Почему лягушки прыгают в воду — КиберПедия 

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...

Почему лягушки прыгают в воду

2022-10-27 34
Почему лягушки прыгают в воду 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

Абориген Австралии – очень внимательный наблюдатель. Он пристально изучает повадки и особенности животных и птиц, а затем с удовольствием объясняет причины всего происходящего и извлекает из того, что видел, уроки. Урок, который преподают лягушки в этой легенде, говорит о том, что человек неполноценен без женщины, а когда люди остаются в одиночестве, их преследуют страхи и неудачи. Преодоление страхов – это одна из первейших задач в культуре и подготовке молодежи аборигенов.

Вот легенда о лягушках.

В одно прекрасное время все мужчины‑лягушки почувствовали разочарование и оставили своих жен и сестер. Каждый ушел в свою сторону и стал жить самостоятельно. Но однажды ночью, когда они готовили себе еду, с ними произошло что‑то странное. Каждый почувствовал, что с юга к нему кто‑то подкрадывается. Лягушка ничего не видела, но чувствовала чье‑то приближение. И вот неизвестный голос попросил немного пищи. Лягушка оглянулась по сторонам, но никого не увидела.

«Хорошо, – сказала лягушка, – я дам тебе немного еды, но кто ты такой? Я тебя не вижу». – «О, это не важно, кто я, – ответил голос, – ты меня увидишь позже. Я устал. Я путешествовал по всему миру. Дай мне что‑нибудь поесть».

И тогда лягушка угостила голос рыбой. Лягушка видела, как рыба исчезает, но не могла понять, кто ее ест.

Когда трапеза закончилась, голос сказал: «Я устал. Можно я буду спать сегодня здесь?» – «О да», – ответила лягушка и через несколько минут услышала чей‑то храп.

Но сама лягушка не могла уснуть. Она вскочила и стала бегать вокруг и кричать: «Кто ты такой? Дай мне взглянуть на тебя и прикоснуться к тебе». И голос ответил: «Ты увидишь меня, когда я буду идти завтра по равнине».

На следующее утро голос пробудился раньше лягушки и ушел из лагеря до того, как лягушка успела задать какой‑либо вопрос. Лягушка только слышала, что голос уходит.

На следующий вечер лягушка стояла на бугре возле своего лагеря и ждала, когда голос вернется. Но увидела лишь небольшой вихрь, вилли‑вилли[31], кружащийся над равниной. Ураган приблизился и стал кружить над ее лагерем. И тогда голос сказал лягушке: «Ну вот я и здесь». – «Но, – сказала лягушка, – я тебя не вижу. Я хочу увидеть тебя своими глазами». – «Ну, хорошо, – ответил голос, – ты увидишь меня завтра вечером».

В то время все лягушки жили на берегу реки, поблизости от воды. Когда наступил следующий вечер, лягушка запрыгнула на большое бревно и стала ждать прихода голоса. Взглянув на равнину, она увидела, что приближается огромный вилли‑вилли. Яростно задул ветер, и ураган обрушился на лагерь. Шторм бушевал над лагерем лягушки, и огромные эвкалипты раскачивались в разные стороны под его мощными ударами. Затем последовал ужасный порыв ветра, и послышался голос: «Я есть…» – но лягушка так испугалась, что не стала слушать до конца, а нырнула в реку и оставалась под водой, пока буря не закончилась.

Старейшины аборигенов рассказывают эту историю детям. Они говорят, что именно по этой причине лягушки теперь прыгают в воду при малейшем дуновении ветра. «Посмотрите, посмотрите, – говорят они, – какими пугливыми стали лягушки, когда стали жить самостоятельно».

 

КИНИ ГЕР – МЕСТНАЯ КОШКА

 

В давние темные времена умение думать и рассуждать развивалось довольно медленно. В те туманные века человека окружало бесконечное множество очень странных существ. Некоторые из них были хорошими и оказались даром для человечества, другие же – плохими, и по сей день человек является наследником жестоких и порочных страстей, унаследованных от этих злых существ.

Кини Гер был одним из тех, кто творил жестокие и смертоносные деяния. У него были голова, рот, уши и тело современной местной кошки, но руки и ноги, а также пальцы на них напоминали человеческие. Он не умел мыслить и размышлять, ему не были даны чувства любви или жалости, но он обладал привычкой подкрадываться и обожал жестокость, как кошки наших дней. Он любил убивать даже тогда, когда только что поел. Ему нравилось смотреть, как жизнетворящая кровь вытекает из раны жертвы. Самым счастливым моментом для него было наблюдать, как глаза его жертвы стекленеют, и она испускает последний вздох.

