Change the voice of the verb In bold type. Give two passive constructions where possible. — КиберПедия 

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Change the voice of the verb In bold type. Give two passive constructions where possible.

2017-10-16 597
Change the voice of the verb In bold type. Give two passive constructions where possible. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

1. His colleagues never forgave him his disloyalty. 2. The management offered me several jobs and I can’t decide which to take.
3. They must prove his guilt beyond reasonable doubt.
4. The policeman charged me a fine for parking in a wrong place.
5. The judge brought accusation against the robber.
6. Publishers must not offer books at a high price.
7. They will promise you much, but don’t imagine they will give you everything they promise.

 

Use the verb in brackets in the appropriate form.

1. No objections to the plan (to offer) so far, but it (not to introduce) until it (to put) to vote.
2. The Queen, the House of Lords and the House of Commons meet only on occasions of symbolic significance such as the State opening of Parliament
when the Commons (to summon) by the Queen to the House of Lords.
3. The indictment (to amend).
4. The offenders who committed crimes (to punish).
5. New witnesses (to cross-examine) by the prosecuting counsel.
6. You (not to allow) to build without permission from the Planning Authority. And sometimes the Authority decides that a house must (to build) of stone, and not brick, so that it doesn’t spoil the surrounding village. 7. For hundreds of years the Tower (to use) as a prison, and visitors today may see the exact spot where many great nobles (to execute).

 

7. Give the corresponding passive construction.

1. The Constitution refers to the President as the executive body of the State.
2. Congress represents the legislative power of the USA.
3. If the prosecutor convicts a person of committing some crime, he has the right to appeal the settlement.
4. Central and local governments finance the police authorities.
5. Lawyers could reach the settlement of the dispute only by court.
6. The United Nations Organization considers the American Constitution actively lasting for two hundred years.
7. The President appoints members of the Court with the advice and consent of the Senate.

Grammar

Participle I, II.

Причастие в английском языке представляет собой неличную форму глагола, которая соответствует в русском языке причастию и деепричастию.

The crime investigated was a very serious one.

Расследуемое преступление было очень серьезным.

Investigating this serious crime the officer discovered a lot of important evidence against that young man.

Расследуя это серьезное преступление, офицер обнаружил много важных улик против этого молодого человека.

The investigating officer must be very careful in the crime scene.

Следователь (расследующий офицер) должен быть очень внимательным на месте преступления.

Причастия имеют форму времени и залога.

  Active Passive
Present Past Perfect asking having asked being asked asked having been asked

Простые формы причастия

I. Present Participle Active (Participle I)

образуется путем прибавления -ing к глаголу в форме инфинитива (без частицы to):

to read — reading

читать читающий, читая

to consider — considering

считать (рассматривать) — считающий, считая
to have — having

иметь — имеющий, имея

to sit — sitting

сидеть — сидящий, сидя

to control — controlling

контролировать — контролирующий, контро-

лируя

II. Past Participle (Participle II)

от правильных глаголов образуется путем прибавления -ed к глаголу в форме инфинитива (без частицы to):

to investigate — investigated

расследовать расследованный, расследуемый

to appoint — appointed

назначать назначенный, назначаемый

Past Participle от неправильных глаголов образуется различными другими способами. Неправильные глаголы рекомендуется заучивать в трех основных формах — 3-я форма глагола есть Past Participle.

to give — given

(давать — данный, даваемый)

to read — read

(читать — прочитанный, читаемый)

to see — seen

(видеть — виденный, видимый)

to leave — left

(оставлять — оставленный, оставляемый)

E.g. 1. We see a growing interest in the American literature and art among our young people. Мы видим растущий интерес к американской литературе и искусству среди наших молодых людей.

2. Не came up looking at me with interest.
Он подошел, глядя на меня с интересом.

3. Не gave me the book taken in the library.
Он дал мне книгу, взятую в библиотеке.

4. All the questions discussed at our meeting last week
were very important for us.

Все вопросы, обсуждаемые на нашем собрании на прошлой неделе, были очень важны для нас.

III. Если перед Present Participle стоит союз while (или when), то Present Participle переводится на русский язык или деепричастием или придаточным предложением времени:

While investigating this case the officer interviewed many persons.

