X Международная научная конференция — КиберПедия 

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

X Международная научная конференция

2021-06-01 32
X Международная научная конференция 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

X Международная научная конференция

«ИНДУСТРИЯ ПЕРЕВОДА»

(Пермь, 4–6 июня 2018 г.)

 

ПРОГРАММА

 


ГРАФИК РАБОТЫ КОНФЕРЕНЦИИ

Время Мероприятие Место проведения

Понедельник, 4 июня 2018 г.

09:15 Регистрация участников Фойе перед актовым залом, 2 эт. 10:00 Открытие конференции

425

10:30 Пленарное заседание 11:45 – 12:20 Чайно-кофейная пауза Столовая 1 эт. 12:20 Пленарное заседание 425 14:00 – 15:00 Обеденный перерыв Столовая 1 эт., зеленый зал 15:00 Онлайн-сессия; Мастер-класс по переводу 425 16:30 Мастер-классы по переводу и РКИ 425, 426 18:00 Пешеходная экскурсия по городу «Зеленая линия» Центральный вход в ПНИПУ

Вторник, 5 июня 2018 г.

09:40 Мастер-классы по переводу 423б, 425, 426 11:10 – 11:30 Чайно-кофейная пауза Столовая 1 эт. 11:30 Пленарное заседание 423б 12:00 Секции №1, 2, 3 423б, 425, 426 14:15 – 15:00 Обеденный перерыв Столовая 1 эт., зеленый зал

15:00

Мастер-класс по переводу 423б Мастер-классы по РКИ 425, 426 16:30 Стратегическая сессия 425

Среда, 6 июня 2018 г.

10:00 – 11:30 Секции № 4, 5, 6 361, 364, 423б 11:30 – 12:00 Чайно-кофейная пауза Столовая 1 эт. 12:00 Секции № 4, 5, 6 (продолжение) 361, 364, 423б 13:45 Пленарное заседание 423б 15:00 Подведение итогов, вручение сертификатов 423б 16:00 Мастер-классы по РКИ 423б

Регламент заседаний: пленарный доклад – до 25 минут, секционный доклад – 10-15 минут



Понедельник, 4 июня 2018 г.

Время Мероприятие Выступающие Место проведения Название Ауд.

9:15

Регистрация

10:00

Торжественное открытие

425

10:30

Пленарное

заседание

КРЫЛОВ Эдуард Геннадьевич, д-р пед. наук, проф. Ижевский государственный технический университет имени М.Т. Калашникова, Ижевск СИСТЕМНОСТЬ ИНЖЕНЕРНОЙ И ГУМАНИТАРНОЙ ПОДГОТОВКИ СПЕЦИАЛИСТОВ КАК ВАЖНОЕ УСЛОВИЕ УСТОЙЧИВОГО РАЗВИТИЯ ТЕХНОСФЕРЫ  

10:55

ГАВРИЛЕНКО Наталия Николаевна, д-р пед. наук, проф. Российский университет дружбы народов, Москва ЦИФРОВАЯ ПЛАТФОРМА «ШКОЛА ДИДАКТИКИ ПЕРЕВОДА»

11:20

НАЙМУШИН Борис Анатольевич, д-р, доцент; СТЕПАНОВА Мария Михайловна, предс. правления Ассоциации преподавателей перевода, канд. пед. наук, доц. Новый болгарский университет, София; Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого, Санкт-Петербург АССОЦИАЦИЯ ПРЕПОДАВАТЕЛЕЙ ПЕРЕВОДА: СТАНОВЛЕНИЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО СООБЩЕСТВА

11:45

Чайно-кофейная пауза

12:20

Пленарное

заседание

БЕЛЯЕВА Лариса Николаевна, д-р филол. н., проф.; КАМШИЛОВА Ольга Николаевна, канд. филол. н., доц. Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена, Санкт-Петербург ПЕРЕВОДЧИК В НОВЫХ УСЛОВИЯХ ТЕХНИЧЕСКОЙ КОММУНИКАЦИИ

425

12:45

СЕРОВА Тамара Сергеевна, д-р пед. наук, проф. Пермский национальный исследовательский политехнический университет, Пермь ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНО ОБУСЛОВЛЕННЫЕ СПОСОБЫ ОСМЫСЛЕНИЯ, ПОНИМАНИЯ И ФИКСАЦИИ ИНФОРМАЦИИ ИСХОДНОГО ТЕКСТА КАК ОБЪЕКТА ТЕХНИЧЕСКОГО ПИСЬМЕННОГО ПЕРЕВОДА

13:10

АЛЕКСЕЕВА Лариса Михайловна,д-р филол. наук, проф.; МИШЛАНОВА Светлана Леонидовна, д-р филол. наук, проф. Пермский государственный национальный исследовательский университет, Пермь КОЛЛАБОРАТИВНЫЙ ПЕРЕВОД КАК НОВЕЙШАЯ ТЕХНОЛОГИЯ В ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ЛИНГВОДИДАКТИКЕ