Молва о его жестокости широко разнеслась в округе, и мудрый старый кенгуру стал обдумывать план, как отучить это неестественно жестокое существо приносить смерть. Он отобрал мужчин из каждого племени, которые обучали молодых, и велел им передать своим подопечным, чтобы они не отлучались далеко в одиночку по делам или ради удовольствия. В целях общей безопасности молодым следовало выполнять указания старших. Воины‑охранники обучались мастерству владения копьем и бумерангом, и любой, кто отправлялся на охоту или для того, чтобы отнести куда‑либо палочку‑письмо[32], мог воспользоваться услугами этих охранников. Но убийства продолжались.

В один прекрасный день самонадеянный молодой кенгуру, всюду хваставшийся своей силой, невзирая на все запреты и предупреждения, вышел вперед и сказал: «Я отправляюсь на запад, чтобы собрать травы и ягоды, вернусь на закате солнца и присоединюсь к вам». Огромными прыжками он поскакал через равнину и вскоре скрылся из вида. Но на закате дня гордый молодой кенгуру уже лежал холодный и бездыханный. Рана на его теле была вполне узнаваема и вызвала общее беспокойство. А поздно вечером, когда мужчины сидели вокруг костра и обсуждали его смерть, один из собравшихся прошептал: «Эта рана была нанесена копьем Кини Гера».

Кини Гер не знал чувства жалости. Он без разбора жестоко расправлялся с животными и птицами, безжалостно убивал рептилий. И тогда животные, птицы и рептилии собрались вместе, чтобы обсудить, как положить конец этим убийствам. Эму, кенгуру, варан и ромбовидный питон размышляли над тем, как поймать и уничтожить этого жестокого врага. Наконец эму вызвался отправиться с копьем в руке на встречу с этим ужасным противником. Однако уже на рассвете прибыл переполненный горем посланник и рассказал всем, как отважный эму пал жертвой копья Кини Гера.

Среди птиц сова и ворон долго жили в мире и согласии, так как женились на сестрах‑близнецах. Ничто не омрачало их счастья до того ясного и солнечного дня, когда мать‑сова и мать‑ворон заглянули в кроватки, где спали их ненаглядные детки. О, какой ужасный вид предстал перед ними! На груди каждого малыша зияла огромная рана, а их сердца были вырваны. Опять же это была работа Кини Гера. С тяжелым сердцем и заплаканными глазами каждая из матерей говорила: «О муж мой, ты должен не съесть ни крошки, не выпить глотка воды и не давать отдыха своему усталому телу, пока не убьешь этого коварного Кини Гера».

Тогда сова и ворон отправили дымовые сигналы далеко во все стороны, повелевая строго охранять все водные источники в двух днях ходьбы к северу, к югу и востоку, а источник, который находился в половине дня ходьбы по направлению к восходу солнца, следовало оставить без охраны. Никому не разрешалось разбивать лагерь рядом с этим местом, никому не следовало охотиться или бродить там. На некоторое время эта местность объявлялась запретной.

Опечаленные птицы, животные и рептилии приходили, чтобы выразить свое сочувствие, а старейшины собрались, чтобы сотворить молитву. Скорбящая и разгневанная сова ответила всем так: «О руки мои, вы еще не забыли, как держать верное копье. Отомстим Кини Геру за эту кровавую бойню, убийство двух невинных детей. Не забывай, о копье, о своей благородной миссии и избавь нас от злобного и коварного врага. С твоего острия и его зазубренных граней должна капать кровь Кини Гера».

Эта страстная речь воодушевила толпу, и все запели военные песни своих отцов. Ворон и сова танцевали боевой танец мщения, но неожиданно остановились и побежали на восток, к водному источнику. Сова направлялась к северной стороне источника, а ворон – к южной. Когда до цели оставалась сотня шагов, они ненадолго присели, чтобы обдумать план, как лучше убить Кини Гера. Между собой они общались знаками и жестами. Потом они поднялись и пошли к кусту примерно в сорока шагах от колодца. Внутри этого куста они выкопали яму, в которую могли встать и укрыться по пояс. Так, стоя, они терпеливо ждали появления Кини Гера.

День был знойный, и ветер дул с севера. Пыльная буря бушевала целый час, и глотки животных и птиц пересохли настолько, что они были вынуждены искать колодцы и водные источники, чтобы напиться.

Когда солнце прошло половину своего пути по западному небосклону, Кини Гер, чтобы утолить жажду, пришел к колодцу, у которого прятались в засаде ворон и сова. В руках он держал наготове свою воммеру и копье, готовый тут же пустить их в ход, если кто‑то осмелится на него напасть. Он подошел к источнику и спустился к нему, чтобы напиться.

