II. Уничтожение человечества — КиберПедия 

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

II. Уничтожение человечества

2023-01-16 57
II. Уничтожение человечества 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

Документ Среднего царства – возможно, из ранней части этого периода, – который сохранился в довольно искаженном виде в двух царских гробницах XIX и XX династий, является компиляцией различных мифологических текстов, подобных тем, которые мы только что рассматривали. Текст полон противоречий и соединен весьма небрежно [162]. В нем мы находим важную легенду об уничтожении человеческого рода.

«(Когда‑то правил на земле Ра, бог, который) [163] сияет, бог, который создал сам себя. Вначале он одновременно был правителем людей и богов, затем люди объединились (против него) в то время, когда его величество – да будет он жив, здрав, невредим, – состарился. Его кости были из серебра, его члены – из золота, волосы – из чистой ляпис‑лазури. Его величество узнал о злых делах, которые люди (устроили) против него, и сказал тем, кто были в свите его: «Позовите ко мне око мое, и Шу, и Тефнут, и Геба, и Нут, вместе с моими отцами и матерями, которые были со мной, когда я пребывал в хаосе, и также бога [164] Нуна. Он приведет с собой своих придворных. Приведите [165] их тайно (?); пусть люди не увидят их, и сердца их пусть не убегут прочь [166]. Приходите с ними к дворцу, чтобы они могли высказать с уважением (?) свое мнение и чтобы я мог уйти в первозданный хаос, в то место, где я родился».

Этих богов привели (к этому богу), и эти боги расположились рядом с ним, касаясь лбами земли перед его величеством, чтобы он отчитался перед своим отцом, старейшим богом (т. е. Нуном), (он) создатель людей, царь человеческих существ (?) [167]. Они заговорили перед его величеством: «Поведай нам, чтобы мы могли услышать это». Ра сказал Нуну: «Ты, старейший бог, от которого возник я, и вы, боги прошлого века! Созерцайте, люди, которые появились из моего глаза, замыслили зло против меня. Скажите мне, что вам следует сделать против этого. Видите, я в нерешительности. Я не стану умерщвлять их, пока не услышу, что вы скажете». Его величество Нун сказал: «Мой сын Ра, бог более великий, чем тот, который создал его, и более могущественный, чем те, которые создали его, оставайся на своем месте! Твой страх велик, око твое будет против тех, кто тебя оскорбил». Ра сказал: «Созерцайте, ужас наполнил их сердца, и они убежали в (пустынные) горы из‑за того, что они сказали». Они заговорили перед его величеством: «Заставь око свое уйти, чтобы оно сразило насмерть тех, которые замыслили против тебя зло! Ибо нет другого ока [168], которое могло бы воспрепятствовать злу, когда оно (око) спускается в облике Хатхор» [169].

Затем эта богиня вернулась, когда убила людей на горах. Тогда его величество этот бог сказал: «Приветствую тебя, о Хатхор, исполнила ли ты то, ради чего я послал тебя?» Эта богиня сказала: «Благодаря твоей жизни во мне, я была могущественной среди людей; душу мою охватила радость». Сказал его величество Ра: «Ты пребудешь могущественной среди них в Гераклеополе, чтобы уничтожать их» [170]. Таково было происхождение Сехмет (т. е. «Могучей») [171].

Ра сказал: «Позовите теперь ко мне проворных вестников, бегущих быстро, как тень тела». Такие вестники были присланы незамедлительно. Этот бог сказал: «Идите в Элефантин и принесите мне много плодов мандрагоры» [172]. Принесли эти мандрагоры, и (Ра приказал) мельнику (?) [173], который живет в Гелиополе, перемолоть (?) эти мандрагоры, в то время как рабыни варили (?) пиво из ячменя. Затем мандрагоры положили в это пиво, и оно напоминало человеческую кровь, и приготовили семь тысяч кувшинов.

Затем пришел его величество царь Верхнего и Нижнего Египта Ра с теми богами, чтобы увидеть это пиво, когда наступит утро, в которое люди будут убиты богиней в [174] назначенное им время ухода на юг. Его величество Ра сказал: «О, сколь прекрасно это! Спасу я людей перед ней». Ра сказал: «Принесите теперь эти кувшины к месту, где она убивала людей».