13:35

КОЗУЛЯЕВ Алексей Владимирович, директор Компания РуФилмс, Школа аудиовизуального перевода, Москва ИНТЕГРАТИВНЫЙ ПОДХОД К ОБУЧЕНИЮ И ФОРМИРОВАНИЮ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ КОМПЕТЕНЦИЙ АУДИОВИЗУАЛЬНОГО ПЕРЕВОДЧИКА

14:00

Обеденный перерыв

15:00

Международный опыт

ВОЙНОВА Таня, д-р (Израиль) Университет им. Бар-Илана, Рамат-Ган ИНДУСТРИЯ УСТНОГО ПЕРЕВОДА И ПЕРЕВОДЧЕСКИХ УСЛУГ В ИЗРАИЛЕ*

425

15:30

ПОСТИГО ПИНАСО Энкарнасьон, д-р; ВИСЕНТЕ ФОСТЕР, Ана Хуана, асп. (Испания) Университет Малаги, Малага EC+: AN APP FOR INTERPRETERS WORKING IN INTELLECTUAL DISABILITY SETTINGS* 16:00 НАЙМУШИН Борис Анатольевич, д-р (Болгария) Новый болгарский университет, София НА ГРАНИЦЕ ПЕРЕВОДЧИК ХОДИТ ХМУРО: ОСОБЕННОСТИ КОММУНАЛЬНОГО ПЕРЕВОДА ДЛЯ БЕЖЕНЦЕВ И МИГРАНТОВ*

16:30

Мастер-класс (П)

КОЗУЛЯЕВ Алексей Владимирович, директор Компания РуФилмс, Школа аудиовизуального перевода, Москва ПРЕПОДАВАНИЕ АУДИОВИЗУАЛЬНОГО ПЕРЕВОДА: МОДНАЯ ШТУЧКА ИЛИ НАСУЩНАЯ НЕОБХОДИМОСТЬ?* Мастер-класс (РКИ) БИРЮКОВА Юлия Николаевна, канд. пед. наук, доцент Российский университет дружбы народов, Москва МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ РКИ В XXI ВЕКЕ: НОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ И ПЕРЕДОВЫЕ ПРАКТИКИ

426





Вторник, 5 июня 2018 г.

Время Мероприятие Выступающий Место работы Название Ауд.

09:40

Мастер-класс (П) БЕЛОУСОВА Мария Сергеевна, генеральный директор; Ши Шаньшань (КНР) Компания ЛинксДинамикс, Пермь; переводчик ЭТИКЕТ ПЕРЕВОДЧИКА И ПРОТОКОЛ. ОСОБЕННОСТИ ВСТРЕЧИ И СОПРОВОЖДЕНИЯ ДЕЛЕГАЦИЙ ИЗ КНР* 426
Мастер-класс (П) КАЛИНИН Андрей Юрьевич, ст. преп. Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, Москва МОБИЛЬНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В ОБУЧЕНИИ УСТНОМУ ПЕРЕВОДУ 425
Мастер-класс (П) КУНИЛОВСКАЯ Мария Анатольевна, канд. филол. наук, доц. Тюменский государственный университет, Тюмень ПРИМЕНЕНИЕ КОРПУСОВ В ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ПРАКТИКЕ* 423б

11:10

Чайно-кофейная пауза

11:30

Пленарный доклад ГУРАЛЬ Светлана Константиновна, д-р пед. наук, проф.    Национальный исследовательский Томский государственный университет, Томск ОБУЧЕНИЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОМУ ДИСКУРСУ В ОБЛАСТИ ЭКОЛОГИИ НА ОСНОВЕ ЭКОЛОГИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ 423б

12:00

Секционные заседания

Секция 1. МЕТОДИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ОБУЧЕНИЯ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

425

Секция 2. ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА И МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

423б

Секция 3.ИНТЕГРАЦИЯ ПЕРЕВОДЧЕСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ И ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ОТРАСЛИ

426

14:15

Обеденный перерыв

15:00 – 16:30

Мастер-класс (П) СТЕПАНОВА Мария Михайловна, канд. пед. наук, доц.; НАЙМУШИН Борис Анатольевич, д-р (Болгария) Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого, Санкт-Петербург; Новый болгарский университет, София КОНКУРСЫ УСТНОГО ПЕРЕВОДА: ВЫЙТИ И ПОБЕДИТЬ* 423б

