Непубликовавшиеся стихи из архива — КиберПедия 

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Непубликовавшиеся стихи из архива

2017-07-25 241
Непубликовавшиеся стихи из архива 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

В бумагах Г.П.Струве вместе с отпечатанной на машинке чистовой рукописью «Предгорья» сохранились 18 больших нестандартных листов бумаги, на двенадцати из которых переписаны от руки (мелким почерком, в подбор) переводы из Ренье, а на остальных шести - стихи, из которых вошла в «Предгорье» лишь часть. На каждом листе сверху помета: «Стихи Д.Крачковского». На одном листе позднейшая помета другими чернилами: «Написано между 1917 и 1922 гг.».

Исходя из того, что рукопись выполнена на таких же листах бумаги, что и переводы из Ренье (теми же чернилами и таким же мелким почерком), можно предположить, что и эта подборка была подготовлена осенью 1943 г.

569. Алексей Константинович Лозина-Лозинский (полная фамилия Любич-Ярмолович-Лозина-Лозинский; 1886–1916) -поэт, прозаик, переводчик, критик, автор пяти поэтических сборников (подписывался также псевдонимом Любяр). Его ранняя смерть так потрясла Кленовского, что он намеревался писать о нем наравне с Гумилевым в книге «Трое ушедших» (см.: Новая русская книга. 1922. №8. С.36).

 

Анри де Ренье. Сельские и божественные игры (1922)

 

Рукопись перевода книги Ренье, сохранившаяся в бумагах Г.П.Струве, занимает двенадцать больших листов и в конце сопровождается пометой: «Эти переводы сделаны в 1910–1925 гг. Это почти полный перевод книги французского писателя Henri de Regnier “Les jeux rustiques et divins” (Анри де Ренье. Сельские и божественные игры). Книга была принята к изданию в 1922 г. издательством “Петрополис” в Петербурге, но ввиду ликвидации издательства не вышла. Хотя переводы были окончательно отделаны для издания, переписывая их сейчас, вижу, что они нуждаются еще в дальнейшей шлифовке, которую сейчас я не могу произвести. Переводчик Д.Крачковский 27.10.43».

Две переведенные главки из Ренье («Коня среди болот провел я под уздцы…» и «Намек о Нарциссе») появились в журнале (Русская мысль. 1916. №3. С.81–82), вторая из них в сопровождении еще четырех была включена в «Палитру» (№43–47 основного текста), но в приложении воспроизводится вся книга в том составе и редакции, в каком она сохранилась в бумагах Г.П.Струве.

 

Другие переводы

 

 

Из Максима Рыльского

«А где-то есть певучий Лангедок…». - Антология украинской поэзии в русских переводах / Под ред. А.Гатова и С.Пилипенко. Вступ. ст. А.Белецкого. [Киев]: Государственное издательство Украины. 1924. С.169. Подп.: Д.Крачковский; - то же: Поэзия народов СССР: Сборник / Составитель С.Валайтис. М.: Московское товарищество писателей, 1928. С.34.

«В горах, среди утесов и снегов…». - Антология украинской поэзии в русских переводах / Под ред. А.Гатова и С.Пилипенко. Вступ. ст. А.Белецкого. [Киев]: Государственное издательство Украины. 1924. С.170. Подп.: Д.Крачковский.

«В полдневный час, в день сбора винограда…». - Там же. С.172.

«Розы покрыли, как снег, наше брачное ложе. Киприда…». - Там же. С.171.

 

 

Из Анри де Ренье

«И день окончился той желтою луною…». - Hoover. Gleb Struve Papers. Box 97. Folder 3.

 

 


[1]Пушкин: «…И как вакханочка…» (Примеч. Д.Кленовского).

 

[2]А.Блок «Музе»: «…И любови цыганской короче / Были страшные ласки твои». (Примеч. Д.Кленовского).

 

[3]Г.Шенгели «Музе»: «…Мне надо жить и есть - и по дворам хожу / С тобою, с обезьянкой пленной». (Примеч. Д.Кленовского).

 

[4]Это был фонтан на Ортейском острове, к которому, когда умолкали свирели пастухов, приближались пить сирены моря. (Примеч. переводчика.)

 

[5]«…Я молчал 20 лет, но это отразилось на мне скорее благоприятно»: Письма Д.И.Кленовского В.Ф.Маркову 1952–1962 гг./ Публ. Олега Коростелева и Жоржа Шерона // Диаспора: Новые материалы. Вып. II. СПб.: Феникс, 2001. С.661. Далее: Письма Кленовского Маркову.