В тот день Ра (встал) в лучшей части (?) ночи [175], чтобы вылить этот погружающий в сон напиток, и поля были затоплены на высоту четырех пядей этой жидкостью, благодаря силе величества этого бога. Когда богиня вошла утром, она обнаружила, что все обагрено кровью. Ее лицо засияло от радости. Она попробовала напиток, и он понравился ей, и она пришла (домой) опьяненная, не узнавая людей. Ра сказал этой богине: «Иди с миром, ты любезна мне!»

Таково происхождение девушек в Любезном городе [176]. Ра сказал этой богине: «Сделай усыпляющие напитки для нее во время новогоднего праздника! Их число (должно) соответствовать (?) числу моих (храмовых) рабынь». Так произошло изготовление всеми мужчинами усыпляющих напитков для (?) многочисленных рабынь на празднике Хатхор в тот день».

Здесь перед нами вновь история, замкнутая на изучении этимологии божественных имен и на объяснении местных церемоний. Однако наиболее интересен этот миф тем, что он дает возможность, как первым указал Невиль, увидеть аналогию семитским традициям потопа в почти полном уничтожении человечества и в потоке напитка, который покрыл землю. Египетская фантазия, таким образом, превратила потоп, посланный для уничтожения человеческого рода, в способы спасения людей от заслуженного наказания полного вымирания. Но пока мы не обнаружим дальнейшие тексты, аналогии египетской истории с историями о потопах других стран должны оставаться довольно проблематичными. Подобная же неопределенность применима к мифологическому фрагменту, который представляет определенные параллельные идеи, хотя он принадлежит, скорее, к следующему мифу, который рассказывает, почему бог‑солнце покинул землю. Заявление Платона [177], что потоп не достиг Египта, также предполагает, что у египтян не было никакой определенной легенды о потопе. Единственная невнятная египетская параллель потопу– легенда об Осирисе, или Горе, прародителе человечества, плывущем в сундуке при своем рождении или смерти, как будет рассказано в следующей главе. Связь между мифом, только что изложенным, и Новым годом предлагает различные интерпретации.

 

III. Почему бог‑солнце удалился с земли

 

К сюжетам об уничтожении человечества тот же самый текст добавляет еще одну историю.

«Его величество Ра сказал этой богине: «Не сжигает ли эта болезнь [178] (обычную?) болезнь? Что тогда случилось (со мной?)?» Его величество Ра сказал: «Своей жизнью, своей душой я стал очень слаб, чтобы находиться с ними. Я убил их, (но это) случилось как будто не со мной (?). Удачно ли[179] то, что простирается из моей руки?» [180] Боги, которые последовали за ним, сказали: «Не стенай (?) о своей слабости; твое искусство могущественно, когда бы ты ни пожелал». Его величество этот бог [181] сказал его величеству Нуну: «Мои члены ослабели впервые. Я не вернусь назад, если еще раз со мной случится такое» [182].

Его величество Нун сказал: «Мой сын Шу, око [183] (его?) отца, (который дает мудрые?) советы, (и) [184] моя дочь Нут, положи его (на свою спину)». Нут сказала: «Как так, мой отец Нун?» Нут сказала: «,… [185]… Нуну». Нут сделалась (коровой?). (Тогда) Ра (устроился) на ее спине. Когда эти люди (пришли) [186], (они искали бога‑солнце?). Потом они увидели его на спине (небесной) коровы. Затем те [187] люди сказали: «(Вернись) к нам, (чтобы?) мы могли одолеть твоих врагов, которые устроили (против тебя) заговор». (Хотя они сказали?) это, его величество [188] ушел в свой дворец (на западе?). (Когда он больше не был) с ними, земля осталась в темноте. Когда земля сделалась утром светлой [189], те люди пошли дальше со своими луками и своим (оружием), чтобы застрелить врагов (солнца). Его величество этот бог сказал: «Ваши грехи являются причиной [190]. Убийцы [191] слишком слабы (для своих) планов убийства». Так был создан (обряд) убийства… Его величество этот бог сказал Нут: «Положи меня на спину, чтобы поднять меня».