15:00

Онлайн- сессия (РКИ) ИЛЯСОВ Олег Юрьевич, ст. преп. Высшая школа экономики, Москва ИЗОБРЕТАЯ КОЛЕСО. ОБ ОПЫТЕ СОЗДАНИЯ ИНТЕРАКТИВНЫХ ПОСОБИЙ ПО РКИ 425

15:30

Мастер-класс (РКИ) СОБОЛЕВА Ольга Владимировна, канд. филол. наук, доц. Пермский национальный исследовательский политехнический университет, Пермь ОБУЧЕНИЕ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОННЫМИ СЛОВАРЯМИ И СПРАВОЧНИКАМИ ВРАМКАХ ИНТЕРНЕТ-КОНКУРСА «ЗНАТОКИ РУССКОГО ЯЗЫКА»

426

16:00

Мастер-класс (РКИ) БИРЮКОВА Юлия Николаевна, канд. пед. наук, доц. Российский университет дружбы народов, Москва ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОЕ ОБУЧЕНИЕ РКИ; МЕДИАДИДАКТИКА В ПРАКТИКЕ ОБУЧЕНИЯ РКИ

16:30

Стратегическая сессия «Переводчик будущего» (вед. – КЛЕЙМАН Элина Ильинична, канд. пед. наук, доц., ГЛАГОЛЕВ Ярослав Борисович, ст. преп.)*

425

 

* Приглашаются студенты

 



Среда, 6 июня 2018 г.

Время Мероприятие

Выступающий

Место работы Название Ауд.

10:00

Секционные заседания

Секция 4. ПРАГМАТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПЕРЕВОДА И ЛОКАЛИЗАЦИИ

364

Секция 5. АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ КОГНИТИВНОГО ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ

361

Секция 6. МЕТОДИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ И КУЛЬТУРАМ

423б

11:30

Чайно-кофейная пауза

12:00

Секционные заседания

Секция 4. ПРАГМАТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ПЕРЕВОДАИ ЛОКАЛИЗАЦИИ (продолжение)

364

Секция 5. АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ КОГНИТИВНОГО ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ (продолжение)

361

Секция 6. МЕТОДИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ И КУЛЬТУРАМ (продолжение)

423б

13:45

Пленарное заседание

КУШНИНА Людмила Вениаминовна,

д-р филол. наук, проф.

Пермский национальный исследовательский политехнический университет, Пермь ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ДИХОТОМИИ В СВЕТЕ СОВРЕМЕННЫХ НАУЧНЫХ ПАРАДИГМ

423б

14:10

НЕСТЕРОВА Наталья Михайловна,

д-р филол. наук, проф.

Пермский национальный исследовательский политехнический университет, Пермь ПЕРЕВОД: «ПОВЕРЖЕННЫЙ / НЕПОВЕРЖЕННЫЙ» БУКВАЛИЗМ

14:35

АЛИКИНА Елена Вадимовна,

д-р пед. наук, доц.

Пермский национальный исследовательский политехнический университет, Пермь СИСТЕМА ПРОФОРИЕНТАЦИОННОЙ РАБОТЫ В ОБУЧЕНИИ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

15:00

Подведение итогов конференции

15:00

Студенческая секция «Молодая наука»

 

15:30

Онлайн-
сессия

ТЯПКОВ Илья Сергеевич, канд. филол. наук, руководитель Московское отделение издательства «Златоуст» ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ СПЕЦИАЛИЗИРОВАННОГО РКИ-ИЗДАТЕЛЬСТВА 423б

16:00*

Мастер-класс (РКИ)

АВЛОВА Татьяна Борисовна, канд. пед. наук, доц. Санкт-Петербургский государственный университет, Санкт-Петербург МЕТОДИКИ ОБУЧЕНИЯ ВИДАМ РЕЧЕВОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ КАК ИНОСТРАННОМ НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ 423б
             

 

СЕКЦИОННЫЕ ЗАСЕДАНИЯ

Вторник, 5 июня 2018 г.

Ведущий:

КОВАЛЕНКО Марина Петровна, канд. пед. наук, доц., каф. ИЯЛП ПНИПУ

Ауд.

Эксперт:

ГАВРИЛЕНКО Наталия Николаевна, д-р пед. наук, проф. РУДН

425

Время Вид доклада Выступающий Место работы

Название

12:00

Секционный

АРИСТОВА Елена Алексеевна, канд. пед. наук, доц. Пермский национальный исследовательский политехнический университет, Пермь

ВОЗМОЖНОСТИ ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ РАЗГОВОРНОСТИ НА УРОВНЕ ГРАММАТИКИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ СКАЗОВ П. БАЖОВА

ДУЛЕБОВА Ирина, доц., канд. филол. наук (Словакия) Университет им. Я.А. Коменского, Братислава

ФОРМИРОВАНИЕ СТРАНОВЕДЧЕСКОЙ И ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ БУДУЩИХ ПЕРЕВОДЧИКОВ В СЛОВАЦКОМ ВУЗЕ

