Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...
Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...
Топ:
Характеристика АТП и сварочно-жестяницкого участка: Транспорт в настоящее время является одной из важнейших отраслей народного...
Теоретическая значимость работы: Описание теоретической значимости (ценности) результатов исследования должно присутствовать во введении...
Интересное:
Мероприятия для защиты от морозного пучения грунтов: Инженерная защита от морозного (криогенного) пучения грунтов необходима для легких малоэтажных зданий и других сооружений...
Подходы к решению темы фильма: Существует три основных типа исторического фильма, имеющих между собой много общего...
Национальное богатство страны и его составляющие: для оценки элементов национального богатства используются...
Дисциплины:
2021-06-23 | 85 |
5.00
из
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
Выбор профессии
Специалист в области иностранных языков
«Переводчик»
Выполнил: ученик 7 «А» класса
Ледовской Алексей Андреевич
Руководитель: Дедюхина Мария Павловна
Форма представления: проектная работа
Санкт-Петербург
2018
Введение
Вступление
Для исследовательской работы “Выбор профессии” я выбрал род занятий “Специалист в области иностранных языков”, направление переводчик. Мне стало интересно, обладаю ли я качествами и знаниями в этом направлении. Смогу ли я поступить в нужное для меня учреждение, чтобы работать и развиваться в этой специальности.
Актуальность
Эта тема достаточно актуальна, так как многие подростки после учёбы не могут определиться со своей будущей профессией
Цель
Узнать и понять насколько актуальна для меня эта профессия
Задачи
- Собрать информацию о профессии в (интернете) различных источниках
- Изучить свои слабые и сильные стороны
- Представить защиту своего проекта, сделать вывод это задачи надо написать в вступление
Основная часть
Информация о профессии
Одна из самых востребованных профессий – профессия переводчика.
Переводчик может всю жизнь просидеть в маленьком душном офисе, переводя страницы чужих документов для нотариального заверения, а может помогать общаться лидерам стран на важнейших переговорах. Специалист выполняет важнейшую функцию – он помогает людям общаться и понимать друг друга.
Плюсы и минусы профессии
К плюсам данной профессии можно отнести:
· свободную работу,
· востребованность,
· знание иностранного языка при необходимости может позволить устроиться и на другие специальности,
|
· возможны крупные заработки.
К минусам можно смело отнести непостоянство работы... В первый месяц, может работы почти и не быть, а в следующий – тысячи страниц технического перевода.
Место работы
Бюро переводов - осуществляют устные и письменные переводы с иностранных языков.Заказчиками организации могут быть физические и юридические лица, учреждения и государственные структуры.
Частные организации - здесь специалисты работают для множества заказчиков, а в интересах одной компании. Они отправляются на переговоры, переводят деловую переписку, техническую литературу и документацию.
Государственные структуры– это специалисты которые, работают в государственных учреждениях или сотрудничают с ними в рамках отдельно взятых проектах.
Издательства и студии -ежегодно переводятся тысячи книг, фильмов, сериалов и текстов песен.Работа в издательствах, киностудия, продюсерских центрах и подобных компаниях требует от специалиста знания специфики литературного языка и современного слэнга. Здесь от переводчика зависит не только ясность содержания, но и удовольствие, полученное слушателем, зрителем, читателем от устного или письменного текста.
Обязанности
Круг обязанностей может расширяться или сужаться в зависимости от квалификации, опыта и места работы. Но требования остаются неизменными: профессионал должен не только в совершенстве владеть языком, но и соблюдать должностные инструкции. Например:
- Перевод научной и художественной литературы, прессы, специализированных документов и других материалов.
- Выполнение переводов устных и письменных текстов с обеспечением их полного соответствия смысловому.
- Редактирование переводов других специалистов.
- Подготовка документации и всевозможных текстов на иностранном языке.
Важные качества человека
Для переводчика, самыми главными качествами которыми он должен обладать это:
- Отличная память
|
- Логическое мышление
- Усидчивость
- Стрессоустойчивость
- Внимательность
Где учиться?
