Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Исправление работы на основе рецензии

2017-08-07 332
Исправление работы на основе рецензии 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Вверх
Содержание
Поиск

 

1. При получении проверенной контрольной работы внимательно прочитайте рецензию, ознакомьтесь с замечаниями рецензента и проанализируйте отмеченные в работе ошибки.

2. Руководствуясь указаниями рецензента, проработайте еще раз учебный материал. Сделайте работу над ошибками. Для этого все предложения, в которых были обнаружены орфографические и грамматические ошибки или неточности перевода, перепишите заново в исправленном виде в конце данной контрольной работы.

3. Отрецензированные контрольные работы являются учебными документами, которые необходимо сохранять; помните о том, что во время экзамена производится проверка усвоения материала, вошедшего в контрольные работы.

4. Контрольные работы, не допущенные к защите, выполняются повторно.

 

ПОДГОТОВКА К ЗАЧЕТАМ И ЭКЗАМЕНАМ

В процессе подготовки к зачетам и экзаменам рекомендуется:

1) повторно прочитать и перевести наиболее трудные тексты из учебника;

2) просмотреть материал отрецензированных контрольных работ;

3) проделать выборочно отдельные грамматические упражнения из учебника для самопроверки;

4) повторить активную лексику;

5) перевести тексты по внеаудиторному чтению;

6) повторить устные темы.

КОНТРОЛЬНЫЕ ЗАДАНИЯ

для слушателей первого курса психологического факультета

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 1

Проработайте следующие грамматические разделы:

1. Порядок слов в повествовательном и вопросительном предложениях.

2. Основные формы глаголов слабого, сильного и смешанного спряжения.

3. Образование, употребление и перевод на русский язык временных форм действительного залога: Präsens, Imperfekt, Perfekt, Plusquamperfekt und Futurum.

4. Глаголы с отделяемыми и неотделяемыми приставками.

5. Модальные глаголы.

6. Падежи, вопросы падежей; разделительный генитив.

7. Склонение определенного и неопределенного артикля, указательных и притяжательных местоимений.

8. Образование множественного числа существительных.

9. Склонение личных местоимений.

10. Местоимения " man " и " es ".

11. Склонение прилагательных и степени сравнения прилагательных и наречий.

12. Числительные порядковые и количественные.

13. отрицания " nicht " и " kein ".

14. Предлоги с дательным (Dativ), с винительным (Akkusativ), с дательным и винительным падежами, с родительным падежом (Genitiy).

15. Сложные существительные.

16. Причастия (Partizip I и Partizip II), образование, употребление и перевод.

17. Сложносочиненные предложения и сочинительные союзы.

18. Сложноподчиненные предложения и подчинительные союзы. Все виды придаточных предложений.

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА №1

ВАРИАНТ 1

I. Перепишите из данных ниже предложений те, действие которых

а) происходит в настоящее время,

б) происходило в прошедшем времени,

в) относится к будущему времени.

Подчеркните сказуемые и переведите предложения на русский язык.

1. Die Psychodiagnostik analysiert interindividuelle Unterschiede.

2. Unser Institut bildete viele Fachleute für den Strafvollzug aus.

3. Im II. Studienjahr werden wir Psychologie studieren.

4. Warum sind Voraussetzungen für die geistige Entwicklung des Menschen entstanden?

5. Die Wissenschaft verfügt über die Methoden der Erforschung der Erkenntnisprozesse.

6. Die BRD liegt in Mitteleuropa.

7. 1990 begann eine neue Ära für Berlin, für Deutschland und für Europa.