Расследуя это дело, офицер опросил много людей. (В то время, как офицер расследовал это дело, он опросил много людей).

When leaving the crime scene the criminal left some traces.

Уходя с места преступления, преступник оставил некоторые следы. (Когда преступник уходил с места преступления, он оставил некоторые следы).

Сложные формы причастия

1. Perfect Participle Active:

having written — написав

having asked — спросив

having done — сделав

E.g. Having discussed all their problems the students closed the meeting.

Обсудив все свои проблемы, слушатели закрыли со­брание.

2. Present Participle Passive:

being discussed — обсуждаемый, будучи обсуждаемым being investigated — расследуемый, будучи расследуемым

3. Perfect Participle Passive:

having been done — сделанный, выполненный

having been committed — совершенный

E.g. 1. Having looked through all the papers and

letters received on that day he left his office.

Он ушел с работы, просмотрев все документы и

письма, полученные в этот день.

2. Having done all the exercises to the text, he began to

work at the text itself.

Выполнив все упражнения к тексту, он начал работать над самим текстом.

3. The problem being discussed at the conference must be
solved.

Проблема, обсуждаемая (которая обсуждается) на конференции, должна быть решена.

4. The report being made by professor N. is rather in
teresting.

Доклад, который делает профессор Н., довольно интересен.

5.Having been translated by the students before the texts
did not seem difficult for them.

Т.к. тексты были переведены слушателями раньше, они не казались им трудными.

Forms of Participle I in the Active and the Passive Voice in the Indefinite and Perfect Tenses and the way it is translated.

 

Tense Voice
Active Passive
Indefinite   Statutory procedures, including an independent element, govern the way in which complaints from the public against the police are handled. Процедуры, установленные статутом, включающие элемент независимости, предусматривают то, каким образом должны приниматься жалобы от населения против полиции.   1. In Scotland complaints, being registered against a police officer, are investigated by independent public prosecutors. В Шотландии жалобы, будучи зарегистрированными против полицейских, рассматриваются независимым народным прокурором. 2. Being seriously injured, he could not do without the police. Будучи серьезно раненым, он мог обойтись без полиции.  
Perfect   Having made a permanent contact with ethnic minorities, the police were able to prevent crime. Установив постоянный контакт с этническими меньшинствами, полиция смогла предупреждать преступления.   A permanent contact having been made with ethnic minorities, the police were able to prevent crime. После того как был установлен постоянный контакт с этническими меньшинствами, полиция смогла предупреждать преступления.

 

Forms of Participles I, II, their functions and the way of translating them.

 

Function Example   Translation  
Attribute (before the defined word)   1. In Scotland the main common services cover centralised police training.   2. Police training centers are exercised in Scotland. 1. В Шотландии основные общественные службы охватывают централизованное обучение (подготовку) полиции. 2. В Шотландии для полицейских функционируют обучающие центры (центры обучения).
Attribute (after the defined ward) 1. The police may arrest a person without a warrant under the arrest scheme established by the Police and Criminal Evidence Act 1984.   2. Being arrested a person has a statutory right to consult a solicitor. 1. Полиция может арестовать человека без ордера на арест согласно новой схеме по арестам, установленной Полицейским и Уголовным актом о доказательствах 1984г. 2. При аресте человек имеет установленное законом право консультироваться у солиситора.
Adierbial modifier 1. (When, while) arresting a person without a warrant under the arrest scheme established by the Police and Criminal Evidence Act 1984 the police do it to protect the public. 2. When brought before a court, the offender was released on bail. 3. Having been issued by the Home Secretary, under the 1984 Act a code on practice on detention, treatment and questioning began to be strictly observed by the Police Service.   1. Когда человека арестовывают без ордера согласно схеме ареста, установленной Полицейским и Уголовным актом о доказательствах 1984г, то полиция делает это, чтобы защитить общество. 2. Когда преступник предстал перед судом, он был освобожден на поруки (под залог). 3. После издания министров внутренних дел Англии Кодекса практического режима содержания под стражей и допроса по акту 1984г, Кодекс стал строго соблюдаться полицейской службой.  

Поделиться с друзьями:

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.015 с.