Лучшим выбором станет лингвистический (языковой) ВУЗ. Можно начать образование в колледже и со временем продолжить его, поступив в университет по ускоренной программе. Выбор ВУЗа является важным этапом в карьере переводчика.
Одни из самый популярных лингвистических ВУЗов в России являются:
1. МГУ им. Ломоносова.
2. СПбГУ.
3. Московский лингвистический университет
4. Ленинградский государственный университет им. А.С.Пушкина
5. Российский государственный педагогический университет им. А.И.Герцена. Институт иностранных языков
Средний бал ЕГЭ
Так как я хочу поступит на специальность – переводчик, занимающийся переводом, то есть созданием письменного или устного текста на определенных языках, а именно для меняперевод с Русского Языка на Английский язык и наоборот, то, конечно, я узнал про вузы для поступления и баллы для сдачи экзамена ЕГЭ.
- МГУ им. Ломоносова. Филологический факультет. Направление подготовки – «Фундаментальная и прикладная лингвистика».
ЕГЭ: Русский язык, Иностранный язык, Математика и Иностранный язык (письменно) Баллы на бюджет за 3 предмета от 273.
- Московский лингвистический университет. Факультет гуманитарных и прикладных наук. Направление подготовки – «Лингвистика»
ЕГЭ: История, Русский язык, Иностранный язык и дополнительный Иностранный язык Баллы за 3 предмета от 240.
- Ленинградский государственный университет им. А.С.пушкина. Факультет иностранных языков. Направление подготовки-«Лингвистика»
ЕГЭ: Русский язык, Обществознание, Иностранный язык Баллы на бюджет от 264.
- Санкт-Петербургский государственный университет. Напревление подготовки – «Лингвистика»
ЕГЭ: Русский язык, Литература, Иностранный язык Баллы от 276.
- Российский государственный педагогический университет им. А.И.Герцена. Институт иностранных языков. Направление подготовки – «Лингвистика»
ЕГЭ: Русский язык, Литература, Иностранный язык Баллы от 264.
Заключение. Выводы.
Источник. Литература.
1. ООО «Стади Групп»
2. Legkopolezno.ru
3. Обучение: курсы, семинары и репетиторы по переводу.
4. Блог Василии Блиновой
5. «Профессиональные и личные качества современного переводчика»Автор: Зимина Алина Рашидова
|
6. Проф Гид.
Выбор профессии
Специалист в области иностранных языков
«Переводчик»
Выполнил: ученик 7 «А» класса
Ледовской Алексей Андреевич
Руководитель: Дедюхина Мария Павловна
Форма представления: проектная работа
Санкт-Петербург
2018
Введение
Вступление
Для исследовательской работы “Выбор профессии” я выбрал род занятий “Специалист в области иностранных языков”, направление переводчик. Мне стало интересно, обладаю ли я качествами и знаниями в этом направлении. Смогу ли я поступить в нужное для меня учреждение, чтобы работать и развиваться в этой специальности.
Актуальность
Эта тема достаточно актуальна, так как многие подростки после учёбы не могут определиться со своей будущей профессией
Цель
Узнать и понять насколько актуальна для меня эта профессия
Задачи
- Собрать информацию о профессии в (интернете) различных источниках
- Изучить свои слабые и сильные стороны
- Представить защиту своего проекта, сделать вывод это задачи надо написать в вступление
Основная часть
Информация о профессии
Одна из самых востребованных профессий – профессия переводчика.
Переводчик может всю жизнь просидеть в маленьком душном офисе, переводя страницы чужих документов для нотариального заверения, а может помогать общаться лидерам стран на важнейших переговорах. Специалист выполняет важнейшую функцию – он помогает людям общаться и понимать друг друга.
Плюсы и минусы профессии
К плюсам данной профессии можно отнести:
· свободную работу,
· востребованность,
· знание иностранного языка при необходимости может позволить устроиться и на другие специальности,
· возможны крупные заработки.