ЖЕЛЕЗНЯКОВА Ольга Викторовна, канд. пед. наук, зав. каф. (Республика Беларусь) Минский государственный лингвистический университет, Минск

ЭФФЕКТИВНОСТЬ ПОДГОТОВКИ ПЕРЕВОДЧИКОВ В УСЛОВИЯХ СОВРЕМЕННОГО РЫНКА ТРУДА В РЕСПУБЛИКЕ БЕЛАРУСЬ

КОВАЛЕНКО Марина Петровна, канд. пед. наук, доц. Пермский национальный исследовательский политехнический университет, Пермь

ИНФОРМАТИВНО-ЦЕЛЕВОЙ АНАЛИЗ ТЕКСТОВ И ВЫЯВЛЕНИЕ ПРОБЛЕМНО-ОБУСЛОВЛЕННОЙ ИНФОРМАЦИИ ПРИ ОБУЧЕНИИ ПЕРЕВОДЧЕСКОМУ АУДИРОВАНИЮ

КУЗЬМИН Роберт Алексеевич, асп. Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова, Н. Новгород

ОБУЧЕНИЕ БУДУЩИХ ПЕРЕВОДЧИКОВ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОЙ ГРАММАТИКЕ

РУЦКАЯ Екатерина Александровна, канд. пед. наук, доц. Пермский национальный исследовательский политехнический университет, Пермь

ВЗАИМОСВЯЗАННОЕ ОБУЧЕНИЕ БУДУЩИХ ПЕРЕВОДЧИКОВ ПОНИМАНИЮ И ПОРОЖДЕНИЮ УСТНОГО МОНОЛОГИЧЕСКОГО ВЫСКАЗЫВАНИЯ

СОБЧАКОВА Наталья Михайловна, канд. филол. наук Оренбургский государственный университет, Оренбург

ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА И ВОЗМОЖНОСТИ ОБУЧЕНИЯ СТУДЕНТОВ-ФИЛОЛОГОВ СИНТАКСИЧЕСКИМ КОНСТРУКЦИЯМ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА (НА МАТЕРИАЛЕ СЛОЖНОПОДЧИНЕННОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ)

ФАЛЬКО Кирилл Игоревич, асп. Пермский национальный исследовательский политехнический университет

ФОРМИРОВАНИЕ ИНТЕГРАТИВНЫХ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ КОМПЕТЕНЦИЙ НА ЗАНЯТИЯХ ПО ПРАКТИКЕ ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ

           

 




Ведущий:

НЕСТЕРОВА Наталья Михайловна, д-р филол. наук, проф. каф. ИЯЛП ПНИПУ

Ауд.

Эксперт:

ГАСЕК Богумил, д-р, зав. каф. русского языка Вроцлавского университета

Б

Время Вид доклада Выступающий Место работы

Название

12:00

Пленарный ГАСЕК Богумил, д-р, зав. каф. русского языка (Польша) Вроцлавский университет, Институт славянской филологии, Вроцлав

НОВЫЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ В РУССКО-ПОЛЬСКОМ ПЕРЕВОДЕ

12:20

Секционные

ГОЛУШИН Иван, асп. (Сербия) Пермский национальный исследовательский политехнический университет, Пермь

ЭМОТИВНЫЙ СУФФИКС КАК МИКРОПЕРЕВОДЕМА (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА М. ШИШКИНА «ПИСЬМОВНИК» И ЕГО ПЕРЕВОДА НА СЕРБСКИЙ ЯЗЫК)

ГОМЕНЮК Наталья Викторовна, сотрудник НИУ ВШЭ-Пермь

ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ БРЕНДА VS BRAND PERSONALITY: О СОПОСТАВЛЕНИИ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО И МАРКЕТИНГОВОГО ПОДХОДА

ГЭНТЯНЬ Жэнь, начальник отдела по работе с иностранными студентами (КНР); КАМЕНСКИХ Михаил Сергеевич, канд. филол. наук, директор Класса Конфуция, председатель Пермского Общества дружбы с Китаем Китайский нефтяной университет, Институт иностранных языков, Циндао; Гимназия № 2, Пермь

«ЦИНДАО ХУА» (青岛话) КАК РЕГИОЛЕКТ СОВРЕМЕННОГО КИТАЙСКОГО ЯЗЫКА

КЛЕНОВА Анастасия Владиленовна, канд. филол. наук, доц. Саратовский национальный исследовательский государственный университет имени Н.Г. Чернышевского, Саратов

ФРАЗОВЫЕ ОТГЛАГОЛЬНЫЕ ИМЕНА: «МИННЫЕ ПОЛЯ» ПЕРЕВОДА И МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

СМЕРДОВА Екатерина Андреевна, канд. филол. наук, учитель англ. яз. Гимназия № 4 имени братьев Каменских, Пермь

ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВАНИЯ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ НЕРЕФЕРЕНТНО УПОТРЕБЛЁННЫХ ИМЁН В РЕЧИ (ОПЫТ ИНТЕРПРЕТАЦИИ БЕЗЭКВИВАЛЕНТНОЙ ЛЕКСИКИ В ТЕКСТАХ СТАНИСЛАВА ЛЕМА)

СОБОЛЕВА Ольга Владимировна, канд. филол. наук, доц.; ПОПОВА Ольга Александровна, канд. филол. наук, доц. Пермский национальный исследовательский политехнический университет, Пермь; Пермский военный институт войск национальной гвардии РФ, Пермь

ИМЯ СОБСТВЕННОЕ КАК СРЕДСТВО СМЫСЛОВОЙ КОМПЕНСАЦИИ ПРИ ОСЛЫШКЕ (НА МАТЕРИАЛЕ ПЕСЕННЫХ ТЕКСТОВ)

    ЮЗЕФОВИЧ Наталья Григорьевна, д-р филол. наук, проф.; ГОЛОЩАПОВА Нина Вячеславовна, студ. Тихоокеанский государственный университет, Хабаровск

ЛИНГВОКУЛЬТУРНЫЕ СЛОЖНОСТИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ РЭП-БАТТЛА: ПОСТАНОВКА ПРОБЛЕМЫ (СТЕНДОВЫЙ ДОКЛАД)

           

 

 

Секция 3. ИНТЕГРАЦИЯ ПЕРЕВОДЧЕСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ И ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ОТРАСЛИ

Ведущий:

МОЩАНСКАЯ Елена Юрьевна, канд. пед. наук, доц. каф. ИЯЛП ПНИПУ

Ауд.

Эксперт:

СТЕПАНОВА Мария Михайловна, канд. пед. наук, доц. каф. лингвистики и межкультурной коммуникации СППУ Петра Великого

426

Время Вид доклада Выступающий Место работы

Название

12:00

Пленарный МОЩАНСКАЯ Елена Юрьевна, канд. пед. наук, доц. Пермский национальный исследовательский политехнический университет, Пермь

ПРОЕКТ ПО ПЕРЕВОДУ КАК ФОРМА СОВЕРШЕНСТВОВАНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ ПЕРЕВОДЧИКА

12:20

Секционные

БАЛЛОД Жанна Оттовна, д-р, доцент (Южная Корея) Университет Согён, Сеул

ОПЫТ СОЗДАНИЯ СТУДЕНЧЕСКОГО ПЕРЕВОДЧЕСКОГО СТАРТАПА В ЮЖНОЙ КОРЕЕ (СТЕНДОВЫЙ ДОКЛАД)

ИВЛЕВА Марина Анатольевна, канд. филол. наук, доц. Новосибирский государственный технический университет, Новосибирск

ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ЭТИКА ГЛАЗАМИ БУДУЩИХ ПЕРЕВОДЧИКОВ

КАЛИНИН Андрей Юрьевич, ст. преп. Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова, Москва

ПЛАНШЕТНЫЕ ТЕХНОЛОГИИ В УСТНОПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ПРАКТИКЕ

КИНДЕРКНЕХТ Анна Сергеевна, канд. филол. наук, доц. Пермский национальный исследовательский политехнический университет, Пермь

О МЕДИАЦИИ В ПРАКТИКЕ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

КОНДРАШОВА Елена Валерьевна, ст. преп.; МАЛЕНЬКИХ Наталья Александровна, директор Сибирский государственный университет имени М.Ф. Решетнева; Бюро переводов «Нэо Транслейтинг», Красноярск

ИНТЕГРАЦИЯ ПРАКТИКИ И УЧЕБНОГО ПРОЦЕССА

НАУГОЛЬНЫХ Антон Юрьевич, канд. пед. наук, доц. Пермский национальный исследовательский политехнический университет, Пермь

ОТРАСЛЕВАЯ НОРМАТИВНАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ
КАК ИСТОЧНИК РАЗВИТИЯМЕТОДИКИ ОБУЧЕНИЯ ПИСЬМЕННОМУ ПЕРЕВОДУ

МИХАЙЛОВСКАЯ Мария Валерьевна, ст. преп. Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова

ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕДАЧИ ИДЕОЛОГИЧЕСКИХ КОНЦЕПТОВ В СИНХРОННОМ ПЕРЕВОДЕ ВЫСТУПЛЕНИЙ РОССИЙСКИХ ПОЛИТИКОВ

СТЕПАНОВА Мария Михайловна, председатель правления Ассоциации преподавателей перевода, канд. пед. наук, доц. Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого, Гуманитарный институт, Санкт-Петербург

ПОЕДИНКИ, ДЕБАТЫ, КОНКУРСЫ КАК ПРАКТИКО-ОРИЕНТИРОВАННЫЕ ФОРМЫ ОБУЧЕНИЯ ПЕРЕВОДУ

           

 

 

Среда, 6 июня 2018 г.