 

Наручная дубинка с зубьями

 

 

Боевое копье

 

 

Метательное приспособление для копья

 

Сова и ворон именно этого и ждали. У каждого было наготове копье, установленное в воммеру. Они приготовились метнуть свои копья, и, как только Кини Гер остановился, они выпустили свои копья столько точно, что поразили Кини Гера. Затем сова и ворон вышли из своего укрытия и вынули свои копья из тела Кини Гера. Они снова и снова кололи копьями уже безжизненное тело. Кровь врага растеклась и смочила землю вокруг. Когда же солнце село на западе, сова и вороны предали тело Кини Гера огню.

Поздно вечером, когда они сидели и наблюдали, как догорает тело Кини Гера, они вдруг заметили, что одна искра, побольше чем другие, поднялась и улетела в темнеющие небеса. Они наблюдали за тем, как она поднималась все выше и выше, пока не заняла свое место на Млечном Пути. Потом они вернулись к своим женам, с нетерпением ожидавшим их, и поведали им о своей победе.

На следующий день птицы, животные и рептилии пришли посмотреть на то место, где был повержен их враг. Они увидели пятно в том месте, где растеклась его кровь. От этого места вели отпечатки ног некоего странного, крохотного существа, которое, похоже, восстало из крови Кини Гера. В большом возбуждении они пошли по следам и нашли безвредное создание, застенчивое, как все современные местные кошки.

 

ДИКОБРАЗ И ГОРНЫЙ ДЬЯВОЛ – МОЛОХ [33]

 

Цель браков, которые заключались между племенами животных, птиц, рептилий и насекомых, была в производстве детей, которые будут совершеннее других и, таким образом, смогут занять важное место в церемониальных торжествах на общих собраниях племен. Выполняя эту задачу, прекрасный юноша из племени дикобразов, Ин‑Нард‑Дуах, выбрал себе в жены девушку‑молоха, Йи‑На‑Пах. Все юноши различных племен восторгались прелестями и красотой молодой Йи‑На‑Пах, но она отказывалась общаться с ними, потому что уже отдала свое сердце красавцу Ин‑Нард‑Дуаху.

Итак, однажды ночью, когда луна сияла и озаряла всю землю и небо своим серебряным светом, все создания, мужского и женского пола, старые и молодые, обитавшие в этой стране, пришли, чтобы посмотреть на свадьбу этой четы. Луна заговорила с этой молодой парой и рассказала им об их обязанностях перед племенами, друг перед другом и перед их соседями. Она выразила надежду на то, что они произведут на свет детей, которые станут лучше, в которых разовьется человеческий разум и пойдет дальше. Луна сказала: «Мои сын и дочь, вы оба решили взять на себя огромную ответственность и дать жизнь другим существам. Тебя, сына животного и птицы, и тебя, прекрасную дочь птицы и рептилии, я благословляю произвести на свет много детей. Прислушайтесь к моим словам – не перечьте друг другу ни в мыслях, ни в чувствах. Ин‑Нард‑Дуах, сотвори благо и всегда помни о моих словах. Будь кроток и ласков со своей женой. Ты должен потакать ее желаниям и стремлениям, какими бы они ни были. Йи‑На‑Пах, не держи никакой обиды в сердце на своего мужа. Помните – каковы ваши помыслы, таковы и ваши тела. Ваши тела и мысли отразятся в ваших детях, так не допускайте злых мыслей. Помни, Йи‑На‑Пах, что ты подобна потоку воды, который течет непрестанно, даруя жизнь и рост другим. То, как вы относитесь друг к другу, отразится и в ваших детях, а то, что они унаследуют от вас, они передадут как приданое последующим поколениям».

Когда Луна говорила, племена животных, птиц, рептилий и насекомых кивали головами, подобострастно распростершись на земле. Затем они поднялись и молча стояли целый час. И тогда кенгуру нарушил молчание и сказал, что пришло время приступить к свадебной церемонии. Трясогузка Вилли поспешно бросился разжигать костер. Он положил в него палки длиной примерно в четыре фута и шириной в три дюйма. Когда они занялись огнем, он раздал их родственникам племен дикобраза и горного дьявола, и все направились с факелами в руках к тому месту, которое было выбрано для будущего дома Ин‑Нард‑Дуаха и Йи‑На‑Пах.

