Знаменитый сыщик берётся за дело всерьёз — КиберПедия 

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Знаменитый сыщик берётся за дело всерьёз

2021-06-02 29
Знаменитый сыщик берётся за дело всерьёз 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

- Итак, - важно расхаживая по комнате, начал свою речь мистер Фокс. - Я кое-что разнюхал.

Мистер Филиндор собрал в учительской комнате небольшой совет.

- Что вы разнюхали? - оживился директор школы.

- В школе действует целая шайка, - важно заявил мистер Фокс, помахивая облезлым хвостом.

- Шайка?! - испугалась росомаха и неуклюже упала в кресло.

- Да, - ответил сыщик. - Их, злодеев, тут несколько. Самый главный, это, конечно, Пучеглазый. Он командует всеми остальными.

- А что, кто-то в нашей школе помогает Пучеглазому? - спросил директор.

- Пока я ещё не уверен… - задумчиво произнёс сыщик. - Но кое-какие подозрения у меня есть.

- Кто же это? - вскочил со своего места Филиндор.

- Ну, например, во время обеда из зала выбегал профессор Шнайдер. Он себя подозрительно ведёт: всё время куда-то бегает, прячет глаза, что-то вынюхивает.

- Подозрительно, - согласился директор.

- Кроме того, домоправитель Шуршик, - выглядывая в окно, продолжил знаменитый сыщик. - Он тоже что-то скрывает.

- Как же нам узнать, кто из них злодей? - спросила росомаха Бегги.

- Я решил ночью устроить засаду, - тихо предложил сыщик. - Если ваш Пучеглазый шастает около замка, он наверняка рано или поздно захочет пробраться внутрь. Тут-то мы его и схватим. У меня есть особенная верёвка, - показал Фокс. - Эта верёвка волшебная: если ей опутать преступника, он ни за что не сможет её развязать.

- Но Пучеглазый - колдун! - напомнил директор Филиндор. - Стоит ему произнести заклинание, как верёвка сама собой рассыплется в прах, и он будет на свободе.

- Но на мою верёвку не действуют никакие чары, - улыбнулся сыщик. - Главное - поймать Пучеглазого.

- Главное - это найти книгу! - напомнил директор. - Если у Пучеглазого не будет волшебной книги, он нам не опасен. Хоть он и колдун, но без волшебных заклинаний, которые начертаны в этой книге, ему с нами не справиться.

- Да, - задумчиво протянул сыщик. - Где же может быть книга? - её необходимо найти.

- И как можно скорее, - попросила росомаха Бегги.

- Я постараюсь, - пообещал сыщик, выходя из комнаты. - Кажется, я кое-что придумал, - пробурчал он уже сам себе под нос, осторожно прикрывая тяжёлую дубовую дверь.

В этот момент в небе раздались оглушительные раскаты грома. Сверкнула молния, и снова грянул гром. Крупные капли дождя забарабанили по крыше замка, словно барабанные палочки. Небо заволокло свинцовыми тучами, стало темно, словно ночью.

Как только первые капли дождя упали на землю, волшебный урок профессора Абрахамса на свежем воздухе моментально закончился и ученики, прихватив книги и учебники по магии и волшебству, бросились в замок. Уроки на сегодня были закончены. Все разбрелись по комнатам-норам. Кто-то из учеников отправился в библиотеку, а кое-кто в игровую комнату, которая находилась на втором этаже замка, рядом со столовой.

А рыжий сыщик мистер Фокс тем временем рыскал по замку, вынюхивая и высматривая всё, что ему только попадалось на пути. Передвигаясь по одному из многочисленных коридоров замка, мистер Фокс вдруг услышал осторожные медленные Шагги.

- Так-так, - пробормотал сыщик. - Кто-то крадётся по коридору. Может, это как раз тот, кто мне и нужен?

- Кажется, здесь никого нет, - послышался голос из-за колонны.

- Да, - ответил второй голос. - Здесь никого, кроме нас, нет.

- Говорят, что из Хранилища похищена волшебная книга, - сказал первый голос.

- Да, сегодня ночью её украли.

- Интересно, чьих это рук дело? - спросил первый голос.