Ведущий:

НАУГОЛЬНЫХ Антон Юрьевич, канд. пед. наук, доц. каф. ИЯЛП ПНИПУ

Ауд.

Эксперт:

БЕЛЯЕВА Лариса Николаевна, д-р филол. наук, доц. проф. каф. образоват. технологий в философии РГПУ им. А.И. Герцена

364

Время Вид доклада Выступающий Место работы

Название

10:00; 12:00

Секционные

БЕЛЯЕВА Вероника Николаевна, канд. филол. наук, ст. преп.; ЛЕВИН Илья Русланович, курсант Ярославское высшее военное училище противовоздушной обороны, Ярославль

ВОПРОСЫ СОЗДАНИЯ НЕМЕЦКО-РУССКОГО ГЛОССАРИЯ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ТЕКСТОВ ВОЕННО-ТЕХНИЧЕСКОЙ ТЕМАТИКИ

ДЕДЮХИНА Анна Сергеевна, канд. филол. наук, доц. Уральский федеральный университет им. первого Президента России Б.Н. Ельцина

ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА ПАРТИТИВНЫХ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ В НАУЧНЫХ ТЕКСТАХ

ЗУБКОВА Екатерина Владимировна, канд. филол. наук, доц. Пермский национальный исследовательский политехнический университет, Пермь

К ПРОБЛЕМЕ АДАПТАЦИИ РЕАЛИЙ В АУДИОВИЗУАЛЬНОМ ПЕРЕВОДЕ

КУНИЛОВСКАЯ Мария Анатольевна, канд. филол. наук, доц. Тюменский государственный университет, Тюмень

ОБНАРУЖЕНИЕ СИНТАКСИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДИЗМОВ МЕТОДАМИ МАШИННОГО ОБУЧЕНИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ СТУДЕНЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ С АНГЛИЙСКОГО НА РУССКИЙ ЯЗЫК)

МУЛЛЯДЖАНОВА Наталья Сергеевна, канд. филол. наук, доц. Новосибирский государственный университет, Новосибирск

К ВОПРОСУ О ПЕРЕДАЧЕ ИНОЯЗЫЧНЫХ ТЕРМИНОВ ПРИ ПЕРЕВОДЕ

ОБВИНЦЕВА Надежда Валерьевна, канд. филол. наук, доц. Уральский федеральный университет им. первого Президента России Б.Н. Ельцина, Екатеринбург

ПРОБЛЕМЫ АДЕКВАТНОСТИ ПЕРЕВОДА ГЛАГОЛОВ ОТНОШЕНИЯ В НАУЧНЫХ ТЕКСТАХ

МОРГУН Наталья Леонидовна, канд. филол. наук, доц. МГУ им. М.В. Ломоносова, Москва

МНОГОМЕРНЫЙ АНАЛИЗ БАЙБЕРА И ДРУГИЕ МЕТОДЫ ДЕСКРИПТИВНОГО ПЕРЕВОДОВЕДЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ ЖАНРОВОЙ ВАРИАТИВНОСТИ

НОВИКОВА Анна Вячеславовна, канд. филол. наук, доц. Пермский национальный исследовательский политехнический университет, Пермь

ОСОБЕННОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ЯЗЫКОВЫХ СТРУКТУР ДЛЯ ПОВЫШЕНИЯ КАЧЕСТВА АВТОМАТИЧЕСКОГО ПЕРЕВОДА

СОКОЛОВА Наталья Владимировна, канд. филол. наук, доц. Пермский национальный исследовательский политехнический университет, Пермь

МАРКЕТИНГОВО-МЕДИЙНЫЙ ПОДХОД К ПЕРЕВОДЧЕСКОМУ АНАЛИЗУ ВЕБ-СТРАНИЦ ПРОГРАММНОГО ПРОДУКТА

ФЕДОРОВА Ирина Кимовна, канд. филол. наук, доц. Пермский национальный исследовательский политехнический университет, Пермь

ЛИНГВОКУЛЬТУРНАЯ АДАПТАЦИЯ В УСЛОВИЯХ КИНОПЕРЕВОДА

           

 



Ведущий:

КУШНИНА Людмила Вениаминовна, д-р филол. наук, проф. ИЯЛП ПНИПУ

Ауд.