Когда молодые, дикобраз и горный дьявол, прожили в браке около трех месяцев, муж сказал своей жене: «Давай отправимся на восток, в места освежающего южного ветра». Жена с радостью согласилась, и они отправились в путешествие. По пути они испытывали все большее счастье и радовались тому, что им никто не мешает. Когда Йи‑На‑Пах видела красивый цветок и восхищалась им, Ин‑Нард‑Дуах восхвалял замечательный вкус своей жены. Так они продолжали идти в любви и счастье, пока не пришли на совершенно пустынную территорию, отнюдь не похожую на страну, откуда была родом Йи‑На‑Пах. Вечера здесь были прохладными, а ночи и ранние утренние часы – очень холодными. И тогда Йи‑На‑Пах обратилась к мужу: «О муж мой, я замерзла и вся дрожу. Не мог бы ты встать и разжечь костер?» Ин‑Нард‑Дуах быстро поднялся, поспешно собрал траву и сучья и разжег костер.

Вскоре Йи‑На‑Пах стала сожалеть о том, что они вообще отправились в это путешествие. Она говорила мужу: «Давай вернемся в нашу собственную страну, к твоему и моему народам. Ты, наверное, уже заметил, что ямс в этой стране не такой сладкий и вкусный, как у нас. Климат не такой теплый, а воздух не такой чистый, да и само путешествие очень трудное».

Тогда Ин‑Нард‑Дуах решил прекратить путешествие и приступил к сооружению уютного дома, в котором можно было бы укрыться от холода. В окрестностях он искал ямс и другую пищу, и все собранное клал перед женой и уговаривал ее поесть, но она постоянно жаловалась на то, что эти продукты не такие на вкус, как в ее родной стране. Мало‑помалу Ин‑Нард‑Дуах начал сердиться на Йи‑На‑Пах, и вот однажды он сказал ей:

«Я хочу отправиться вон на ту гору. Оттуда я осмотрю окрестности и выберу место для дома, которое тебе понравится. Ты должна оставаться здесь и ждать моего возвращения. Я вернусь примерно через четыре дня».

«Нехорошо оставлять меня одну на целых четыре дня. Не можешь ли ты отложить свой поход еще на день?» – ответила жена.

«Я не могу ждать еще день. Мне нужно отправляться немедленно».

«Если ты оставишь меня здесь, я не стану дожидаться твоего возвращения».

«Ты сделаешь так, как я сказал. Я твой хозяин и повелитель».

«Ты не имеешь права считать себя моим хозяином. Ты всего лишь мой партнер, мой защитник и мой кормилец».

«Я твой хозяин и повелитель», – повторил Ин‑Нард‑Дуах.

И тогда впервые прекрасная Йи‑На‑Пах возмутилась, и в ней вспыхнуло чувство злобы. Она горько рыдала от злости и ненависти и поклялась, что обязательно покинет это место, как только сможет это сделать.

Ин‑Нард‑Дуах взял свое копье и бумеранг и спешно отправился на юг. Всю вторую половину дня Йи‑На‑Пах позволяла злым страстям буйствовать в ней, а утром следующего дня Йи‑На‑Пах родила пять мальчиков и пять девочек. Наблюдая за своими очаровательными отпрысками, она чувствовала гордость материнства. Потом она решила на следующий день отправиться в путь, чтобы уйти подальше от своего мужа. Утром она сказала детям: «Поторопитесь. Нам предстоит отправиться на гору, поближе к солнцу». С одной стороны от нее шли пять мальчиков, а с другой – пять девочек. Так они шли целый день, а ночью устроились на отдых под кустом. На следующее утро они поднялись спозаранку и продолжили свой путь.

На пятый день Ин‑Нард‑Дуах вернулся из своей экспедиции. Он очень обеспокоился, когда обнаружил отсутствие жены. Присев, он начал сожалеть о тех грубых словах, которые сказал ей перед уходом. Потом он вспомнил о тех молодых людях, которые пытались добиться благосклонности Йи‑На‑Пах. Может быть, один из них проследил их путь к новому дому, подождал, когда уйдет Ин‑Нард‑Дуах, и воспользовался этим. «Ему не придется, – думал он, – долго уговаривать Йи‑На‑Пах бросить мужа». С такими мыслями Ин‑Нард‑Дуах воспылал ревностью и позволил коварным мыслям завладеть всем его существом. И тогда он поклялся выследить их и убить свою жену и ее нового друга.

На следующее утро он встал довольно рано, позавтракал, а когда солнце поднялось над восточными горами, пришел в лагерь, недавно оставленный его женой, и стал изучать все следы, чтобы определить, ушла ли она одна или с компаньоном. На земле он увидел четкие отпечатки ее ног и с большим удивлением обнаружил по обе стороны от них по пять нечетких цепочек чужих следов. Некоторое время он стоял в задумчивости, и наконец его осенило, как решить эту проблему со множеством следов. Он отправился вперед по следам, внимательно изучая их по дороге. Следы матери и ее отпрысков все время шли параллельно. По пути он решил, что, когда приблизится к своей жене, то затаится в засаде и проследит, есть ли у нее компаньон. И вот, наконец, он ее заметил. Ин‑Нард‑Дуах долго и терпеливо наблюдал, но не увидел рядом с ней никого, кроме детей. Он видел, как вечером она сидела у костра и готовила пищу. Так он следил за ней несколько дней.

