Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...
Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...
Топ:
Процедура выполнения команд. Рабочий цикл процессора: Функционирование процессора в основном состоит из повторяющихся рабочих циклов, каждый из которых соответствует...
Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов...
Когда производится ограждение поезда, остановившегося на перегоне: Во всех случаях немедленно должно быть ограждено место препятствия для движения поездов на смежном пути двухпутного...
Интересное:
Искусственное повышение поверхности территории: Варианты искусственного повышения поверхности территории необходимо выбирать на основе анализа следующих характеристик защищаемой территории...
Аура как энергетическое поле: многослойную ауру человека можно представить себе подобным...
Финансовый рынок и его значение в управлении денежными потоками на современном этапе: любому предприятию для расширения производства и увеличения прибыли нужны...
Дисциплины:
2021-10-05 | 24 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
з вусным перакладам iм тэксту дагавора натарыусам
___________________________________________________________________________
(месца i дата (пропiссю) засведчання дагавора)
Гэты дагавор засведчаны мной, ________________________________________
(прозвiшча, уласнае iмя, iмя па бацьку)
натарыусам ________________________________________________________________
(назва натарыяльнай акругi)
(пасведчанне на ажыццяўленне натарыяльнай дзейнасцi N ______, выдадзенае
Мiнiстэрствам юстыцыi Рэспублiкi Беларусь _____ _____________ ________ г.).
(дата выдачы)
Дагавор поўнасцю прачытаны i падпiсаны ў маёй прысутнасцi. Асобы бакоў
устаноўлены, дзеяздольнасць iх праверана.
Дакумент, якi пацвярджае дзяржаўную рэгiстрацыю права
___________________________________________________________________________
(назва вiду права)
на нерухомую маёмасць на iмя ______________________________________________
(прозвiшча, уласнае iмя, iмя па бацьку
адчужальнiка)
правераны <*>.
Гэты дагавор i заснаваны на iм пераход права падлягаюць дзяржаўнай
рэгiстрацыi ў ________________________________________________________ <*>.
(назва арганiзацыi, якая ажыццяўляе дзяржаўную
рэгiстрацыю)
Пры гэтым сведчу правiльнасць вуснага перакладу мной тэксту дагавора з
______________________________________________________________________ мовы
(назва мовы, на якой выкладзены тэкст дагавора)
на __________________________________________________________________ мову.
(назва мовы (моў), на якую(iя) перакладзены тэкст дагавора)
Зарэгiстравана ў рэестры за N _____________
Спагнана натарыяльнага тарыфу ___________
Натарыус _________________
|
(подпiс)
Гербавая
пячатка
--------------------------------
<*> Гэтыя часткi ўключаюцца ў тэкст надпiсу, якi сведчыць, на дагаворы аб адчужэннi нерухомай маёмасцi ў выпадку, калi гэты дагавор i заснаванае на iм права падлягаюць дзяржаўнай рэгiстрацыi.
Приложение 49
к постановлению
Министерства юстиции
Республики Беларусь
10.12.2012 N 293
(в редакции постановления
Министерства юстиции
Республики Беларусь
26.12.2013 N 205)
(в ред. постановления Минюста от 26.12.2013 N 205)
Форма
Удостоверительная надпись на договоре,
заключенном физическими лицами, одно из которых
не знает языка, на котором изложен договор, с устным
переводом ему текста договора переводчиком
___________________________________________________________________________
(место и дата (прописью) удостоверения договора)
Настоящий договор удостоверен мной, __________________________________
(фамилия, собственное имя,
отчество)
нотариусом ________________________________________________________________
(наименование нотариального округа)
(свидетельство на осуществление нотариальной деятельности N _____, выданное
Министерством юстиции Республики Беларусь _____ _______________ ______ г.).
(дата выдачи)
Договор полностью прочитан и подписан в моем присутствии. Личность
сторон установлена, их дееспособность проверена.
Документ, подтверждающий государственную регистрацию права
____________________________________________ на недвижимое имущество на имя
(наименование вида права)
_____________________________________________________________ проверен <*>.
(фамилия, собственное имя, отчество отчуждателя)
Настоящий договор и основанный на нем переход права подлежат
государственной регистрации в _____________________________________________
(наименование организации, осуществляющей
____________________________ <*>.
государственную регистрацию)
|
Подпись переводившего(их) устно текст договора с
__________________________________________________________________ языка на
(название языка, на котором изложен текст договора)
__________________________________________________________________ язык(и)
(название языка(ов), на который переведен текст договора)
сделана в моем присутствии известным(и) мне переводчиком(ами) _____________
(фамилия,
_______________________________________________________ подлинность подписи
собственное имя, отчество переводчика(ов)
которого(ой, ых) свидетельствую.
Зарегистрировано в реестре за N ___________
Взыскано нотариального тарифа ____________
Нотариус ___________________
(подпись)
Гербовая
печать
--------------------------------
<*> Данные части включаются в текст удостоверительной надписи на договоре об отчуждении недвижимого имущества в случае, если данный договор и основанное на нем право подлежат государственной регистрации.