8. Die Fläche der Schweiz beträgt etwa 41000 qkm.

9. Die Absolventen unserer Akademie werden in verschiedenen Teilen unseres Landes arbeiten.

10. Die deutschen Psychologen haben ihre Kollegen in Moskau besucht.

II. Спишите и переведите на русский язык следующие предложения с модальными глаголами:

1. Den Erwerb der Informationen musste positive Motivation begleiten.

2. Zu jedem Zeitpunkt kann die Motivbefragung stattfinden.

3. Mein Kollege wollte an der Konferenz teilnehmen.

III. Перепишите и переведите следующие предложения с местоимением "man":

1. Man muss Einstellungen als erworbene Persönlichkeitseigenschaften betrachten.

2. Man erforscht den Prozess des Denkens nach dem Gesetz der allgemeinen Entwicklungspsychologie.

3. Ohne Berücksichtigung der psychischen Unterschiede zwischen Mann und Frau kann man den Arbeitsprozess optimal nicht gestalten.

IV. а) Поставьте письменно на немецком языке вопросы с вопросительными словами к выделенным членам предложения:

1. Nach den Gesetzen der kognitiven Prozesse entsteht das innere Abbild der Umgebung im Nervensystem.

2. Durch Fragebogenmethoden werden unsere Kenntnisse über kognitive Prozesse vertieft.

 

б) Поставьте вопрос без вопросительного слова к следующему предложению:

Das instrumentale Lernen führt zur Ausbildung bedingter Aktionen.

V. Перепишите и переведите следующие предложения. Укажите, каким местоимением является "es":

1. Es ist Zeit.

2. Es ist eine interessante Wissenschaft.

3. In diesem Museum gibt es viel Interessantes. Ich will es besuchen.

 

VI. Перепишите и переведите следующие словосочетания и предложения, определите степени сравнения прилагательных и наречий:

а) das schwerste Thema; der größte Staat

б) immer lauter; immer besser; viel später; viel wichtiger

в) Im Juni sind Tage am längsten. Der kürzeste Weg ist nicht immer der beste.

VII. Перепишите и переведите на русский язык словосочетания с предлогом, обратите внимание на многозначность предлогов:

im Gesetz; im Werk; in einigen Jahren; an der Universität(studieren); an der Oka; am Morgen; nach der Verfassung; nach dem Unterricht; nach Hause; mit dem Bus (fahren); mit dem Wörterbuch; ohne Wörterbuch.

VIII. Перепишите и переведите следующие словосочетания с Partizip I и Partizip II:

die überwiegende Zahl die beseitigte Gefahr die bestehende Lage der existierende Staat die entstandene Gefahr die gelöste Frage das kämpfende Volk die gefährdeten Jugendlichen

IX. Напишите прописью следующие числительные:

1. Am 26. Oktober 1955 wurde die Verfassung Österreichs angenomm

en.

2. Die Christlich-Demokratische Union Deutschlands (CDU) besitzt 6955200 Mitglieder.

3. 46, 259.

X. Перепишите и переведите следующие сложноподчиненные предложения:

1. Nachdem der Lernende alle Lernprozesse reproduziert hatte, bildeten sich bei ihm Zeichensysteme, Lernstrategien und Lerntechniken heraus.