К минусам можно смело отнести непостоянство работы... В первый месяц, может работы почти и не быть, а в следующий – тысячи страниц технического перевода.
Место работы
Бюро переводов - осуществляют устные и письменные переводы с иностранных языков.Заказчиками организации могут быть физические и юридические лица, учреждения и государственные структуры.
|
Частные организации - здесь специалисты работают для множества заказчиков, а в интересах одной компании. Они отправляются на переговоры, переводят деловую переписку, техническую литературу и документацию.
Государственные структуры– это специалисты которые, работают в государственных учреждениях или сотрудничают с ними в рамках отдельно взятых проектах.
Издательства и студии -ежегодно переводятся тысячи книг, фильмов, сериалов и текстов песен.Работа в издательствах, киностудия, продюсерских центрах и подобных компаниях требует от специалиста знания специфики литературного языка и современного слэнга. Здесь от переводчика зависит не только ясность содержания, но и удовольствие, полученное слушателем, зрителем, читателем от устного или письменного текста.
Обязанности
Круг обязанностей может расширяться или сужаться в зависимости от квалификации, опыта и места работы. Но требования остаются неизменными: профессионал должен не только в совершенстве владеть языком, но и соблюдать должностные инструкции. Например:
- Перевод научной и художественной литературы, прессы, специализированных документов и других материалов.
- Выполнение переводов устных и письменных текстов с обеспечением их полного соответствия смысловому.
- Редактирование переводов других специалистов.
- Подготовка документации и всевозможных текстов на иностранном языке.
Важные качества человека
Для переводчика, самыми главными качествами которыми он должен обладать это:
- Отличная память
- Логическое мышление
- Усидчивость
- Стрессоустойчивость
- Внимательность
Где учиться?
Лучшим выбором станет лингвистический (языковой) ВУЗ. Можно начать образование в колледже и со временем продолжить его, поступив в университет по ускоренной программе. Выбор ВУЗа является важным этапом в карьере переводчика.
Одни из самый популярных лингвистических ВУЗов в России являются:
1. МГУ им. Ломоносова.
2. СПбГУ.
3. Московский лингвистический университет
4. Ленинградский государственный университет им. А.С.Пушкина
5. Российский государственный педагогический университет им. А.И.Герцена. Институт иностранных языков
Средний бал ЕГЭ
Так как я хочу поступит на специальность – переводчик, занимающийся переводом, то есть созданием письменного или устного текста на определенных языках, а именно для меняперевод с Русского Языка на Английский язык и наоборот, то, конечно, я узнал про вузы для поступления и баллы для сдачи экзамена ЕГЭ.
- МГУ им. Ломоносова. Филологический факультет. Направление подготовки – «Фундаментальная и прикладная лингвистика».
ЕГЭ: Русский язык, Иностранный язык, Математика и Иностранный язык (письменно) Баллы на бюджет за 3 предмета от 273.
|
- Московский лингвистический университет. Факультет гуманитарных и прикладных наук. Направление подготовки – «Лингвистика»
ЕГЭ: История, Русский язык, Иностранный язык и дополнительный Иностранный язык Баллы за 3 предмета от 240.
- Ленинградский государственный университет им. А.С.пушкина. Факультет иностранных языков. Направление подготовки-«Лингвистика»
ЕГЭ: Русский язык, Обществознание, Иностранный язык Баллы на бюджет от 264.
- Санкт-Петербургский государственный университет. Напревление подготовки – «Лингвистика»
ЕГЭ: Русский язык, Литература, Иностранный язык Баллы от 276.
- Российский государственный педагогический университет им. А.И.Герцена. Институт иностранных языков. Направление подготовки – «Лингвистика»
ЕГЭ: Русский язык, Литература, Иностранный язык Баллы от 264.
Заключение. Выводы.
|
|
Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...
Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...
Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...
Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!