Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Функциональный стиль: общая характеристика. Стилизация

2017-06-13 427
Функциональный стиль: общая характеристика. Стилизация 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Вверх
Содержание
Поиск

Функциональный стиль — исторически сложившаяся система речевых средств, используемых в той или иной сфере человеческого общения; разновидность литературного языка, выполняющая определённую функцию в общении. Именно цели общения диктуют выбор стилистических приёмов, композиционной структуры речи для каждого конкретного случая.

Функциональные стили неоднородны. Каждый из них представлен рядом жанровых разновидностей (научный стиль — монографии и учебные тексты, официально-деловой — законы, справки, деловые письма и т.д.). В каждом функциональном стиле существуют свои специфические черты, свой круг лексики и синтаксических структур, которые реализуются в той или иной степени в каждом жанре стиля.

В соответствии со сферами общественной деятельности в современном русском языке выделяют следующие функциональные стили:

· Научный;

· Официально-деловой;

· Газетно-публицистический;

· Художественный;

· Разговорно-обиходный.

Стили сопоставляются на основе анализа их лексического состава, так как именно в лексике заметнее всего проявляется различие между ними. Закреплённость слова за определённым стилем объясняется тем, что в лексическое значение слов входит также и эмоционально-стилистическая окраска. Сравните: обличье — облик, нехватка — дефицит, потеха — развлечение.

В зависимости от окраски слова употребляются в различных стилях речи. В разговорно-обиходном стиле эмоционально-экспрессивная лексика наиболее полно представлена; в публицистическом стиле — чуть меньше, а вот в научно и официально-деловом стилях эмоционально окрашенные слова, как правило, неуместны.

В русском языке также имеется большая группа стилистически нейтральных слов, образующих фон, на котором выделяется стилистически окрашенная лексика. Например: идти — брести, шествовать; много — уйма, множество; лицо — морда, лик.

В речевой практике часто встречается взаимодействие стилей. Употребление несвойственных слов может быть оправданным в случае наличия определённой цели, но если стилистически окрашенное слово используется в чуждой для него сфере общения без коммуникативной цели, то такое употребление является стилистической ошибкой. Пример: задействовать человеческий фактор.


  Научный Публицистический Официально-деловой Художественный Разговорный
Сфера использования Наука, техника, образование Средства массовой информации, публичные выступления Законодательство, делопроизводство Искусство, художественная литература Повседневное общение
Основная цель речи Сообщение, фиксация знаний Сообщение и воздействие Сообщение, констатация факта, установле­ние административно-правовых отношений Воздействие через образное моделирование мира Установление межличностных контактов
Характерные черты стиля Строгая логичность изложения, доказательность, смысловая точ­ность, обобщённость Образность, эмоциональность, оценочность Точность, стандартизованность, отсутствие средств выразительности Образность, широкое использование средств других стилей, средств выразительности Непринуждённость, минимальная забота о форме изложения мысли, особая роль жестов, мимики, интонации
Жанры Монография, диссертация, научная статья, учебник, реферат, доклад, курсовая работа и др. Очерк, статья, интервью, фельетон, репор­таж, эссе, выступление по радио (телевиде­нию), дискуссия и др. Законодательные документы (конституция, устав, кодекс), деловые бумаги (при­каз, протокол, договор, справка и т.п.) Роман, повесть, рассказ, поэма, лирическое стихотворение и т.д. Бытовая беседа, просьба, извинение, комплимент и др.
Языковые средства Однозначные слова, термины, абстрактная лексика; причастия и деепричастия, указательные и определительные местоимения; вводные конструкции, сложные и простые осложнённые предложения, прямой порядок слов; минимум средств выразительности (сравнение, реже мета­фора) Общественно-политическая лексика, слова в переносном значении, эмоционально-экспрес­сивная, оценочная лексика, фразеологиз­мы; неполные предложения, вводные конструкции, восклицатель­ные предложения; разнообразие средств выразительности Официальные и канцелярские лексика и фразеология, использование аббревиа­тур; преобладание существительных над глаголами, стандарт­ные обороты, страда­тельные конструкции, неопределённо-личные и безличные предложения Возможно использование любых лексических единиц (синонимы, антонимы, архаизмы, историзмы, простореч­ные и разговорные слова, диалектизмы и др.); разнообразие синтаксических конструкций; широкое употребление тропов и стилистических фигур Бытовая, разговорная и просторечная лексика, эмоционально-экспрессивная лексика; обилие частиц, вводных слов, междометий; бессоюзные, неполные предло­жения