2. Für die Psychologie steht fest, dass der Glaube an die eigene Fähigkeit für einen Schüler entscheidend ist.

3. Im Unterricht benutzt der Lehrer seine eigene Methode, damit die Lernenden bewusste Lernhandlungen aneignen.

4. Da die Methoden des Lernprozesses unterschiedlich sein können, beeinflüssen sie die ganze produktive Lehrtätigkeit.

5. Das Lernen nach Versuch und Irrtum kommt dann vor, wenn der Mensch über nicht ausreichende Erfahrungen verfügt.

6. Ist der Abstand zwischen Verhalten und Sanktionen kurz, wirkt die Sanktion optimal ein.

XI. Перепишите и переведите текст письменно на русский язык

Deutschland

Die Bundesrepublik Deutschlandist ein Bundesstaat. Er liegt in Mitteleuropa und hat gemeinsame Grenzen mit Dänemark, Polen, Tschechien, Österreich, der Schweiz, Frankreich, Luxemburg, Belgien und den Niederlanden. Im Norden bilden die Nordsee und die Ostsee die natürlichen Staatsgrenzen. Bundeshauptstadt und Regierungssitz ist Berlin. Die heutige deutsche Währung ist der Euro. Das politische System ist föderal und als Parlamentarische Demokratie organisiert. Dieser Bundesstaat besteht aus 16 teilsouveränen Ländern. Deutschland ist mit über 82 Mio. Einwohnern nach Russland der bevölkerungsreichste Staat Europas. Die Bundesrepublik Deutschland ist unter anderem Mitglied der Vereinten Nationen, der Europäischen Union, der NATO und der G8. Die staatliche Ordnung regelt das Grundgesetz. Staatsoberhaupt ist der Bundespräsident mit repräsentativen Aufgaben. Der Regierungschef Deutschlands ist der Bundeskanzler. Er (oder sie) besitzt die Richtlinienkompetenz für die Politik der Bundesregie­rung (die so genannte Kanzlerdemokratie). Zurzeit ist Angela Merkel Bundeskanzlerin und Horst Köhler Bundespräsident. Die deutschen Bundesländer heißen: Baden-Württemberg, Bayern, Berlin, Brandenburg, Bremen, Hamburg, Hessen, Mecklenburg-Vorpommern, Niedersachsen, Nordrhein-Westfalen, Rheinland-Pfalz, Saarland, Sachsen, Sachsen-Anhalt, Schleswig-Holstein und Thüringen. Drei von denen: Berlin, Bremen und Hamburg – heißen „Stadt­staaten", denn Berlin und Hamburg bestehen ausschließlich aus den gleichnamigen Städten, während zu der Freien Hansestadt Bremen nur die Städte Bremen und Bremerhaven gehören.

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА №1

ВАРИАНТ 2

I. Перепишите из данных ниже предложений те, действие которых

а) происходит в настоящее время,

б) происходило в прошедшем времени,

в) относится к будущему времени.

Подчеркните сказуемые и переведите предложения на русский язык.

1. Bremen entstand schon zur Zeit Karl des Großen als Bistum (епископство) und erhielt 965 Marktrechte (права рыночной торговли).

2. Diese Hochschule bildet Fachleute auf dem Gebiet der Psychologie aus.

3. In diesem Jahr wird er die psychologische Fakultät absolvieren.

4. Sie sind nach Minsk gefahren.

5. Die Stadt und ihre Umgebung haben wir bereits kennen gelernt.

6. In Rjasan leben über 600 Tausend Menschen.

7. Die wissenschaftliche Kontakte mit ausländischen Forschern werden sich weiter entwickeln.

8. Zahlreiche Museen stehen den Rjasanern zur Verfügung.

9. In Köln waren Fachleute aus der ganzen Welt gekommen.

10. Die Hörer werden in diesem Semester drei Prüfungen ablegen.

II. Перепишите и переведите на русский язык следующие предложения с модальными глаголами:

1. Nach dem Seminar sollen die Studenten zur Versammlung gehen.

2. In diesem Semester mussten die Hörer Prüfungen in fünf Fächern ablegen.

3. Russland will gute Beziehungen zu allen Ländern haben.

III. Перепишите и переведите следующие предложения с местоимением "man":

1. Die Länder Luxemburg und Lichtenstein nennt man Zwergstaaten.

2. Man soll zur Vorlesung pünktlich kommen.

3. Man darf nicht im Lesesaal laut sprechen.

IV. а) Поставьте письменно на немецком языке вопросы с вопросительными словами к выделенным членам предложения:

1. Im Artikel wurde ein wichtiges Problem behandelt.

2. Er hat mir die Aufgabe erklärt.

3. Viele Wissenschaftler haben den Denkprozess erforscht.

 

б) Поставьте вопрос без вопросительного слова к следующему предложению:

1. Die deutsche Sprache ist eine der verbreiteten Sprachen der Welt.

V. Перепишите и переведите следующие предложения. Укажите, каким местоимением является "es":

1. Es geht um den Gegenstand der strafvollzugspsychologie.

2. Deutschland liegt im Zentrum Europas. Es grenzt an viele Staaten

3. Es beginnt ein neues Jahrhundert.

VI. Перепишите и переведите следующие словосочетания и предложения, определите степени сравнения прилагательных и наречий:

1. Diese Aufgabe kann man viel besser erfüllen.

2. Wien ist eine der schönsten Städte Europas.

3. Auf den Straβen fahren immer mehr ausländische Autos.

VII. Перепишите и переведите на русский язык словосочетания с предлогом, обратите внимание на многозначность предлогов:

ohne Wörterbuch, dem Institut gegenüber, bei Moskau, seit zwei Jahren, neben der Elektrofizierung, in diesem Semester, über 3 Millionen Menschen, mit seiner These, um 10 Uhr, neben dem Fenster, für die Entwicklung des Landes, gegen 10 Uhr, mit meinem Bruder, am 14. November

VIII. Перепишите и переведите следующие словосочетания с Partizip I и Partizip II:

die entwickelnden Länder die genutzte Möglichkeit die gebildeten Einstellungen die steigende Forderungen die entwickelten Staaten die erworbenen Kenntnisse die erzeugten Artikel die gestiegenen Forderungen

IX. Напишите прописью следующие числительные:

1. Mein Freund wurde am 21. April 1986 geboren.

2. Die Stadt zählt etwa 625 000 Einwohner.

3. 6, 09; 78,95.

X. Перепишите и переведите следующие сложноподчиненные предложения:

 

1. Da die Gesetze der Natur und Gesetze der Gesellschaft in psychischen Prozessen ihren Ausdruck finden, ist die Kenntnis dieser Gesetze für die psychischen Entwicklungsprozesse von großer Bedeutung.

2. Jedes Lebewesen muss sich den Besonderheiten seiner Umgebung anpassen, weil es am Leben bleiben will.

3. Die Konferenz, deren Arbeit von großer Bedeutung ist, findet in einer Woche statt.

4. Während eine Gruppe Deutsch studiert, studiert die andere Englisch.

5. Jeder versteht, wie groß die Rolle der Ausbildung ist.

6. In der Psychologie wird betont, dass das Leistungsniveau der Kinder von ihrem Alter abhängt.

XI. Перепишите и переведите текст письменно на русский язык:

BEHAVIORISMUS

Der Behaviorismus ist die bekannteste, und einflussreichste Schule der amerikanischen Psychologie.

Der Behaviorismus entwickelte Anfang des 20.Jahrhunderts ein umfassendes Programm. Nach diesem Programm sollte sich die Psychologie auf beobachtbare Verhalten orientieren. Auf die Erforschung von Bewusstseinsinhalten verzichtete man dabei völlig. Überhaupt leugnet der Behaviorismus die wissenschaftliche Gültigkeit von Aussagen über die Sachverhalte, Denken, Wahrnehmen and Fühlen. Theorien sind nach Meinung der Behavioristen nur gültig, wenn sie sich auf objektive physikalische Parameter stützen. Als Begründer des Behaviorismus giltWatson.

Eine besondere Rolle bei der weltanschaulich-philosophischen Wertung des Behaviorismus spielt der Operationalismus. Bei der Erforschung des menschlichen Verhaltens nimmt in Behaviorismus das Lernen eine zentrale Stellung ein. Zentrale Forschungsmethode der behavioristisch orientierten Psychologie ist das Tierexperiment. Die hier gewonnenen Erkenntnisse überträgt man meistens unkritisch auf den Menschen. Unter Verhalten versteht der Behaviorismus nicht die Einheit von psychischer, und physischer Tätigkeit, sondern nur die Reaktion des tierischen oder menschlichen Organismus auf die Umwelt. Den Behaviorismus bezeichnet man oft als Reiz-Reaktions-Psychologie. Vertreter des Behaviorismus, seiner Richtungen sind Watson, Guthrie, Hull, Skinner.

