Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...
Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...
Топ:
Оценка эффективности инструментов коммуникационной политики: Внешние коммуникации - обмен информацией между организацией и её внешней средой...
Когда производится ограждение поезда, остановившегося на перегоне: Во всех случаях немедленно должно быть ограждено место препятствия для движения поездов на смежном пути двухпутного...
Интересное:
Отражение на счетах бухгалтерского учета процесса приобретения: Процесс заготовления представляет систему экономических событий, включающих приобретение организацией у поставщиков сырья...
Принципы управления денежными потоками: одним из методов контроля за состоянием денежной наличности является...
Влияние предпринимательской среды на эффективное функционирование предприятия: Предпринимательская среда – это совокупность внешних и внутренних факторов, оказывающих влияние на функционирование фирмы...
Дисциплины:
2017-09-29 | 352 |
5.00
из
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
He is hard to please. (Ему трудно угодить.)
He is difficult to deal with. (C ним трудно иметь дело.)
The text is difficult to translate. (Этот текст трудно перевести.)
She is pleasant (beautiful, pretty) to look at. (Она хорошенькая, у нее привлекательная внешность.)
There is nothing to be done. (Ничего не поделаешь.)
There are many things to be done. (Надо многое сделать)
The house is to let. (Дом сдается внаем.)
Who is to blame? (Кто виноват?)
Be sure to come. (Непременно приходите.)
I have something to tell you. (Мне надо вам кое-что сказать.)
Упражнение 1. Переведите предложения, содержащие Complex object.
1. We heard the bell ring. 2. I saw my dreams come true. 3. You surely don't expect me to do all that work in one day, do you? 4. They watched the boys play football. 5. The students believe the data to be reliable. 6. I expect you to work hard. 7. They required us to take an examination. 8. The mother wanted her children to help her with her housework. 9. He heard her open the door. 10. They watched the temperature rise gradually.
Упражнение 2. Переведите данные предложения, укажите те предложения, которые содержат Complex object.
1. We know this farm to be very profitable. 2. He wants to work in Great Britain. 3. We heard them sing in the next room. 4. The director demands to change the technology of production. 5. We consider our accountant to be very experienced. 6. The workers expect to receive good wages this month. 7. We expect the weather to change.
Упражнение 3. Переведите предложения на английский язык, используя Complex object.
1. Я никогда не слышал, как он поет. 2. Я бы хотел, чтобы ты прочитал эту книгу. 3. Преподаватель попросил нас прекратить разговоры. 4. Я хочу, чтобы вы разговаривали со мной вежливо. 5. Я не ожидал, что он мне напомнит об этом. 6. Он хотел, чтобы мы добавили несколько слов. 7. Он не заметил, как поезд тронулся. 8. Они наблюдали, как она играла на пианино. 9. Видели ли вы как он играет в волейбол? 10. Слышали ли вы как она говорит по-английски?
ПРОВЕРЬ СЕБЯ
(TEST YOURSELF)
1. I don’t want my son be/to be/been/have been a painter.
2. It's not pleasant to be waiting/have been waited/ being waited/waited for you here now.
|
3. He seems be/to be/been/ was right.
4. I am sorry not to have brought/brought/be brought/ bring you the book.
5. This work can be done/done/being done/do in an hour.
6. She heard somebody touch/to touch/have touched/has been touched her shoulder.
7. I must have left/left/leaving/be leave my exercise-book at home.
8. They are sorry not to have passed/pass/be passing/ having been passed their entrance exams with excellent marks.
9. To understand these principles one must know/knowing/having known/be known the basic concepts of economy.
10. The problem is to be discussed/to discuss/ to have discussed/discussing at the conference.
11. England looks like one well ordered park. Englishmen like old trees preserve/to preserve/be preserved/to be preserved.
12. To develop/have developed/develop/having been developed small business at a rapid rate is one of the most important tasks of today.
13. The street to be crossed/being crossed/cross/have crossed was very wide.
14. She knows him to be/have been/be/being to the UK last year.
15. There are many rules to be remembered/remember/remembering/will be remembered when you translate from the foreign languages.
16. Don’t expect him be/to be/have been/has been in time: he is always late.
17. I am happy to be told/have hold/tell/have been told this story.
18. I know him to write/be writing/ have written/have been writ ing this book for 2 years already.
19. She didn’t let me reading/read/to read/have read this book.
20. If you want to pass your exam in English you are expected to have learnt/learning/to learn/being learnt all the Grammar rules.
UNIT 9
Причастие. Формы причастия
(The Participle: forms)
PARTICIPLE I | PARTICIPLE II | PERFECT PARTICIPLE | ||
simultaneousness | priority | |||
ACTIVE | writing | __________ | having written | |
PASSIVE | being written | written | having been written | |
Как переводить разные формы причастия на русский язык: | ||
Формы причастия | Как их переводить | |
причастием | деепричастием | |
building | строящий | строя |
having built | ______ | построив |
being built | строящийся (т. е. который строят) | будучи строящимся (т. е. когда его строили) |
having been built | _______ | будучи построенным (т. е. после того, как его построили) |
built | построенный | _______ |
1. I looked at the workers building a house. – Я посмотрел на рабочих, строящих дом.
2. While being built the house attracted attention of everybody in the village. - Строящийся дом привлекал внимание всех жителей деревни.
3. Having built the house he felt happy. - Построив дом, он почувствовал себя счастливым.
4. Having been built the house was immediately moved into. - Когда дом построили, его сразу же заселили.
5. Built at the beginning of the last century the house differed from all the other buildings in the neighbourhood. - Построенный в конце прошлого века, дом отличался от остальных зданий в округе.
|
Упражнение 1. Переведите предложения на русский язык. Определите вид и форму причастия.
1. Having translated an article, the student gave it to the teacher.
2. The translated article is about electrical furnaces.
3. The student will also use some electrical devices working in the laboratory.
4. The lightning conductor having been invented is widely used in our life.
5. An iron bar placed in the field of a magnet becomes magnetized.
6. The article being translated is about the application of electricity.
7. Speaking of the electrically operated devices, one can mention the refrigerator.
8. Being widely used in industry, electrical motors are also used in every home.
9. Having been shown the wrong direction, the travellers soon lost their way.
10. Being busy, he postponed the trip.
Упражнение 2. Раскройте скобки, употребляя требующуюся форму причастия.
1. (to run) across the garden, she fell and broke her leg.
2. (to give) dictionaries, we managed to translate the article easily.
3. (to approve) by the specialists my novel was accepted by a well-known magazine.
4. (to buy a newspaper) I began reading it.
5. The tale (to tell) by a nurse, made a great impression on a child.
6. Take care (to cross) the street.
7. (to write) in haste the letter was difficult to read.
8. A (to cry) child was hungry.
|
|
Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...
Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначенные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...
Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...
Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!