного наклонения. Спряжение глаголов to be, to have в Present, Past и Future Indefinite


Поделиться с друзьями:

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.222 с.