 

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА №1

ВАРИАНТ 3

I. Перепишите из данных ниже предложений те, действие которых

а) происходит в настоящее время,

б) происходило в прошедшем времени,

в) относится к будущему времени.

Подчеркните сказуемые и переведите предложения на русский язык.

1. Das innere Verhalten umfasst Wahrnehmen, Urteilen, Begriffebilden und Problemlösen.

2. Im Unterricht benutzt der Lehrer seine eigene Methode, damit die Lernenden bewusste Lernhandlungen aneignen.

3. Werden Sie nach Deutschland fahren?

4. Die alten Chroniken erwähnten den Stadtnamen schon im 12. Jahrhundert.

5. Allein der Mensch verfügt über dieses zweite Signalsystem.

6. Welche Lernarten haben sich in der menschlichen Geschichtsentwicklung herausgebildet?

7. Die Stadt hat eine wichtige internationale Bedeutung bekommen.

8. Nachdem der Lernende alle Lernprozesse reproduziert hatte, bildeten sich bei ihm Zeichensysteme, Lernstrategien und Lerntechniken heraus.

9. Die Täterpersönlichkeit hat Einfluss auf die Straftat.

10. Sie werden an der Konferenz neue Probleme behandeln.

 

II. Перепишите и переведите на русский язык следующие предложения с модальными глаголами:

1. Die Hörer dürfen diesen Text mit dem Wörterbuch übersetzen.

2. Die ausgebildeten Beamten können als Sachverständige arbeiten.

3. Er wollte sich an der wissenschaftlichen Konferenz beteiligen.

III. Перепишите и переведите следующие предложения с местоимением "man":

1. Man musste sich besser auf den Unterricht vorbereiten.

2. An dieser Akademie bildet man Fachleute auf dem Gebiet der Psychologie aus.

3. Man hat in der Stadt neue Baukomplexe errichtet.

IV. а) Поставьте письменно на немецком языке вопросы с вопросительными словами к выделенным членам предложения:

1. Nach dem Unterricht arbeitet man selbständig.

2. An der psychologischen Fakultät studiert man sechs Jahre fern.

3. Bis zur Hochschule fährt man mit dem Bus oder mit dem Trolleybus.

б) Поставьте вопрос без вопросительного слова к следующему предложению:

1. In den Seminaren bespricht man wichtige Fragen.

V. Перепишите и переведите следующие предложения. Укажите, каким местоимением является "es":

1. Es ist das Gebäude unserer Akademie.

2. Auf dem Tisch liegt ein Wörterbuch. Nehmen sie es.

3. Es beginnt ein neues Jahrhundert.

VI. Перепишите и переведите следующие словосочетания и предложения, определите степени сравнения прилагательных и наречий:

1. Mit nicht weniger als 7 Staaten hat Österreich gemeinsame Grenzen.

2. Diese Aufgabe kann man viel besser erfüllen.

3. Am bedeutendsten für die Rolle Dresdens als Kunststadt sind seine Kunstsammlungen.

VII. Перепишите и переведите на русский язык словосочетания с предлогом, обратите внимание на многозначность предлогов:

für die Rolle, in den letzten Jahren, in der Entwicklung, die Muttersprache von mehr als 100 Millionen Menschen, dem Plan nach. Vor fünf Jahren. Um 10 Uhr, über 80 Millionen Menschen, gegen 5,6 Millionen Einwohner

 

VIII. Перепишите и переведите следующие словосочетания с Partizip I и Partizip II:

der stimulierende Einfluss das eigeeignete Bewusstsein die unterdruckten Anlagen die erworbenen Kenntnisse die grundlegenden Anforderungen die bestehenden Beziehungen die entwickelte Eigenschaft die bestandenen Bedingungen

IX. Напишите прописью следующие числительные:

1. 508492;

2. am 16. Februar 1639;

3. 28, 35

X. Перепишите и переведите следующие сложноподчиненные предложения:

1. Will man die Einstellungsbildung beschleunigen, so muss man die bisherige Einstellung zerstören.

2. Man erleichtert die Arbeit, indem man eine neue Technologie einführt.

3. Das wird um so deutlicher, wenn man funktionelle Bedeutung der Motive in der gegenseitigen Bedingtheit psychischer Prozesse betrachtet.