Эксперт:

КОТЮРОВА Мария Павловна, д-р филол. наук, проф.каф. русского языка и стилистики ПГНИУ

361

Время Вид доклада Выступающий Место работы

Название

10:00; 12:00

Секционные

ГЛАГОЛЕВ Ярослав Борисович, ст. преподаватель Пермский государственный национальный исследовательский университет, Пермь

КОГНИТИВНАЯ ФУНКЦИЯ ИМЕНИ СОБСТВЕННОГО В ФОРМИРОВАНИИ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ

КОТЮРОВА Мария Павловна, д-р филол. наук, проф.; МЛИРАНОВА Барбора, асп.(Словения) Пермский государственный национальный исследовательский университет, Пермь

ФУНКЦИИ ДИСКУРСИВОВ В ГАЗЕТНОЙ СТАТЬЕ: ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ
АСПЕКТ

КРИВОРУЧКО Анна Игоревна, асп. Пермский национальный исследовательский политехнический университет, Пермь

ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ СТЕРЕОТИПНЫХ И КРЕАТИВНЫХ ЮРИДИЧЕСКИХ КОЛЛОКАЦИЙ В РУССКОМ И ФРАНЦУЗСКОМ ЯЗЫКАХ

МАМОНОВА Елена Юрьевна, канд. филол. наук, доц. Пермский национальный исследовательский политехнический университет, Пермь

РУССКОЕ И СОВЕТСКОЕ ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ: СОВРЕМЕННОЕ ОСМЫСЛЕНИЕ

МАТВЕЕВА Наталья Васильевна, канд. филол. наук, зав. каф. Стерлитамакский филиал ФГБОУ ВО «Башкирский государственный университет», Стерлитамак

ПЕРЕДАЧА ИГРЫ СЛОВ В ПЕРЕВОДАХ ПРОИЗВЕДЕНИЯ
А. МИЛНА «ВИННИ-ПУХ»

МУХИНА Наталия Борисовна, канд. филол. наук, доц. Стерлитамакский филиал ФГБОУ ВО «Башкирский государственный университет», Стерлитамак

АНАЛИЗ ПЕРЕВОДОВ ЯЗЫКОВОГО СОДЕРЖАНИЯ СКАЗКИ Л. КЭРРОЛЛА «ALICE’S ADVENTURES IN WONDERLAND»

НАЗМУТДИНОВА Светлана Сергеевна, канд. филол. наук, доц. Пермский научный центр Уральского отделения Российской академии наук, Пермь

ДЕМОКРАТИЗАЦИЯ ПЕРЕВОДА

ПЛЕХАНОВА Юлия Валерьевна, канд. пед. наук, доц. СТЕПАНОВА Марина Александровна, канд. филол. наук, доц., зав. каф. Нижневартовский государственный университет, Нижневартовск

МЕДИАТИВНЫЙ КОМПОНЕНТ В ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

ПОСТНИКОВА Елена Владимировна, преп. Южно-Уральский государственный университет, Челябинск

ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА ТЕХНИЧЕСКОЙ ДОКУМЕНТАЦИИ ДЛЯ НОВЫХ НАПРАВЛЕНИЙ ЭКОНОМИЧЕСКОГО СОТРУДНИЧЕСТВА

СМИРНОВА Татьяна Владимировна, канд. филол. наук, доц. Поволжский государственный технический университет, Йошкар-Ола

HOW TO TRANSLATE THINGS WITH WORDS?

СУРКОВ Александр Борисович, канд. пед. наук, доц. Государственный социально-гуманитарный университет, Коломна

ПЕРЕВОД ПОЭЗИИ И ПОЭЗИЯ ПЕРЕВОДА

           

 

Ведущий:

ГЕЙХМАН Любовь Кимовна, д-р пед. наук, проф. каф. ИЯЛП ПНИПУ

Ауд.

Эксперт:

КАМШИЛОВА Ольга Николаевна, канд. филол. наук, доц. каф. образовательных технологий в филологии РГПУ им. А.И. Герцена

Б

Время Вид доклада Выступающий Место работы

Название

10:00

Пленарный ГЕЙХМАН Любовь Кимовна, д-рпед. н., проф.; КАВАРДАКОВА Елена Леонидовна, ст. преп. Пермский национальный исследовательский политехнический университет, Пермь

GOOGLE ПЕРЕВОДЧИК: ВРЕД ИЛИ ПОЛЬЗА?