Однажды вечером он подполз поближе к ее лагерю и стал наблюдать за ней из кустов. Так он делал каждый вечер в течение месяца. Ин‑Нард‑Дуах понимал, что поступил неправильно, оставив свою жену, но не желал признаться ей в этом. Он сидел в кустах, охваченный злыми мыслями настолько, что не замечал, как острые концы травы кололи его тело и прилипали к нему. Не покидая своего потайного места, он продолжал следить за женой, подозревая, что здесь могут появиться другие ее поклонники. Ему постоянно мерещилось, что кто‑то ее сопровождает, и поэтому он продолжал таиться. Ин‑Нард‑Дуах замечал, что искры костра опускаются на его жену, но она была настолько поглощена своими мыслями, что не придавала этому значения. В свою очередь, она думала, что муж бросил ее и ищет себе других красавиц. А в это время каждая искра, садившаяся на тело Йи‑На‑Пах, оставляла свою отметину.

Больше не в силах терпеть, одним прекрасным утром муж подошел к ней и сказал:

«Йи‑На‑Пах, что ты здесь делаешь одна с детьми? Я Ин‑Нард‑Дуах, твой муж».

«Что ты сделал со своим телом?» – взглянув на своего мужа, спросила Йи‑На‑Пах.

«Когда я сидел в этой колючей траве, погруженный в свои злобные мысли о тебе, острые кончики травы вонзались в меня и остались там. А что, моя дорогая Йи‑На‑Пах, ты сделала с собой? Что значат эти метки на всем твоем теле?»

«О, – ответила Йи‑На‑Пах, – когда я сидела у костра, размышляя о твоем нехорошем отношении ко мне, горячие искры садились на мое тело, но мне было недосуг смахивать их, и тогда они оставили эти отметины. А теперь я намерена продолжить свое путешествие».

«Но, – возразил Ин‑Нард‑Дуах, – давай все обсудим, может быть, мы сможем прийти к согласию во имя наших детей».

«Нет, – ответила Йи‑На‑Пах, – я больше не хочу быть твоей женой. Я тебя ненавижу».

Тогда Ин‑Нард‑Дуах стал уговаривать свою жену позволить ему вернуться, и через некоторое время Йи‑На‑Пах, похоже, согласилась и сказала своему мужу:

«Ты можешь отправиться с нами на эту гору. В ней есть пещера, которую я очень хочу исследовать».

Эта пещера однажды приснилась Йи‑На‑Пах. Она считала, что там живет чудовище. Никто и никогда не отваживался войти туда. Йи‑На‑Пах рассчитывала уговорить мужа войти в пещеру, чтобы чудовище убило его, а она вновь обрела свободу и нашла себе другого мужа. Итак, муж, жена и дети отправились к пещере. Они добрались до нее и вошли внутрь; там царила такая тьма, что ее можно было даже пощупать. Йи‑На‑Пах шла вперед, пока не добралась до места, от которого, как ей приснилось, шел проход вверх, на открытый воздух. Она пошла по этому проходу и после длительного путешествия оказалась на вершине горы и вышла на чистый воздух и солнечный свет. А в это время несчастный Ин‑Нард‑Дуах все бродил и бродил в темноте, ведь он не видел никаких снов, которые могли бы ему помочь найти выход.

Спустя некоторое время он нашел проход, который, похоже, вел наверх. Он пошел по нему, но в конце уперся в глухую стену. Тогда Ин‑Нард‑Дуах начал рыть землю. Он рыл и рыл до тех пор, пока не увидел свет. Ин‑Нард‑Дуах уселся в проеме, чтобы подышать чистым воздухом и отдохнуть после всех этих испытаний. Он размышлял о том, что случилось с его женой, ничего не подозревая о ее злых намерениях. Потом он высунул голову из отверстия в горе, чтобы осмотреться, и понял, что оказался в безвыходном положении: под ним был крутой обрыв, а над ним нависал уступ скалы. Он понял, что не сможет выбраться, вернулся назад и стал рыть другой ход. Выбравшись снова на поверхность, он опять увидел под собой обрыв и подумал: «О, как мне спуститься вниз в долину?». Ин‑Нард‑Дуах вернулся обратно в пещеру и сел весь в раздумьях. Через некоторое время он снова подошел к проему в скале и посмотрел вниз на простиравшуюся далеко внизу долину. «Да, – сказал он, – думаю, у меня это получится». И тогда он свернулся в шар и покатился по склону горы в лежавшую под ним долину, где он построил свой дом.