4. Pawlow hat die klassische Reflextheorie, die die höchste Nerventätigkeit erklärt, geschaffen.

5. Man muss die strukturellen Zusammenhänge beachten, in denen psychische Zustände, Prozesse und Eigenschaften existieren und wirken.

6. Die Entwicklung der Persönlichkeit vollzieht sich in der aktiven Tätigkeit des Individuums, in der es sich auch selbst verändert.

XI. Перепишите и переведите текст письменно на русский язык:

MÜNSTER

Münster liegt im Bundesland Nordrhein-Westfalen. Münster ist die Partnerstadt von Rjasan in der BRD. Das ist eine alte Stadt. Sie entstand im 13. Jahrhundert. Jetzt beträgt die Bevölkerungszahl der Stadt mehr als 270 000 Einwohner.

Früher war Münster ein großes Handelszentrum. Davon zeugen die alten Bauten. Berühmt ist auch der Prinzipalmarkt, hier befindet sich das Rathaus. Das gotische Rathaus zeugt vom Reichtum der Stadt im späten Mittelalter. Das Rathaus ist durch seine alte Ratskammer bekannt. 1648 war in dieser Ratskammer der Westfälische Frieden abgeschlossen. Damit war der 30-jährige Krieg beendet.

Münster ist auch eine moderne Stadt. Hier gibt es viele Ausbildungsstätten: Schulen, Institute, 14 Gymnasien und eine Universität. In der Stadt gibt es auch viele Kinos, ein Theater, eine Stadtbücherei. Dort verbringen die Einwohner der Stadt ihre Freizeit. Am Ufer der Aasee befindet sich das Freilichtsmuseum. Es baute man 1960. Es macht auf den Besucher einen tiefen Eindruck.

Rjasan und Münster haben in den letzten Jahren feste ökonomische und kulturelle Beziehungen. Es gibt den Studentenaustausch zwischen den Universitäten beider Städte. Die Sudenten der Rjasaner Staatlicher Universität können an der Münsterer Universität studieren und umgekehrt. Diese Beziehungen zwischen beiden Städten entwickeln sich von Jahr zu Jahr immer tiefer und tiefer.

 

Примечание:

das Freilichtsmuseum – музей под открытым небом.

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА №1

ВАРИАНТ 4

I. Перепишите из данных ниже предложений те, действие которых

а) происходит в настоящее время,

б) происходило в прошедшем времени,

в) относится к будущему времени.

Подчеркните сказуемые и переведите предложения на русский язык.

1. Zu den wesentlichen Determinanten gehören die sozialen Bedingungen.

2. Der Psychologe interessierte sich für sein äuβeres Verhalten.

3. Psychologische Betreuung gehört zur alltäglichen Erscheinung im Strafvollzug der Niederlande.

4. Die Hörer werden in diesem Semester drei Prüfungen ablegen.

5. Einst waren die meisten der Städte religiöse oder wirtschaftliche Zentren, reiche Handwerker- oder Kaufmannssiedlungen.