- М-м-м-м, - замычал второй голос. - Мне кажется, я знаю, кто это сделал.

- Знаешь? - удивился первый голос. - Так скажи мне скорее, кто это?

Сыщик бесшумно, словно тень, на цыпочках подкрался как можно ближе к говорящим, чтобы услышать имя преступника.

- Это профессор… - очень тихо ответил второй голос.

Голоса говорили так тихо, что мистер Фокс не расслышал имя похитителя.

- Ты уверен, что это сделал именно он? - строго спросил первый голос.

- Да, - ответил второй голос. - Это сделал именно он. Думаю, что книга скоро окажется в руках у нашего главного, и нам не о чем беспокоиться.

- Хорошо, - ответил первый голос. - Наконец мы станем единственными хозяевами Школы Волшебства, и никто уж нам больше не помешает.

- Интересно, кто тут затевает заговор? - прошептал сам себе под нос сыщик и очень осторожно выглянул из-за угла.

В тени, прячась от посторонних глаз, стояли помощник директора Шуршик и профессор Шнайдер.

«Так вот кто здесь шепчется!» - радостно подумал сыщик. - «Теперь понятно, кого в этой школе следует опасаться!»

Сыщик надвинул поглубже на глаза клетчатую кепку и со всех ног побежал по коридору. Теперь, когда он знал, у кого находится книга, нужно было торопиться, времени оставалось всё меньше и меньше. «Если волшебная книга попадёт в чужие руки, то будет слишком поздно» - думал сыщик.

 

Глава 22

 

 

Гарри и Поттер снова вместе

А Поттер и его друзья Бутч и кабанчик Фу-Фу со всех ног бежали вниз по лестнице. Чтобы добраться до подземелья, где томился их друг Гарри, нужно было пробежать сотни ступенек, потому что подземелье было очень глубоким. Когда-то давно в этом подземелье, возможно, сидели преступники.

- Нужно освободить Гарри как можно скорее, - говорил на ходу Поттер.

- Теперь, когда мы знаем заклинание, это будет сделать просто, - отвечал ему на бегу Бутч.

- Сначала нам нужно найти Гарри, - заметил кабанчик Фу-Фу. - Говорят, что в замке под землёй целые лабиринты. Тут можно заблудиться и умереть с голоду.

От стен подземелья веяло вековой сыростью. Всюду Поттер с друзьями натыкались на паутину, свисающую с потолка, плесень и мелких жучков.

- А здесь страшновато, - оглядываясь по сторонам, дрожащим голосом сказал кабанчик Фу-Фу. - Интересно, водятся в подземелье привидения или нет?

- Наверняка, - припугнул его Поттер. - Привидения в замках, как правило, обитают на чердаках и в подземельях.

- Нам нужно успеть вернуться назад как можно скорее, - сказал Бутч. - Пока нас не хватились. Если узнают, что мы без разрешения полезли в подземелье, могут выгнать из Школы Волшебства. Мы и так попались прошлой ночью.

- Но мы же там оказались не просто так, - останавливаясь, сказал Бутч. - Просто хотели помочь нашему товарищу! Мы ведь обязательно должны освободить Гарри из заточения!

- А директор сказал, что это не наше дело, - напомнил друзьям кабанчик Фу-Фу. - Мы только ещё учимся на волшебников, а хотим сладить с настоящими колдунами.

- И справимся! - решительно сказал Поттер. - Я в это верю. Ой, смотрите, какая-то дверь!

Ступеньки закончились, и друзья оказались прямо перед дверью - старой ржавой железной дверью с большим крепким замком.

- Поттер, ты помнишь, какое заклинание нужно произнести, чтобы дверь перед нами распахнулась? - спросил Бутч.

- Да, - кивнул пёс, - конечно помню: Кубатуре-Заматуре-Шмяк - три раза торжественно произнёс Поттер, и огромный замок со страшным грохотом рухнул на каменный пол, а дверь со скрежетом и скрипом широко распахнулась.

- Вот это да! - восхитился Фу-Фу. - Значит, заклинания действуют!

- Конечно, действуют! - сказал Поттер. - Все заклинания, записанные в Волшебной книге, обладают магической силой. Поэтому её так и хочет заполучить Пучеглазый.