С тех пор и по сей день эта высокая гора с острыми скалами и крутыми склонами стала непреодолимым препятствием между Ин‑Нард‑Дуахом и Йи‑На‑Пах. Они больше не пытались воссоединиться, а уродство, которое появилось из‑за их злых помыслов и неповиновения Луне, и по сей день обезображивает их отвратительные тела.

 

ЗЕЛЕНАЯ ЛЯГУШКА [34]

 

Это история о зеленой лягушке, которая появилась на свет усилиями духа воды. Дух воды – это самый изменчивый их всех духов, поскольку как в нем самом, так и через него происходят превращения из одной формы существования в другую. Вбирая что‑то в себя, он возвращает назад совершенно иную форму. Это рассказ о том, как зеленая лягушка появилась среди нас.

На западном склоне Голубой горы журчал ручей чистой, прозрачной воды, стекавший со склона горы. В наши дни этот ручей является притоком великой реки Мюррей.

В некоторых из этих горных ручьев можно слышать тихую, булькающую песню водных духов. Эти духи существуют в форме маленьких пузырьков, которые тесно слипаются вместе в чистых водах прудов, отчего их поверхность выглядит белой как снег. В одном из этих скоплений крохотных пузырьков жил дух, который выглядывал из множества своих чистых, как кристалл, окошечек. Размышляя над тем, как было бы хорошо высвободиться оттуда в определенной форме и выполнять полезную роль в жизни других, дух пузырька сидел и наблюдал за маленькими рыбками, которые, играя, шныряли в чистых водах пруда. Он наблюдал за тем, как какие‑то странные крохотные существа шевелились в воде, а затем вырывались наружу и, расправив крылья, летали над водой, над камышом и цветами, которые росли на берегу. «О, – думал он, – как прекрасна жизнь, когда ты можешь идти куда хочешь и возвращаться когда пожелаешь!»

Затем дух подумал о том, как было бы приятно прыгнуть и освежиться в прохладном потоке, прикоснуться к нежным листьям водяной лилии или покачаться на длинном стебле камыша, который раскачивает легкий восточный ветерок под прикосновениями теплого дыхания Бога солнца, насладиться песенкой маленькой птички, живущей у воды, послушать веселый смех зимородка‑хохотуна, когда эти прекрасные птички сидят на низко нависающих над водой ветвях большого эвкалипта и отражаются в чистой воде. О, какое прекрасное это будет превращение – стать частью сего материального мира!

И когда яркое солнце светило на чистом небе, посылая вниз теплые лучи, дарившие всем силу и жизнь, неожиданно это скопление пузырьков по желанию духа стало превращаться в живое существо. Поначалу процесс шел медленно, но постепенно на свет появился зеленый лягушонок и начал познавать новую жизнь. Первое, что в форме лягушки попытался сделать дух, – это произнести звук. Затем он начал имитировать различные звуки, которые слышал в Стране духов. Постепенно он увлекся этим. Некоторое время он жил в своем пруду. В жаркие летние дни туда прилетали птицы, чтобы напиться чистой, прохладной и освежающей воды. Затем они рассаживались на ветвях ближайших деревьев и начинали распевать свои хвалебные песни. В ранние часы летнего утра все пернатое племя пело свои гимны, различные ноты которых сливались в одну сладкую гармонию. «О, не могу ли я присоединиться к этой замечательной мелодии?» – подумала зеленая лягушка, которая к тому времени стала известна среди племен птиц, рептилий и животных как «дочь чистого водного потока».

Вот как лирохвост рассказывает о том, как зеленая лягушка получила свое имя: «В том месте, куда мы прилетаем пить, я заметил в пруду маленький пузырек. Я находился всего в нескольких шагах от этого пузырька, когда увидел, как он плывет по воде, и это привлекло мое внимание. Похоже, что внутри него находился дух, который просил меня освободить его, но я не решился это сделать. Отдыхая на берегу пруда, я пел свою песню. Сначала я пел песню ворона и оливкового тирани, потом я запел песню сороки, а в промежутках между своими песнями я имитировал струящиеся нотки песни бегущего ручейка. Все это время я не отрывал глаз от пузырьков, которые мирно лежали на поверхности чистой, прозрачной воды. В это время дух Неизвестности прошептал мне на ухо: «Продолжай петь. Твоя прекрасная песня вселяет жизнь в духа, находящегося внутри тела, которое только сейчас начинает обретать свою форму». И тогда я запел свою песню и повторял ее снова и снова. Теплое солнце даровало здоровье и силу всему живому как на воде, так и под водой. Маленькие рыбки весело сновали туда‑сюда. Потом пузырек исчез, некоторое время ничего не было видно, пока, наконец, я с удивлением не увидел странную форму жизни, глядевшую прямо на меня. Я подошел к берегу и остановился озадаченный.