6. Man unterscheidet drei Arten der Gesprächstherapie: die psychologische, die analytische und die nichtdirektive.

7. Wir werden am Freitag eine Kontrollarbeit schreiben.

8. Der Erforscher analysierte die ihnen zugrundeliegenden Gesetzmäβigkeiten.

9. Die gründliche Persönlichkeitsforschung braucht aber Zeit für die Feststellung der Eigenheiten des Individuums.

10. Sie werden an der Konferenz neue Probleme behandeln.

II. Перепишите и переведите на русский язык следующие предложения с модальными глаголами:

1. Der Mensch muss seine Fähigkeiten entwickeln.

2. Diese Frage kann schon heute behandelt werden.

3. Diplomierte Psychologen müssen an die Arbeit mit der Bevölkerung im Rahmen des Sozialdienstes herangezogen werden.

 

III. Перепишите и переведите следующие предложения с местоимением "man":

1. Man beobachtet in der früheren Kindheit die niederen Arten des Lernens.

2. Man muss Einstellungen als erworbene Persönlichkeitseigenschaften betrachten.

3. Man muss im Strafvollzug günstige Bedingungen für die Strafgefangenen schaffen, damit sie sich bessern können.

IV. а) Поставьте письменно на немецком языке вопросы с вопросительными словами к выделенным членам предложения:

1. Fȕr die Persȍnlichkeitsentwicklung sind auch die Erbanlagen von groβer Bedeutung.

2. Jede Charaktertheorie drȕckt expliziert oder impliziert Positionen zum allgemeinen Wesen des Menschen aus.

3. Die weiteren Ergebnisse der Persönlichkeitsfors­chung sollen im Vollzugsplan berücksichtigt werden.

 

б) Поставьте вопрос без вопросительного слова к следующему предложению:

Im Artikel wurde ein wichtiges Problem behandelt.

V. Перепишите и переведите следующие предложения. Укажите, каким местоимением является "es":

1. Es kam zu einer heftigen Auseinandersetzung.

2. Es ist eine interessante Wissenschaft.

3. Österreich ist ein Staat im sudlichen Mitteleuropa. Es ist eine Bundesrepublik, die aus 9 Landern besteht:

VI. Перепишите и переведите следующие словосочетания и предложения, определите степени сравнения прилагательных и наречий:

1. Die Tage im Dezember sind kürzer als die Tage im August.

2. Wien ist eine der schönsten Städte Europas.

3. Das schwerste Thema

VII. Перепишите и переведите на русский язык словосочетания с предлогом, обратите внимание на многозначность предлогов:

für die Rolle, in der Entwicklung, die Muttersprache von mehr als 100 Millionen Menschen, dem Plan nach, über 80 Millionen Menschen, gegen 5,6 Millionen Einwohner, im Gesetz; im Werk, nach Hause; mit dem Bus (fahren); mit dem Wörterbuch; ohne Wörterbuch.

VIII. Перепишите и переведите следующие словосочетания с Partizip I и Partizip II:

situationsbedingte Motive verfestigte Eigenschaften die angewandte Psychologie entsprechende Verhaltensweise die entwickelnden Länder zielgerichtete Selbstgestaltung die bestehende Lage die entwickelte Eigenschaft

IX. Напишите прописью следующие числительные:

1. Eines dieser Gebäude wurde im 18. Jahrhundert errichtet.

2. Moskau wurde 1147 gegründet.

3. Ich stehe im I. Studienjahr.

X. Перепишите и переведите следующие сложноподчиненные предложения:

1.Als Anlagen gelten die Funktions- und Reaktionsmȍglichkeiten, die im Laufe der Auseinandersetzung mit der Umwelt entweder entwickelt oder gehemmt werden.

2. Daraus folgt, dass der Zusammenhang von Verhalten und Sanktionen nicht mechanistisch zu verstehen ist.

3. Der Prozess der Verhaltensdetermination kann optimalisiert werden, wenn folgende Bedingungen beachtet werden.

4. Die dritte Phase bildet die Endphase, wo die Entlassung vorbereitet wird.

5. Es ist bekannt, dass die Täter verschiedener Deliktgruppen sich gegenseitig herabsetzen.

6. Die große Zahl der Kirchenbesucher im Strafvollzug bedeutet nicht, dass die Häftlinge besonders religiös sind.

 

XI. Перепишите и переведите текст письменно на русский язык:


Поделиться с друзьями:

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.173 с.