Каюта Джека и Анны, Джек лежит на койке, спит, Анна сидит рядом читает ему вслух сказку — КиберПедия 

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Каюта Джека и Анны, Джек лежит на койке, спит, Анна сидит рядом читает ему вслух сказку

2022-12-20 33
Каюта Джека и Анны, Джек лежит на койке, спит, Анна сидит рядом читает ему вслух сказку 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Анна: Только тогда понял королевич, что он наделал. Горюет он, вздыхает по маленькой фее. И снова, лишь выплывет месяц на небе, идет королевич в рощу, где растут старые липы, и зовет свою милую, добрую фею. Искал ее королевич, искал, звал свою фею, звал и уж состариться успел, ожидая ее. Да только маленькая фея так и не вернулась к нему…

Грустная какая-то сказка… Ты ведь вернешься ко мне, Джек?

Входит, почти влетает Вильс.

Вильс: Как тут наш покойничек поживает?

Анна: Я не пойму, вам под ребра, чтоли ударить, чтобы вы научились хотя бы стучаться в дверь перед тем, как влетать сюда с дерзкими фразами?

Вильс: (обиженно) Ну ты чего, девочка?

Анна: Я на корабле двенадцать лет прожила, могу словечко и покрепче вставить…

Вильс: Потише, потише… Все хорошо… Как Джек?

Анна: Без изменений… Редко просыпается, что-то ворчит себе под нос и вновь засыпает…

Входит Екатерина

Екатерина: Он очнулся?

Джек стонет, открывает глаза.

Вильс: Не верю своим глазам!

Анна: Ты как?

Джек: Не очень…

Вильс: Конечно, не очень! Ты забыл, что умер еще две недели назад!

Анна сильно толкает в бок Вильса.

Анна: Я предупреждала!

Екатерина: Вильс, выйдите, пожалуйста, дайте мне поговорить с Джеком.

Анна: Мне тоже выйти?

Екатерина: Нет, ты можешь остаться…

Вильс: Ой, ну и ладно… (уходит)

Екатерина подсаживается к Джеку.

Джек: Дела совсем плохи, да?

Екатерина: Прогноз неутешительный… Но… Капитан сообщил, что через несколько недель мы заходим в порт Валентауна…

Джек: (от неожиданности, одновременно с Анной) Валентауна?!

Екатерина: Да, но там мы пробудем всего несколько дней… У нас поисковая экспедиция, мы не можем надолго задерживаться… Я знаю в городе хорошего врача, но без денег он вас и слушать не станет… Поэтому капитан оставит вам пару фунтов и адрес… Если к тому времени вы сможете ходить…

Анна: Я ему помогу!

Екатерина: Хорошо, Анна… Ты молодец… Мне очень приятно познакомиться с вами…

Джек: Скажите, Екатерина, вы верите в Бога?

Екатерина: Странный вопрос, но я на него отвечу: да, верю…

Джек: А почему в Него верите?

Екатерина: Это что, допрос?

Джек: Нет, просто… Я жив…

Екатерина: Что здесь необычного?

Анна: Он считает это чудом, которое произошло по молитвам его верующей служанки и святого отца…

Джек: Вы думаете, такого не бывает?

Екатерина: Отчего же, Джек? Невозможное людям, возможно Богу…

Джек: Надеюсь, это правда…

Сцена 6

Возвращение

Джек, Анна,Джеральд

Так я вновь оказался там, откуда начался мой нелегкий путь. О чем я думал, когда покидал Валентаун? Что подвигло меня оставить свой особняк, фабрику на произвол судьбы? Можно ли сказать, что слова Виктории произвели на меня сильное впечатление или я жаждал новых ощущений, чтобы заполнить зияющую дыру в груди? Скорее второе. Но последнее время я все чаще вспоминаю Викторию. Ее светлые счастливые глаза, искренняя улыбка на лице… Я боюсь смотреть на себя в зеркало…Кажется, я умираю… Единственный верный путь сейчас – это вернуться в поместье… Анне там понравится…

Герой стучит в дверь. Долгое время ему не отворяют. С другой стороны сцены медленно, кряхтя и пыхтя выходит дворецкий Джеральд.

Джек: (обращаясь к Анне) В этом доме я родился и рос… Здесь и ты будешь чувствовать себя как дома…

Анна: Не вздумай бросить меня здесь в одиночестве!

Джеральд (ворчит): Что вам еще надо!? Говорю, у нас больше ничего не осталось! Хотите кровь мою выпить, гадюки!?