 



 

 

Основные понятия культуры речи. Нормативный, коммуникативный и этический аспекты культуры речи. Словарь трудностей русского языка

Для начала стоит выяснить: что же такое культура речи? Обычно под этим понимается:

· Соблюдение этики общения;

· Владение нормами литературного языка в его устной и письменной формах;

· Умение выбрать и организовать языковые средства, которые в определённой ситуации общения способствуют достижению поставленных задач коммуникации.

Центральное понятие дисциплины — понятие о языке.

Язык — естественно возникшая в человеческом обществе и развивающаяся система облечённых в звуковую форму знаковых единиц, способная выразить всю совокупность понятий и мыслей человека и предназначенная прежде всего для коммуникации. В то же время это система знаков, замещающих предметы речи и совокупность значений, сосредоточивших в себе духовный опыт людей.

Речь — конкретно процесс говорения, протекающий во времени и облечённый в звуковую или письменную форму.

Коммуникация — общение между людьми, процесс обмена информацией, который поддерживает функционирование общества и межличностные отношения. Коммуникация складывается из коммуникативных актов, в которых участвуют автор и адресат, порождающие тексты и интерпретирующие их.

Текст — законченное речевое произведение (письменное либо устное), основным свойствами которого являются цельность и связность. Правильность восприятия текста обеспечивается не только языковыми единицами и их соединениями, но и необходимым общим фоном знаний.

Качества речи — это свойства речи, обеспечивающие эффективность коммуникации и характеризующие уровень речевой культуры говорящего.

Культура речи содержит три составляющих компонента: нормативный, коммуникативный и этический.

Прежде всего, культура речи предполагает правильность речи, то есть соблюдение норм литературного языка, которые воспринимаются в качестве образца. Языковая норма — это центральное понятие языковой культуры, а нормативный аспект культуры речи считается одним из важнейших.

Однако не стоит сводить культуру речи к перечню запретов и определений «правильно — неправильно». Понятие культура речи связано с закономерностями и особенностями функционирования языка, а также с речевой деятельностью во всём её многообразии.

Выбор необходимых для данной цели языковых средств — основа коммуникативного аспекта культуры речи. Главная категория теории культуры речи — коммуникативная целесообразность (рациональность). В связи с этим носитель языка должен владеть функциональными разновидностями языка, а также ориентироваться на условия общения, которые существенно влияют на оптимальный для конкретного случая выбор речевых средств.

Этический аспект культуры речи предписывает применения правил языкового поведения в конкретных ситуациях. Под этическими нормами общения понимается речевой этикет (формулы приветствия, просьбы, благодарности, поздравления и т.п.; обращение на «ты» или на «вы»; выбор полного или сокращённого имени и др.).

Однако на использование речевого этикета большое влияние оказывают экстралингвистические факторы: возраст участников коммуникации, их социальный статус, характер отношений между ними и т.д.

Словари трудностей русского языка

В практике устной и письменной речи у многих людей нередко возникают затруднения самого различного характера: написание слов, их произношение и ударение, словоупотребление, грамматика, сочетаемость... В некоторых областях эти затруднения легко разрешаются соответствующими словарями. Например, точное значение можно проверить по толковому словарю, а написание и произношение — по орфографическому и орфоэпическому соответственно. Рациональным решением является создание единого словаря трудностей — не очень громоздкого, но ёмкого.

Языковые трудности в словарях можно разделить на несколько типов:

· Орфографические (бечёвка, кощей, панцирь и т.д.);

· Орфоэпические (ин а че — и наче, рж а веть — ржав е ть и пр.);

· Лексико-грамматические трудности (одевать — надевать о да, детка, не читал этой книги — не читал эту книгу).


 


Поделиться с друзьями:

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.022 с.