Следующие строки также слишком искажены для связного перевода, но, как мы увидим, бог‑солнце обустраивает свое постоянное жилище на небе, где он создает небесные поля «со всеми сверкающими (или: зеленеющими, растущими) звездами».

«Затем Нут начала [192] дрожать в (?) высоте» (т. е. под весом этих новых предметов) и бесконечное пространство (Ху) было создано для поддержки [193]. Тогда Ра сказал [194]: «Мой сын Шу, подставь себя под мою дочь Нут. Позаботься ради меня о (солнечной ладье, названной) «Миллионы Миллионов», (которая существует) там, и (?) о тех, кто живет (среди?) звезд (?). Положи ее на свою голову».

Так разделили небо и землю, и бог‑солнце остался на спине небесной коровы. Таким образом грехи людей изгнали богов с земли, и никакое раскаяние не могло привести их обратно, чтобы вновь поселиться между людьми. Эта легенда явно является другой версией предшествующего мифа, хотя еще не все ее намеки понятны; «лучники» («стрелки»), например, могут быть астрономическим термином. Мы можем также сравнить аналогичное собрание фрагментарных мифов (см. выше), где мятежников против бога‑солнца, похоже, рассматривали как отчасти божественных и называли «детьми Нут».

 

Рис. 77. Небесная корова, бог‑солнце и боги, поддерживающие ее (Шу в центре)

 

После довольно темных указаний, как обрисовать новый порядок вещей [195], этот же самый текст дает еще одно интересное объяснение ухода бога‑солнца с земли на небо.

«Его величество этот бог сказал Тоту: «Позови сейчас ко мне его величество Геба таким образом: «Приходи, поспеши немедленно!» Затем его величество Геб прибыл. Его величество этот бог (т. е. Ра) сказал: «Позаботься [196] о твоих змеях, которые есть в тебе! Смотри, я боялся их с тех пор, как существую. Теперь ты знаешь их магические (формулы) [197]. Ты пойдешь, таким образом, к месту пребывания моего отца Нуна и скажешь ему: «Остерегайся гадов, населяющих землю и воду» [198]. И ты сделаешь магическую надпись для каждого гнезда [199] твоих гадов, которые находятся там, говоря именно так: «Воздержитесь от злых дел!» Они узнают, что теперь я дам им свет [200]. Но помни, что они принадлежат (?) (тебе, моему) отцу, который существует (?) всегда на этой земле. Берегись теперь этих колдунов, искусных своей речью. Созерцай, бог магии [201] (сам) присутствует там. Кто проглотит его (?), смотри, не тот, кто охраняет (меня?) от большого предмета (?). Это случилось до меня. Я назначил их для твоего сына Осириса, который (будет?) охранять против их малых и заставит забыть сердце их больших. Те преуспевают (?) [202], которые дают, по своей воле, на всей земле с магией в их груди».

В большей части текст изуродован до такой степени, что становится безнадежно непонятным. Однако мы можем, по крайней мере, сделать вывод, что, по мнению составителя этих древних мифологических фрагментов, нам названа еще одна причина, по которой небесные боги дольше не проживают на земле: змеи или змей изгнал их. Единственное сомнение, возникающее у автора: было ли это сделано змеем бога‑земли после сотворения мира или это относится к первозданным существам, которые населяли первичный хаос и от которых бог‑солнце отделился, когда начал строить этот мир. Автор или редактор, таким образом, смешивает две эпохи мира и две теории. И он даже отсылает, кажется, к третьей теории, именно к теории о великом враге богов, космическом змее Апопе, который постоянно угрожал проглотить бога‑солнце и заставлял его, таким образом, быть на страже и держаться высоко в небе. Это соединение теорий о змеях, которые опасны богам, похоже, затем вылилось в магическое заклинание для защиты против рептилий, по крайней мере, насколько нам удастся понять безнадежно темные строки.