10:20; 12:00

 Секционные

АШГАН Лиза Мари, стажер (Австрия) Альпийско-адриатический университет, Клагенфурт

DISKURS ALS OBJEKT DES HÖRVERSTEHENS IM DAF-UNTERRICHT

ВДОВИЧИНА Анна Александровна, асп. Пермский национальный исследовательский политехнический университет, Пермь

СТРУКТУРА, СОДЕРЖАНИЕ И МЕСТО ВОПРОСОВ В ВОПРОСНО-ОТВЕТНЫХ ПОЛНЫХ ДВУХЧАСТНЫХ ДИАЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНСТВАХ

КЛОЧКО Константин Александрович, канд. филол. наук, доц., зав. каф. Пермский государственный национальный исследовательский университет, Пермь

ПРАКТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ОБУЧЕНИЯ СТУДЕНТОВ КОММУНИКАЦИИ В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ СФЕРЕ

ИЧКИНЕЕВА Дилара Ахметовна, канд. филол. наук, доц. Башкирский государственный университет, Уфа

СЕМАНТИЧЕСКОЕ КАРТИРОВАНИЕ ТЕКСТА КАК ИНСТРУМЕНТ ОЦЕНКИ ПОНИМАНИЯ ИНОЯЗЫЧНОГО ТЕКСТА

КРАВЧЕНКО Наталья Владимировна, учитель англ. языка ИП Кравченко

НАРОДНЫЕ СКАЗКИ «КОЛОБОК» И "THE GINGERBREAD MAN" ГЛАЗАМИ РОССИЙСКИХ И АМЕРИКАНСКИХ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ

МАЛКОВА Мария Владимировна, асп. Пермский национальный исследовательский политехнический университет, Пермь

МЕТОД АНАЛИЗА КОНКРЕТНЫХ СИТУАЦИЙ КАК СПОСОБ ФОРМИРОВАНИЯ СИСТЕМЫ ЭКСТРАЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ЗНАНИЙ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ ПОДГОТОВИТЕЛЬНОГО ФАКУЛЬТЕТА 

НОВИКОВА Анна Вячеславовна, канд. филол. наук, доц.;ДАРЛИНГТОН Меган Бриэнн, асс. (США) Пермский национальный исследовательский политехнический университет, Пермь; программа Фулбрайт

COMPARISON OF LANGUAGE TEACHING METHODS
IN THE USA AND RUSSIA

НУРУТДИНОВА Аида Рустамовна, канд. пед. наук, доц. Университет Управления «ТИСБИ», Казань

ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОЕ ОБУЧЕНИЕ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ В СИСТЕМЕ ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ (НА ПРИМЕРЕ ЯПОНИИ)

АВАД Омар, ст. (Иордания) Пермский государственный национальный исследовательский университет, Пермь

ОСОБЕННОСТИ ИЗУЧЕНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА ПРИ ОСВОЕНИИ ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ПРОГРАММ: ПРАКТИЧЕСКИЙ ОПЫТ ИНОСТРАННОГО СТУДЕНТА

РАПАКОВА Татьяна Борисовна, преп. Пермский военный институт войск национальной гвардии РФ, Пермь

ТЕХНОЛОГИИ УПРАВЛЕНИЯ И ОРГАНИЗАЦИИ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТОЙ ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ КУРСАНТОВ ВОЕННОГО ВУЗА

           

 

 

X Международная научная конференция

«ИНДУСТРИЯ ПЕРЕВОДА»

(Пермь, 4–6 июня 2018 г.)

 

ПРОГРАММА

 


ГРАФИК РАБОТЫ КОНФЕРЕНЦИИ

Время Мероприятие Место проведения

Понедельник, 4 июня 2018 г.

09:15 Регистрация участников Фойе перед актовым залом, 2 эт. 10:00 Открытие конференции

425

10:30 Пленарное заседание 11:45 – 12:20 Чайно-кофейная пауза Столовая 1 эт. 12:20 Пленарное заседание 425 14:00 – 15:00 Обеденный перерыв Столовая 1 эт., зеленый зал 15:00 Онлайн-сессия; Мастер-класс по переводу 425 16:30 Мастер-классы по переводу и РКИ 425, 426 18:00 Пешеходная экскурсия по городу «Зеленая линия» Центральный вход в ПНИПУ

Вторник, 5 июня 2018 г.

09:40 Мастер-классы по переводу 423б, 425, 426 11:10 – 11:30 Чайно-кофейная пауза Столовая 1 эт. 11:30 Пленарное заседание 423б 12:00 Секции №1, 2, 3 423б, 425, 426 14:15 – 15:00 Обеденный перерыв Столовая 1 эт., зеленый зал

15:00

Мастер-класс по переводу 423б Мастер-классы по РКИ 425, 426 16:30 Стратегическая сессия 425

Среда, 6 июня 2018 г.

10:00 – 11:30 Секции № 4, 5, 6 361, 364, 423б 11:30 – 12:00 Чайно-кофейная пауза Столовая 1 эт. 12:00 Секции № 4, 5, 6 (продолжение) 361, 364, 423б 13:45 Пленарное заседание 423б 15:00 Подведение итогов, вручение сертификатов 423б 16:00 Мастер-классы по РКИ 423б

Поделиться с друзьями:

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.17 с.