(Отворяет дверь, тяжело вздыхает) Ох… Снова бродяги… Прости, дружище, но я ничем не смогу тебе помочь… Все, что осталось у меня – эти стены, память о дорогом хозяине…

Джек: (удивленно) Джеральд!?

Джеральд: Простите… Мы знакомы? Постойте… (всматривается) Вы очень похожи на… Боже… Я не верю своим глазам!? Сэр Джек Томпсон! (пытается обнять Джека, тот резко отходит в сторону) В ы живы!? Но как это возможно!?... Кто это с вами, что за прекрасное дитя?

Джек: Жив… Но, похоже, мне осталось недолго.

Джеральд: Мне очень жаль, Сэр… Но где вы пропадали столь долгое время? Как вам удалось выжить?

Джек: Я искал свою смерть… Похоже, поиски увенчались успехом… Скажи лучше, что произошло с поместьем? Я думал, все под твоим контролем…

Джеральд: Это печальная история… Вы помните вашего друга Ральфа?

Джек: Старого доброго Ральфа?

Джеральд: Именно. После вашей пропажи он организовал поисковую экспедицию… Она обнаружила ваше мертвое тело у берегов Хауэрбэя, где разбилась «Химера»… Оно было изуродовано до неузнаваемости. Но человек был одет в ваш костюм, на руке были фирменные часы, в общем,  в нем опознали вас.

Джек: Что!? Это… правда?

Джеральд: Чистейшей воды, сэр…

Джек: Только не упоминай об этом вслух при девочке… Это дочь капитана…

Джеральд: Бедняжка… Да-да, вы правы… Слушайте, что было дальше.Через месяц в руки Ральфа через суд, как единственному близкому человеку перешла ваша фабрика иваше имущество. Он разобрал поместье по частям, вынес все фамильные драгоценности… Все, что я сохранил – это стены, в которых жил ваш отец…

Джек: Джек, Джек… Ты самый настоящий неудачник. Что ж!

Джеральд: Сэр, мне очень жаль… Еще за вас сильно переживала девушка, которая работала служанкой. Она часто приходила ко мне, поддерживала меня, как могла. Последнее время, правда, от нее нет никаких вестей…

Джек:(задумчиво) Виктория… Ладно, не вини себя, ты сделал все, что мог. У меня есть просьба… Мне нужно посетить одно место… Я вернусь, наверное…

(Анна смотрит на него подозрительным взглядом)

Джек: Пожалуйста, накорми ее, если есть чем, хоть чая налей… Ее зовут Анна.

(к Анне) Анна! Подойди, пожалуйста… Это Джеральд, дворецкий, хранитель стен.

Анна: (делает поклон) Анна Тигель… Просто Анна.

Джеральд: (легкая улыбка) Хорошо, сэр Джек. Этот дом всегда рад гостям…

 

Сцена 7

Финал

Джек, Флейтист, Виктория, Ангелина, Анна, Джеральд

У стены стоит флейтист, наигрывает что-то грустное, на полу лежит шляпа для сбора денег. Проходя мимо Джек бросает в нее последнюю монету. Проходит на другой край сцены, нагибается и сильно начинает кашлять. Флейтист замечает это и прекращает играть. Подходит к Джеку, кладет ему руку на спину.

Флейтист: Сэр, вы не в порядке? Вам нужна помощь?

Джек выпрямляется, поднимает взгляд на флейтиста.

Джек: Нужна… помощь… (падает на пол)

Флейтист: Кто-нибудь, помогите! Кто-нибудь!!!

Присаживается на колени, осматривает лицо Джека, открывает веки, проверяет пульс.

Флейтист: (бормоча себе под нос) Бог ты мой… Он вернулся…

Мимо проходит женщина по имени Ангелина, мать Виктории. Увидев лежащего на полу человека и паникующего флейтиста, подбегает к ним, отталкивает флейтиста, слушает сердцебиение Джека.

Ангелина: Что здесь происходит? Боже милостивый… Его срочно нужно доставить в теплое помещение…

Флейтист: (испуганно) С чего вы так решили?

Ангелина: Не паникуйте, я полжизни работала медицинской сестрой, и как оказывать помощь точно знаю. Лучше помогите мне его поднять…

Флейтист: Сэр Джек Томпсон, представляете? Сам Сэр Джек Томпсон!

Ангелина: Что вы несете? Томпсон погиб в кораблекрушении…

Уходя, беседуют.

Флейтист: Да нет же, говорю вам…

Конец первого эпизода.