 

IV. Бог‑солнце, Исида и змей

 

На основе компиляции мифов, из которых мы имеем приведенные ниже четыре отрывка, можно составить более ясное понимание какого‑то позднего мифа о боге‑солнце и Исиде [203].

 

Туринский папирус. Таблица CXXXI

 

Глава божественного бога, который поднялся сам собой,

Который создал небо, землю, воздух жизни и огонь,

Богов, людей, диких животных и стада,

Змей, птиц и рыб,

Вместе царя людей и богов,

(Чьи) века больше, чем (человеческие?) годы [204],

Богатый именами, которые неизвестны здесь людям

И неизвестны также тем молодым [205].

В то время [206] была Исида, женщина

Искусная в колдовстве (?), чье сердце устало

От жизни вечной [207] среди людей.

 

 

Таблица СXXХП

 

Она всегда предпочитала время среди богов;

Она всегда почитала (более высоко) жизнь среди

излучающих свет духов.

Не была ли она способна [208] находиться, подобно Ра, на небе и на земле,

Чтобы стать госпожой земли богов? [209]

Так она задумала в душе

Выучить имя священного бога.

Теперь Ра приходил каждый день

Во главе своих последователей [210],

Устроившись на троне обоих горизонтов.

Бог сделался старым; его рот слюнявым,

Его слюна струилась на землю,

Так она падала на почву.

 

Исида замесила это своей рукой

Вместе с землей, на которую это упало [211].

Она придала этому форму священного змея;

Она сделала это в форме стрелы.

Это не бродило живым до нее;

Она оставила это скатанным воедино (?) на дороге [212],

По которой ходил великий бог,

По желанию сердца своего, над своими двумя странами [213].

 

Священный бог – да будет он жив, здрав и благополучен –

Появился (из) своего дворца,

Позади боги [214], следующие за ним.

Он пошел, как делал каждый день.

(Затем) священная змея кусает [215] его.

 

Живое пламя появилось из него самого [216],

Чтобы увести (?) того в кедры [217].

Священный бог открыл [218] свой рот.

Голос его величества – да будет он жив, здрав и

благополучен – достиг неба.

Окружающие его боги (сказали): «Что это?»

Его боги (сказали): «Что происходит?»

Он не нашел слова [219], чтобы ответить на этот (вопрос).

Его челюсти дрожали,

Все его члены тряслись,

Яд овладел его плотью,

Как Нил обладает (землей, разливаясь [220]) над ней.

 

Великий бог сосредоточил всю свою силу воли [221].

Он закричал следующим за ним:

«Придите ко мне, вы, которые выросли из моих членов,

Вы, боги, которые вышли из меня,

Чтобы я мог сообщить вам, что случилось! [222]

Что‑то болезненно пронзило меня,

Его (не?) заметила моя душа

И не увидели мои глаза [223],

Его не создали мои руки.

Я не знаю, кто сделал все это.

Я никогда не испытывал таких страданий

И боли сильнее этой.

Я принц, сын принца,

Потомок бога, который стал богом;

Я великий, сын великого.

Мой отец выдумал мое имя;

Я один с множеством имен, с множеством форм.

Мой облик есть в каждом боге.

Меня называют Атум и Har‑hekenu [224].

Мой отец и моя мать, однако, сказали мне мое (настоящее)

имя;

Оно было скрыто во мне со времени (?) моего рождения,

Чтобы власть и волшебная (сила) [225] не могли возникнуть у того, кто (захочет) заколдовать меня.

 

Я вышел, чтобы посмотреть на то, что я (когда‑то) создал,

Я пошел по двум странам, которые я создал,

Когда вонзилось в меня что‑то, чего я не знаю.

Это и не огонь,

Это и не вода [226].

Мое сердце пылает,

Мои конечности дрожат,

Все мои члены трясутся от холода.

Детей богов [227] следует привести ко мне,

Тех мудрых словами,

Искусных их речью,

Которые своими знаниями достигают тверди небесной».

 

 

Таблица CXXXIII

 

Туда пришли дети бога; каждый

Был там, сетуя.

Туда пришла (также) Исида со своей мудростью,

Ее уста полны дыханием жизни,

Ее снадобья изгоняют страдание,

Ее словами оживляют тех, кто лишен дыхания.