Я никогда не видел ничего похожего. Тогда я запел для нее и направил свой голос на противоположный берег пруда, и это существо повернулось и посмотрело в этом направлении. Затем я повысил голос, чтобы он был слышен по всему берегу. Это существо быстро оглянулось и замерло, словно в изумлении. Это странное существо меня очень заинтересовало, и через некоторое время, когда солнце высоко поднялось в небесах, я вернулся его навестить, сел на берегу и стал петь ему песни наших племен и имитировать звуки журчащего ручейка, струящегося с горы. Оно очень старалось подражать мне и наконец издало глубокий гортанный звук. Затем ему удалось издать несколько звуков. Тогда я стал расспрашивать его, откуда оно появилось, и спросил:

«Никто не предупредил о твоем появлении. Скажи мне, откуда ты взялось?»

«Мой дом – это бегущий ручеек. Я в нем живу», – ответило оно.

«Раз так, я назову тебя дочерью чистого бегущего ручейка», – сказал я в ответ.

С этих пор это стало ее именем, но теперь ее зовут зеленой лягушкой».

Зеленая лягушка заявила, что ей хотелось бы петь, как сорока, и смеяться, как зимородок‑хохотун, и лирохвост согласился научить ее. Он приходил каждое утро и давал уроки своей старательной ученице. Через некоторое время лягушка уже могла спеть несколько песен лирохвосту. Потом лирохвост стал все реже посещать свою ученицу, но по прошествии нескольких месяцев решил еще раз ее посетить. Когда он снова прилетел в долину, лирохвост услышал, как ему казалось, мелодичную песню своего брата и удивился, что его брат может делать на этом пруду. Тогда лирохвост осторожно опустился на берег и пошел вокруг кустов, чтобы его брат не заметил его приближения. Выйдя на берег, лирохвост огляделся, но нигде не видел своего брата. Тогда он подумал: «Возможно, мой брат подшучивает надо мной», но потом ему пришла мысль: «А может быть, это шутки хитрой зеленой лягушки?» И тогда он позвал: «Зеленая лягушка!» – и услышал ответ, раздававшийся из овражка, откуда он только что пришел. Лирохвост снова позвал: «Зеленая лягушка!» – и чей‑то голос ответил: «Иду, иду!» Голос все приближался и приближался, пока не зазвучал прямо из воды пруда.

Лирохвост с изумлением отметил, что его уроки не прошли даром, и сказал зеленой лягушке: «Мне хотелось бы знать, сколько песен ты теперь можешь спеть и как много голосов или звуков можешь имитировать?» И тогда зеленая лягушка запела, как сорока и сорокопут, засмеялась, как зимородок‑хохотун, и стала подражать звукам журчащего по гальке ручейка и плеску воды, переливающейся через камни. Когда она закончила, лирохвост похвалил ее за прекрасные успехи и сказал, что в искусстве чревовещания зеленая лягушка превзошла своего учителя. После таких похвал зеленая лягушка раздулась от гордости и подумала про себя, что теперь ей нужно найти другую аудиторию и порадовать ее своими достижениями.

Но перед этим она устроилась поудобнее и начала репетировать. Она копировала голос сороки так, чтобы аудитории казалось, что поющий находится совсем не там, где на самом деле.

Потом она имитировала всплески воды и легкий южный ветерок, шелестящий в листве эвкалиптов и посвистывающий в длинных, узорчатых листьях дуба. Раздавался шум бури и грома, треск веток, словно ужасный ветер трепал огромные эвкалипты, а затем, за порывами неистового ветра, слышался дождь. И все это было лишь имитацией звуков зеленой лягушки.

Потом зеленая лягушка пожелала отправиться во внешний мир, чтобы набраться опыта. Она поведала о своей мечте лирохвосту, который рассказал ей, что этот мир огромен и в нем имеется большое число различных существ со странными привычками и незнакомыми языками.

