Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...
Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...
Топ:
Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов...
Техника безопасности при работе на пароконвектомате: К обслуживанию пароконвектомата допускаются лица, прошедшие технический минимум по эксплуатации оборудования...
Определение места расположения распределительного центра: Фирма реализует продукцию на рынках сбыта и имеет постоянных поставщиков в разных регионах. Увеличение объема продаж...
Интересное:
Что нужно делать при лейкемии: Прежде всего, необходимо выяснить, не страдаете ли вы каким-либо душевным недугом...
Принципы управления денежными потоками: одним из методов контроля за состоянием денежной наличности является...
Наиболее распространенные виды рака: Раковая опухоль — это самостоятельное новообразование, которое может возникнуть и от повышенного давления...
Дисциплины:
2017-07-25 | 241 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
В бумагах Г.П.Струве вместе с отпечатанной на машинке чистовой рукописью «Предгорья» сохранились 18 больших нестандартных листов бумаги, на двенадцати из которых переписаны от руки (мелким почерком, в подбор) переводы из Ренье, а на остальных шести - стихи, из которых вошла в «Предгорье» лишь часть. На каждом листе сверху помета: «Стихи Д.Крачковского». На одном листе позднейшая помета другими чернилами: «Написано между 1917 и 1922 гг.».
Исходя из того, что рукопись выполнена на таких же листах бумаги, что и переводы из Ренье (теми же чернилами и таким же мелким почерком), можно предположить, что и эта подборка была подготовлена осенью 1943 г.
569. Алексей Константинович Лозина-Лозинский (полная фамилия Любич-Ярмолович-Лозина-Лозинский; 1886–1916) -поэт, прозаик, переводчик, критик, автор пяти поэтических сборников (подписывался также псевдонимом Любяр). Его ранняя смерть так потрясла Кленовского, что он намеревался писать о нем наравне с Гумилевым в книге «Трое ушедших» (см.: Новая русская книга. 1922. №8. С.36).
Анри де Ренье. Сельские и божественные игры (1922)
Рукопись перевода книги Ренье, сохранившаяся в бумагах Г.П.Струве, занимает двенадцать больших листов и в конце сопровождается пометой: «Эти переводы сделаны в 1910–1925 гг. Это почти полный перевод книги французского писателя Henri de Regnier “Les jeux rustiques et divins” (Анри де Ренье. Сельские и божественные игры). Книга была принята к изданию в 1922 г. издательством “Петрополис” в Петербурге, но ввиду ликвидации издательства не вышла. Хотя переводы были окончательно отделаны для издания, переписывая их сейчас, вижу, что они нуждаются еще в дальнейшей шлифовке, которую сейчас я не могу произвести. Переводчик Д.Крачковский 27.10.43».
|
Две переведенные главки из Ренье («Коня среди болот провел я под уздцы…» и «Намек о Нарциссе») появились в журнале (Русская мысль. 1916. №3. С.81–82), вторая из них в сопровождении еще четырех была включена в «Палитру» (№43–47 основного текста), но в приложении воспроизводится вся книга в том составе и редакции, в каком она сохранилась в бумагах Г.П.Струве.
Другие переводы
Из Максима Рыльского
«А где-то есть певучий Лангедок…». - Антология украинской поэзии в русских переводах / Под ред. А.Гатова и С.Пилипенко. Вступ. ст. А.Белецкого. [Киев]: Государственное издательство Украины. 1924. С.169. Подп.: Д.Крачковский; - то же: Поэзия народов СССР: Сборник / Составитель С.Валайтис. М.: Московское товарищество писателей, 1928. С.34.
«В горах, среди утесов и снегов…». - Антология украинской поэзии в русских переводах / Под ред. А.Гатова и С.Пилипенко. Вступ. ст. А.Белецкого. [Киев]: Государственное издательство Украины. 1924. С.170. Подп.: Д.Крачковский.
«В полдневный час, в день сбора винограда…». - Там же. С.172.
«Розы покрыли, как снег, наше брачное ложе. Киприда…». - Там же. С.171.
Из Анри де Ренье
«И день окончился той желтою луною…». - Hoover. Gleb Struve Papers. Box 97. Folder 3.
[1]Пушкин: «…И как вакханочка…» (Примеч. Д.Кленовского).
[2]А.Блок «Музе»: «…И любови цыганской короче / Были страшные ласки твои». (Примеч. Д.Кленовского).
[3]Г.Шенгели «Музе»: «…Мне надо жить и есть - и по дворам хожу / С тобою, с обезьянкой пленной». (Примеч. Д.Кленовского).