- А почему ты решил, что её хочет заполучить именно Пучеглазый? - спросил Бутч, проходя в тёмный низкий коридор за железной дверью.

- Я это сразу понял, как только увидел Грызлю и Рваклю, - ответил Поттер. - Сам Пучеглазый боится Филиндора, вот он и подослал Грызлю и Рваклю за книгой.

- Разве Грызля и Рвакля помогают Пучеглазому? - испуганно переспросил кабанчик Фу-Фу.

- Недаром они такие злые, - сказал Поттер. - Я уверен, что Грызля и Рвакля хотели бы учиться в Школе Волшебства, где будут преподавать только злые волшебники, вроде Пучеглазого.

- На помощь! - вдруг услышали они знакомый голос. Это был Гарри.

- Гарри, где ты? - бросились на помощь друзья.

- Я тут, - по голосу они узнали мальчика. - Тут так темно, что я ничего не вижу.

Поттер с друзьями хотели подбежать поближе к мальчику, но неведомая сила, словно стеклянная стена, отгораживала их от Гарри.

- Мы не можем подойти к тебе, - ощупывая руками невидимую стену, сказал кабанчик Фу-Фу. - Тут какая-то преграда!

- Всё ясно, - сказал Поттер. - Это то самое колдовство, о котором нас предупреждал директор Филиндор. Стены нет, но словно что-то не пускает нас подойти ближе к Гарри. Сейчас попробуем использовать волшебное заклинание, которое мы вычитали в волшебной книге.

- Ты его не забыл? - снова засомневался Бутч.

- Я выучил эти заклинания наизусть и несколько раз повторял их про себя, чтобы не забыть, - сказал Поттер. - Кубатуре-Заматуре-Шопс! - три раза произнёс пёс.

И - о, чудо! Стена, которая разделяла друзей, засветилась, зашипела и растаяла в воздухе.

- Но это ещё не всё, - предупредил Поттер. - Теперь мы должны расколдовать самого Гарри, чтобы он смог выйти вместе с нами из этого ужасного подземелья!

Карамбус-Марамбус-Крупс, - заученно пробормотал Поттер и колдовство, которое держало их товарища, тут же исчезло, как будто его и не было.

- Вот это да! - закричал Гарри. - Получилось! - воскликнул мальчик, обнимая друзей. - Спасибо, что выручили меня!

- Как ты здесь оказался? - спросил у Гарри кабанчик Фу-Фу.

- Я возвращался ночью домой, к бабушке, - ответил он.

И уже подходил к волшебному дереву, сквозь которое нужно пройти, чтобы оказаться в обыкновенном лесу, но случайно споткнулся и потерял сознание. А очнулся уже в подземелье.

- Это всё Пучеглазый, - раздался голос откуда-то сверху.

- Ой, кто это? - испугался Бутч.

- Не бойтесь, - засмеялся Гарри. - Это моё знакомое привидение по имени Сан-Бичер. - Оно доставило вам письмо в комнату.

- Пучеглазый заколдовал Гарри, - снова подало голос привидение. - Я думаю, что Гарри столкнулся с ним в лесу, вот он и решил спрятать мальчика в подземелье, чтобы тот не путался под ногами.

- Выходит, ты видел Пучеглазого?! - воскликнул Бутч.

- Точно не помню, но, кажется, видел, - не очень уверенно ответил мальчик.

- А как он выглядит? - тут же спросил Поттер. - На какого зверя он похож, вспомни? Это бурундук, гиена или выхухоль?

- Точно не помню, - ответил Гарри. - Кажется, он был похож…

- На кого?! На кого?!

- Не помню… - чуть не плача, ответил Гарри.

- Нам пора уходить, - строго сказал Бутч. - Пока нас не хватились, нужно вернуться назад как можно скорее.

- Пошли, - кивнул Гарри. - Пока, Сан-Бичер, - крикнул мальчик привидению. - Спасибо тебе за помощь.

- Желаю удачи! - услышали они в ответ. - Остерегайтесь Пучеглазого, он очень опасен, - донесся до них глухой голос из темноты, когда они уже бежали по ступенькам вверх.

 

Глава 23

 

 


Поделиться с друзьями:

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.031 с.