В то время, когда зеленая лягушка демонстрировала свои достижения, она и не заметила, как к пруду прилетели стриж и сокол, чтобы отдохнуть и освежиться. Усевшись, они наслаждались прекрасными напевами, которые, казалось, появлялись ниоткуда, пока случайно не обнаружили, что все эти прекрасные песни исполняло странное существо, сидевшее на листе водяной лилии. Они видели, как оно заговорило с лирохвостом, который только что прилетел, и тогда они сорвались с места, подобно урагану, и поспешили разнести по всей стране, различным племенам, весть о существе, которое могло творить такие чудеса. Племена животных, птиц, рептилий и насекомых очень заинтересовались и спросили, не могут ли они наведаться к этой зеленой лягушке.

Сокол и стриж вернулись, уселись на ветвях того же самого дерева, на котором сидели несколько дней назад, и стали ждать появления лирохвоста. Вскоре он прилетел, и они рассказали ему о том, что различные племена желают прийти и послушать этого пришельца. «Ну, хорошо, – согласился лирохвост, – если вы немного подождете, я переговорю с лягушкой. Думаю, она сейчас отдыхает в зарослях тростника, там внизу». Итак, лирохвост, стриж и сокол сидели на берегу пруда и терпеливо ждали, когда появится зеленая лягушка.

А в это время зеленая лягушка спокойно спала и в своем сне радовалась общению с существами своей расы в Стране духов. Проснувшись, она сильно расстроилась. Выбравшись из тростника, она отправилась на свое обычное место и оттуда увидела лирохвоста, стрижа и сокола. И тогда лирохвост рассказал ей, что многие народы, числом не меньше растущего в водах этого пруда тростника, прослышали о ее удивительных достижениях и очень хотят получить приглашение посетить ее и послушать ее представление. Лирохвост спросил, можно ли их пригласить. «Ну конечно, – ответила зеленая лягушка. – Я буду только рада встретиться с ними. Пожалуйста, попроси их прийти в следующую полную луну».

Заслышав такой ответ, стриж и сокол уже собрались было в путь, но лирохвост предложил им сначала обдумать, как они доставят это послание. И тогда было решено, что стриж отправится на север, пролетит двадцать миль, затем будет двигаться по спирали, постоянно расширяя ее, а когда пролетит сорок миль, направится на запад и покроет еще шестьдесят миль. Сокол же отправится на север, пролетит сорок миль и таким же образом покроет еще двадцать миль на восток. Таким способом они смогут оповестить все племена о приглашении зеленой лягушки.

Получив эти указания, стриж, словно молния, сорвался с места и полетел, рассекая воздух, со скоростью урагана.

Пролетев по прямой двадцать миль, он стал летать по спирали, расширяя ее по мере продвижения на север и сообщая всем о приглашении зеленой лягушки. Сокол взлетел и стал подниматься все выше и выше, пока почти не исчез из вида. Подобно стреле, выпущенной из лука сильным лучником, он отправился на север. Он летал по все расширяющейся спирали, пока не повстречался со стрижом. Затем маленькими кругами он поднялся вверх на нужную ему высоту и прямиком направился на восток. Так оба летали, пока не закончили свое путешествие и не сообщили всем племенам о том, что лягушка ждет их у себя дома в следующую полную луну.

Выполнив свою миссию, стриж и сокол вернулись назад, к тому месту, где жила зеленая лягушка, и остались там у нее в услужении. Они всегда были готовы передать любое ее послание до того, как начнется великое представление. В назначенный день огромная армия птиц, животных, рептилий и насекомых явилась посмотреть, как это странное создание будет повторять их песни, услышав только раз. Когда приблизился вечер, все расселись на берегу и стали ждать. И тогда вокруг них стали раздаваться великолепные песни. Всю ночь они просидели как завороженные, когда поднялось солнце, зеленая лягушка все еще продолжала свое удивительное представление. Гости слышали шум сильного ветра, но кругом царил штиль. Им казалось, что они слышат раскаты грома и бушующий ураган. Все это звучало так натурально, что зрители разбежались в поисках укрытия. Неожиданно шум стих, и все увидели, что природа абсолютно спокойна. Затем послышался звук водопада, но никакого водопада поблизости не было. И тогда все закричали: «Ура! Ура!»

Это представление длилось несколько дней, а затем животные, птицы, рептилии и насекомые отправились по домам и еще долго рассказывали друг другу о том, что видели и слышали. А в это время дух бегущего ручейка подарил зеленой лягушке супруга. В один прекрасный день она забавляла свою половину удивительным голосом. Она все пела и пела, и в это время ее гордость становилась все больше и больше, пока она не попыталась сделать что‑то, что было выше ее сил, и надорвала свой голос. С того момента единственным звуком, который она смогла произнести, было кваканье. Сегодня зеленая лягушка может только квакать и никогда больше не сможет петь песни птиц или имитировать другие звуки, которые слышит вокруг себя.

 


Поделиться с друзьями:

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.087 с.