Он сознавал: «Это Мой Господь, который снизошёл на землю». Он молитвенно сложил ладони и смиренно заговорил. — КиберПедия 

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Он сознавал: «Это Мой Господь, который снизошёл на землю». Он молитвенно сложил ладони и смиренно заговорил.

2021-06-23 44
Он сознавал: «Это Мой Господь, который снизошёл на землю». Он молитвенно сложил ладони и смиренно заговорил. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

Стих 48

prabhu kare stuti, suni’ lajjita haiya vyapadese sarva katha kahena bhangiya

Он был смущён, услышав как Господь прославил Его, и поэтому тактично поправил Господа.

Слово вйападеше означает “посредством жеста” или ”посредством сигнала”.

 

Стих 49-51

nityananda bale, — “tirtha karila aneka dekhila krsnera sthana yateka yateka sthana-matra dekhi, krsna dekhite na pai jijnasa karila tabe bhala-loka-thani simhasana saba kene dekhi acchadita kaha bhai saba, ‘krsna gela kon bhita?’

Нитьянанда сказал: «Я посетил множество святых мест и посетил места связанные с играми Господа Кришны. Я смог увидеть только места, но не видел Кришну. Тогда Я спросил брахманов-хранителей, почему Я не вижу престолов, где Кришна смог бы присесть. Я спросил у них: «О, братья, куда ушёл Кришна?»

Нитьянанда сказал: «Я посетил множество святых мест, но нигде не обнаружил, Кришну, хотя все эти места были связаны с Ним. Тогда Я начал спрашивать у местных жителей: «Почему эти места и троны пусты? Где же Кришна, который обычно восседает на этих престолах и пребывает в этих местах?»

Глава 4

 

Стих 52

tara bale, ‘ krsna giyachena gauda - dese gaya kari ’ giyachena kateka divase ’

Они ответили: «Кришна ушёл в Гауда-деш. После посещения Гайи, несколько дней назад Он вернулся туда».

«Когда я спрашивал, некоторые отвечали, что Кришна покинул Матхура-мандалу и направился в Навадвипа-мандалу в Гауда-деше. Несколько дней назад Он приходил в Гайю, после чего снова вернулся в Надию».

 

Стих 53-54

nadiyaya suni ’ bada hari - sankirtana keha bale, ‘ ethaya janmila narayana ’ patitera trana bada suni nadiyaya suniya ailun muni pataki ethaya ”

«Я слышал, что в Надии повсюду воспевают славу Господа Хари, и кто-то сказал: ”Господь Нараяна принял здесь рождение”. И ещё Я слышал, что все обусловленные души обрели освобождение в Навадвипе, поэтому Я, великий грешник пришёл сюда».

Нитьянанда сказал: «Я склоняюсь под тяжестью бремени греховных деяний. Я слышал от людей, что Господь Нараяна принял рождение в Навадвипа-Шри Маяпуре и положил начало хари-санкиртане. Я падший, пришел туда, чтобы обрести освобождение».

 

Стих 55-56

prabhu bale, — “amara-sakala bhagyavan tumi-hena bhaktera haila upasthana aji krtakrtya hena manila amara dekhila ye tomara ananda-varidhara”

Господь сказал: «Все мы счастливы видеть среди нас такого великого преданного, как Ты. Мы считаем, что сегодня наши жизни увенчались успехом, благодаря тому, что все увидели слёзы любви, текущие из Твоих глаз».

Господь ответил: «Сегодня мы обрели особую удачу. Благодаря появлению такого слуги Господа как Ты, и тем слезам любви, которые Ты явил нам, наши жизни увенчались успехом».

Слово упастхана (упа – “рядом” + стха – ”оставаться” + ан бхаве анат) означает ”присутствие” или ”сближение”.

 

Стих 57

hasiya murari bale, — “tomara tomara uha ta’na bujhi kichu amara-sabara”

Мурари улыбнулся и сказал: «Вы знаете о чём говорите, но мы ничего не поняли из сказанного Вами».

Глава 4

Мурари улыбнулся и сказал: «Беседа, которая имела место между Гаурой и Нитьянандой, была доступна лишь Их пониманию. Никто из нас не смог понять, о чём идёт речь».

Словосочетание амара-сабара означает “все мы”.

 

Стих 58

srivasa balena, — “ uha amara ki bujhi? madhava - sankara yena donhe donha puji ”

Шриваса сказал: «Как нам разобраться в этом? Они напоминают Мадхаву и Шанкару, которые поклоняются друг другу».

Шриваса сказал: «Мы не можем понять Их (Махапрабху и Нитьянанды) беседу. Всё происходящее напоминает игру, во время которой Хари и Хара, поклоняясь друг другу, сбивают с толку обычных людей».

 

Стих 59

gadadhara bale, — ‘bhala balila pandita sei bujhi, yena rama-laksmana-carita”

Гададхара сказал: «О Пандита, всё сказанное тобой верно. Я думаю, что по своим качествам, Они походят на Раму и Лакшману».

Гададхара сказал: «Шриваса пандита сказал правду. Я думаю, что Их чувства схожи с переживаниями, проявленными Рамой и Лакшманой».

 

Стих 60

keha bale, — “dui-jana yena dui kama” keha bale, — “dui-jana yena krsna-rama”

Кто-то сказал: «Эти двое в точности как два Купидона». Кто-то еще сказал: «Они похожи на Кришну и Балараму».

Некоторые преданные говорили: «Как Гаура, так и Нитьянанда в точности напоминают Камадеву. Они являют собой основу всей красоты и замечательных качеств, проявленных в этом мире». Другие говорили: «эти двое Кришна и Баларама».

 

Стих 61

keha bale, — “ami kichu visesa na jani krsna-kole yena ‘sesa’ aila apani”


Поделиться с друзьями:

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.011 с.