 

[6] Кленовский Д. Автобиография // Современник (Торонто). 1978. №37–38. С.188.

 

[7]Там же. С. 189.

 

[8]Там же.

 

[9]Там же.

 

[10]Там же. С. 191.

 

[11]Там же.

 

[12]Там же.

 

[13]Там же.

 

[14]Там же. С.192.

 

[15]Там же.

 

[16]Там же. С.193.

 

[17]Письма Кленовского Маркову. С.602.

 

[18] Иоанн Шаховской, архиепископ. Переписка с Кленовским / Редакция Р.Герра. Париж, 1981. С.7.

 

[19]Там же. С. 151.

 

[20]Там же.

 

[21]Там же. С. 147.

 

[22]Там же. С. 42.

 

[23] Странник. «Теплый вечер» Д.Кленовского // Новое русское слово. 1975. 30 марта.

 

[24] Каратеев М. Д.Кленовский и Нонна Белавина // Новое русское слово. 1977. 5 июня.

 

[25] Месняев Г. Последний царскосельский лебедь // Возрождение. 1966. №175. С.138.

 

[26]Цит. по.: Иоанн Шаховской, архиепископ. Переписка с Кленовским. С.122.

 

[27] Кленовский Д. Поэзия и ее критики // Новое русское слово. 1956. 16 сентября. №15786. С.2,8.

 

[28]Письма Кленовского Маркову. С.666.

 

[29]Там же. С. 690.

 

[30]Там же. С. 663.

 

[31] Иоанн Шаховской, архиепископ. Переписка с Кленовским. С.20.

 

[32]РГАЛИ. Ф.2512. Оп.1. Ед.хр.267. Л.5.

 

[33] Иоанн Шаховской, архиепископ. Переписка с Кленовским. С.121.

 

[34] Чиннов И. Смотрите - стихи // Новый журнал. 1968. №92. С.228.

 

[35]Из писем Дмитрия Кленовского Геннадию Панину // Новый журнал. 1997. №207. С.172.

 

[36] Иоанн Шаховской, архиепископ. Переписка с Кленовским. С.290.

 

[37] Кленовский Д. Автобиография. С.189.

 

[38] Крузенштерн-Петерец Ю. О «Певучей ноше» Кленовского // Новое русское слово. 1969. 10 августа.

 

[39] Ржевский Л. Последний акмеист: О творчестве Дмитрия Кленовского // Новое русское слово. 1974. 7 апреля.

 

[40] Месняев Г. Последний царскосельский лебедь // Возрождение. 1966. №175. С.144.

 

[41] Иоанн Шаховской, архиепископ. Переписка с Кленовским. С.39.

 

[42] Кленовский Д. Автобиография. С.193.

 

[43]Новый журнал. 1956. №47. С.268.

 

[44] Офросимов Ю. Рифмованные догадки: О поэзии Д.Кленовского // Новый журнал. 1967. №88. С.121–122.

 

[45]Новый журнал. 1971. №103. С.291.

 

[46] Иоанн Шаховской, архиепископ. Переписка с Кленовским. С.22.

 

[47]Там же. С.135.

 

[48]Там же. С.136.

 

[49]Письма Кленовского Маркову. С.601–602.

 

[50] Иоанн Шаховской, архиепископ. Переписка с Кленовским. С.159–160.

 

[51] Иоанн Шаховской, архиепископ. Переписка с Кленовским. С.241.

 

[52]Из писем Дмитрия Кленовского Геннадию Панину / Публ. Э.Бобровой // Новый журнал. 1997. №207. С.178–179.

 

[53]Из писем Дмитрия Кленовского Геннадию Панину / Публ. Э.Бобровой // Новый журнал. 1997. №207. С.176.

 

[54] Месняев Г. Последний царскосельский лебедь // Возрождение. 1966. №175. С.147.

 

[55] Иоанн Шаховской, архиепископ. Переписка с Кленовским. С.298.

 

[56]Из писем Дмитрия Кленовского Геннадию Панину / Публ. Э.Бобровой // Новый журнал. 1997. №207. С.187–188.

 

[57] Странник. «Теплый вечер» Д.Кленовского // Новое русское слово. 1975. 30 марта.

 

[58] Иоанн Шаховской, архиепископ. Переписка с Кленовским. С.299.

 


Поделиться с друзьями:

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.027 с.