[4]Это был фонтан на Ортейском острове, к которому, когда умолкали свирели пастухов, приближались пить сирены моря. (Примеч. переводчика.)
[5]«…Я молчал 20 лет, но это отразилось на мне скорее благоприятно»: Письма Д.И.Кленовского В.Ф.Маркову 1952–1962 гг./ Публ. Олега Коростелева и Жоржа Шерона // Диаспора: Новые материалы. Вып. II. СПб.: Феникс, 2001. С.661. Далее: Письма Кленовского Маркову.
[6] Кленовский Д. Автобиография // Современник (Торонто). 1978. №37–38. С.188.
|
[7]Там же. С. 189.
[8]Там же.
[9]Там же.
[10]Там же. С. 191.
[11]Там же.
[12]Там же.
[13]Там же.
[14]Там же. С.192.
[15]Там же.
[16]Там же. С.193.
[17]Письма Кленовского Маркову. С.602.
[18] Иоанн Шаховской, архиепископ. Переписка с Кленовским / Редакция Р.Герра. Париж, 1981. С.7.
[19]Там же. С. 151.
[20]Там же.
[21]Там же. С. 147.
[22]Там же. С. 42.
[23] Странник. «Теплый вечер» Д.Кленовского // Новое русское слово. 1975. 30 марта.
[24] Каратеев М. Д.Кленовский и Нонна Белавина // Новое русское слово. 1977. 5 июня.
[25] Месняев Г. Последний царскосельский лебедь // Возрождение. 1966. №175. С.138.
[26]Цит. по.: Иоанн Шаховской, архиепископ. Переписка с Кленовским. С.122.
[27] Кленовский Д. Поэзия и ее критики // Новое русское слово. 1956. 16 сентября. №15786. С.2,8.
[28]Письма Кленовского Маркову. С.666.
[29]Там же. С. 690.
[30]Там же. С. 663.
[31] Иоанн Шаховской, архиепископ. Переписка с Кленовским. С.20.
[32]РГАЛИ. Ф.2512. Оп.1. Ед.хр.267. Л.5.
[33] Иоанн Шаховской, архиепископ. Переписка с Кленовским. С.121.
[34] Чиннов И. Смотрите - стихи // Новый журнал. 1968. №92. С.228.
[35]Из писем Дмитрия Кленовского Геннадию Панину // Новый журнал. 1997. №207. С.172.
[36] Иоанн Шаховской, архиепископ. Переписка с Кленовским. С.290.
[37] Кленовский Д. Автобиография. С.189.
[38] Крузенштерн-Петерец Ю. О «Певучей ноше» Кленовского // Новое русское слово. 1969. 10 августа.
[39] Ржевский Л. Последний акмеист: О творчестве Дмитрия Кленовского // Новое русское слово. 1974. 7 апреля.
[40] Месняев Г. Последний царскосельский лебедь // Возрождение. 1966. №175. С.144.
[41] Иоанн Шаховской, архиепископ. Переписка с Кленовским. С.39.
[42] Кленовский Д. Автобиография. С.193.
[43]Новый журнал. 1956. №47. С.268.
[44] Офросимов Ю. Рифмованные догадки: О поэзии Д.Кленовского // Новый журнал. 1967. №88. С.121–122.
[45]Новый журнал. 1971. №103. С.291.
[46] Иоанн Шаховской, архиепископ. Переписка с Кленовским. С.22.
[47]Там же. С.135.
[48]Там же. С.136.
[49]Письма Кленовского Маркову. С.601–602.
[50] Иоанн Шаховской, архиепископ. Переписка с Кленовским. С.159–160.
[51] Иоанн Шаховской, архиепископ. Переписка с Кленовским. С.241.
[52]Из писем Дмитрия Кленовского Геннадию Панину / Публ. Э.Бобровой // Новый журнал. 1997. №207. С.178–179.
|
[53]Из писем Дмитрия Кленовского Геннадию Панину / Публ. Э.Бобровой // Новый журнал. 1997. №207. С.176.
[54] Месняев Г. Последний царскосельский лебедь // Возрождение. 1966. №175. С.147.
[55] Иоанн Шаховской, архиепископ. Переписка с Кленовским. С.298.
[56]Из писем Дмитрия Кленовского Геннадию Панину / Публ. Э.Бобровой // Новый журнал. 1997. №207. С.187–188.
[57] Странник. «Теплый вечер» Д.Кленовского // Новое русское слово. 1975. 30 марта.
[58] Иоанн Шаховской, архиепископ. Переписка с Кленовским. С.299.
|
|
Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...
Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...
Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...
Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!