Она сказала: «Что это? Что это, мой божественный отец?

Причинила ли змея боль (?) тебе?

Поднял ли один из твоих детей руку против тебя?

Тогда я покарала это превосходной магией,

Я отгоню это прочь зрелищем (?) твоих лучей».

Величественный бог открыл свой рот:

«Я шел по дороге,

Я бродил в двух странах и пустыне,

(Так как) лик мой (?) [228] хотел увидеть, что я создал.

(Там) меня укусила змея, не замеченная мной.

Это не огонь,

И это не вода.

Я ощущаю холод, более сильный, чем вода,

Я ощущаю жжение, более жгучее, чем огонь.

Все мои члены покрыты потом;

Мои глаза дрожат и не могут остановиться;

И я не могу смотреть вверх.

Поток покрыл мое лицо подобно (наводнению) в разгар лета».

 

Исида сказала: «Назови мне свое имя, божественный

отец!

Человек выживает, если ему поклоняются [229] под его

(правильным) именем».

(Бог‑солнце ответил:)

«Я тот, кто создал небо и землю, кто воздвигнул [230] горы

И создал все, что на ней [231].

Я тот, кто создал воду, которая стала Великим потоком [232],

Кто создал Быка из своей матери,

Кто стал скитальцем (?) [233].

Я тот, кто создал небо как тайну и два (его) горизонта [234],

В которых я поместил души [235] богов.

Я тот, кто создает свет, (как только) открыты его глаза, и

Когда его глаза закрыты, падает тьма.

Поток Нила поднимается, когда приказывает он.

Боги знают не его имя.

Я тот, кто создал часы, так что приходят дни.

Я он, который сделал, чтобы год начинался, и создал

реки.

Я он, который создал живой огонь

Для производства работ кузнечного ремесла [236].

Я Хепри утром, Ра при его спокойном положении [237],

Атум в вечернее время».

 

Яд не прекращал своего действия в продолжение этого;

Великий бог не чувствовал себя хорошо.

Исида сказала: «Твое имя не числится среди тех, что ты назвал.

 

Скажи его мне, и яд уйдет; Тот муж будет жить, чье имя произнесено» [238].

Огонь жег, как пламя;

Он стал более сильным, чем пылающий в горне.

Его величество Ра сказал:

«(Слишком много) требовала от меня Исида;

Мое имя перейдет из моей груди в твою грудь».

Бог спрятался от других богов;

Его место приготовили на ладье, (названной)

«Миллионы (лет)».

В то мгновение, когда (имя) покинуло (его) душу,

Она (Исида) сказала своему сыну Гору:

«Я обвязала его священной клятвой, чтобы

(великий?) бог уступил (тебе) свои два ока.

(Великий бог, его имя было выдано Исиде, великой

колдунье,

Покинь, о заклинание; уйди от Ра!)»

 

Последние два стиха, похоже, не принадлежат оригинальной поэме, но являются приложением к мифу как заклинание для человека, укушенного змеей. Историю, объясняет папирус, следует переписать дважды, одну копию следует обернуть вокруг шеи пациента, а другую смыть пивом или вином и выпить его, согласно обычаю, описанному в главе о магии (глава 12).

Это миф, примечательный как своей поэтичностью, так и теологическим содержанием, похоже, датируется началом Нового царства, поскольку его пантеистические взгляды едва ли были допустимы в период более отдаленный. История показывает в добротной логической связи древний азиатский астральный миф, объединяющий созвездия Девы, Гидры и Ориона (= солнцу), который мы снова найдем в нашей главе об иностранных влияниях. Он дает еще одну версию более ранней легенды, отвечая на вопрос, почему боги больше не живут на земле: змея заставила бога‑солнце уйти в более высокие сферы. Отношение этого сюжета к серии мифов, которые мы рассматривали в II и III разделах, еще не ясно. Непоследовательность изложения, как и язык этого текста, создает впечатление, что легенды принадлежат более древней эпохе, чем сам папирус.

 


Поделиться с друзьями:

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.141 с.