 

Дом Виктории. Ее самой нет дома, на полу лежит Джек с полотенцем на лбу, около него сидят (на полу?) Ангелина и Флейтист. Входит Виктория.

Виктория: Мама, я вернулась… Тех овощей, которые ты так любишь у дяди Тома не оказалось, пришлось идти на бульвар Розы…

Ангелина: Виктория, у нас гости… Этот молодой человек утверждает, что знаком с тобой…

Виктория: (подходит к Джеку, обращается к флейтисту)  Сэм, дружище! Все так же скитаешься по улицам?

Сэм: Что поделать, Виктория! Сэр Ральф выкупил мою забегаловку, все деньги я отдал бывшей жене и детям… Но позвольте вас обрадовать… Или все же огорчить… Наш милый друг… (кивает головой на Джека)

Виктория: (подходит к Джеку, прикладывает руку ко лбу) Джек… Живой…

Ангелина: Живой, но у него сильный жар, воспаление легких… Последняя стадия, не думаю, что у него есть шансы выжить… Ты сама все это прекрасно знаешь… Если и выживет, может остаться на всю жизнь инвалидом…

Виктория: Это уже не важно…

Сэм: Я, наверное, пойду… Можно мне навещать его каждый день?

Ангелина: Конечно, простите, забыла, как ваше имя?

Сэм: Флейтист, называйте меня просто флейтист.

Виктория: Это Сэм, мама…

Ангелина: Не переживайте, Сэм, будем молиться, чтобы все обошлось…

Виктория: Спасибо тебе большое…

Закадровый голос Виктории:

На фоне закадрового голоса Ангелина и Виктория ухаживают за Джеком.

Полтора месяца состояние Джека оставалось неопределенным… Если ему и становилось лучше, то только на мгновение. Не уверена, что он даже мог меня узнать… А ведь мне есть что ему сказать, ведь я чувствую свою долю ответственности за то, что он решил покинуть Валентаун и странствовать без гроша в кармане. В одно утро мама сообщила мне, что состояние Джека крайне тяжелое, после чего я пригласила всех, кому он был дорог. Вечером вся семья была в сборе…

Анна: (обиженно) Обманщик! Джек, слышишь?! Ты меня обвел вокруг пальца! Ты говорил, что не оставишь меня, не оставишь!

Джеральд: (успокаивает девочку) Успокойся, Анна… Зачем ты так? Сэру Джеку сейчас нельзя нервничать…

Сэм: Виктория, спасибо тебе большое за то, что организовала поиски… Я верил в то, что твой корабль найдет нужного человека… Недаром судно назвали «Ангелом»!

Анна: Кто организовал поиски? Вы организовали поиски? Корабль, который доставил нас в Валентаун – ваш корабль? Но как?

Виктория: Брось, Сэм… Зачем ты об этом рассказываешь?

Анна: Нет, так не пойдет! Я хочу все знать до конца!

Ангелина: Когда сэр Джек решил оставить свое поместье, он выписал Виктории чек на лечение младшего брата… Сумма во много раз превышала необходимую… Собственно, это та сумма, которую Джек сам не осознавая спас от жадных лап сэра Ральфа… Когда обнаружили первые следы пропавшего Джека, сэр Ральф организовал экспедицию…

Сэм: Он выпытал от меня, на каком судне отправился Джек… Буквально выдавил… Но мне удалось подслушать его беседу с сэром Джастином… Так я узнал о фальшивых результатах экспедиции…

Виктория: Тогда на оставшуюся сумму я наняла корабль, который пошел вслед «Химеры», команда – бойцы, только врача было трудно сыскать…

Анна: Надо признать, мэм, врач на редкость гадкий интеллигент попался…

Виктория: За это я прошу у сэра Джека прощение…

Джек (слабым голосом): Прощаю…

Анна: Он что-то сказал!

Джеральд: Девочка права! Он что-то сказал…

Джек: (громче) Я сказал, что прощаю Викторию, глухой что ли?

Джеральд: Ура!!! Конечно, глухой, сэр, мне девяносто два года!

Анна: Он жив!

Виктория: Слава Богу!

Сэм: Я знал, ты не сможешь уйти, не попрощавшись! Не делай больше так, как в прошлый раз, понял?

Джек: Виктория…

Виктория: Да, Джек…

Джек: Пустота… Ее больше нет…

Виктория (улыбается)

Джек: Пожалуйста, пригласите отца Томаса… Мне есть о чем с ним поговорить…

Занавес.

Спокойная музыка.

Титры.


Поделиться с друзьями:

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.04 с.