Форма
Надпiс, якi сведчыць, на дагаворы,
заключаным фiзiчнымi асобамi, адна з якiх не ведае мовы,
на якой выкладзены дагавор, з вусным перакладам ёй тэксту
дагавора перакладчыкам
___________________________________________________________________________
(месца i дата (пропiссю) засведчання дагавора)
Гэты дагавор засведчаны мной, ________________________________________
(прозвiшча, уласнае iмя, iмя па бацьку)
натарыусам ________________________________________________________________
(назва натарыяльнай акругi)
(пасведчанне на ажыццяўленне натарыяльнай дзейнасцi N _____, выдадзенае
Мiнiстэрствам юстыцыi Рэспублiкi Беларусь _____ _____________ _______ г.).
(дата выдачы)
Дагавор поўнасцю прачытаны i падпiсаны ў маёй прысутнасцi. Асобы бакоў
устаноўлены, дзеяздольнасць iх праверана.
Дакумент, якi пацвярджае дзяржаўную рэгiстрацыю права
___________________________________________________________________________
(назва вiду права)
на нерухомую маёмасць на iмя ______________________________________________
(прозвiшча, уласнае iмя, iмя па бацьку
адчужальнiка)
правераны <*>.
Гэты дагавор i заснаваны на iм пераход права падлягаюць дзяржаўнай
рэгiстрацыi ў ________________________________________________________ <*>.
|
(назва арганiзацыi, якая ажыццяўляе дзяржаўную
рэгiстрацыю)
Подпiс таго, хто перакладаў(лi) вусна тэкст дагавора з
___________________________________________________________________ мовы на
(назва мовы, на якой выкладзены тэкст дагавора)
__________________________________________________________________ мову(ы),
(назва мовы (моў), на якую(iя) перакладзены тэкст дагавора)
зроблены ў маёй прысутнасцi вядомым(i) мне перакладчыкам(амi)
___________________________________________________________________________
(прозвiшча, уласнае iмя,
________________________________ сапраўднасць подпiсу якога(ой, iх) сведчу.
iмя па бацьку перакладчыка(аў)
Зарэгiстравана ў рэестры за N _____________
Спагнана натарыяльнага тарыфу ___________
Натарыус _________________
(подпiс)
Гербавая
пячатка
--------------------------------
<*> Гэтыя часткi ўключаюцца ў тэкст надпiсу, якi сведчыць, на дагаворы аб адчужэннi нерухомай маёмасцi ў выпадку, калi гэты дагавор i заснаванае на iм права падлягаюць дзяржаўнай рэгiстрацыi.
Приложение 50
к постановлению
Министерства юстиции
Республики Беларусь
10.12.2012 N 293
(в редакции постановления
Министерства юстиции
Республики Беларусь
26.12.2013 N 205)
(в ред. постановления Минюста от 26.12.2013 N 205)
Форма
Удостоверительная надпись на соглашении,
заключенном между физическими лицами <*>
___________________________________________________________________________
(место и дата (прописью) удостоверения соглашения)
Настоящее соглашение удостоверено мной, ______________________________
(фамилия, собственное имя,
отчество)
нотариусом ________________________________________________________________
(наименование нотариального округа)
(свидетельство на осуществление нотариальной деятельности N _____, выданное
Министерством юстиции Республики Беларусь ______ ______________ ______ г.).
(дата выдачи)
Соглашение полностью прочитано и подписано сторонами в моем
присутствии <**>. Личность сторон установлена, их дееспособность проверена.
Зарегистрировано в реестре за N ______________
|
Взыскано нотариального тарифа _______________
Нотариус ___________________
(подпись)
Гербовая
печать
--------------------------------
<*> По данной форме совершается удостоверительная надпись на соглашениях о разделе наследственного имущества, о расторжении или изменении условий договора и др.
<**> В случае прочтения текста соглашения нотариусом ввиду физических недостатков, болезни или неграмотности стороны либо отказа от его прочтения слова "полностью прочитано и подписано сторонами в моем присутствии" заменить словами "мной полностью прочитано вслух сторонам и подписано ими в моем присутствии".
Форма
Надпiс, якi сведчыць, на пагадненнi,
заключаным памiж фiзiчнымi асобамi <*>
___________________________________________________________________________
(месца i дата (пропiссю) засведчання пагаднення)
Гэтае пагадненне засведчана мной, ____________________________________
(прозвiшча, iмя, iмя па бацьку)
натарыусам ________________________________________________________________
(назва натарыяльнай акругi)
(пасведчанне на ажыццяўленне натарыяльнай дзейнасцi N ____, выдадзенае
Мiнiстэрствам юстыцыi Рэспублiкi Беларусь _____ ______________ _______ г.).
(дата выдачы)
Пагадненне поўнасцю прачытана i падпiсана бакамi ў маёй прысутнасцi
<**>. Асобы бакоў устаноўлены, дзеяздольнасць iх праверана.
Зарэгiстравана ў рэестры за N _____________
Спагнана натарыяльнага тарыфу ___________
Натарыус _________________
(подпiс)
Гербавая
пячатка
--------------------------------
<*> Па гэтай форме ажыццяўляецца надпiс, якi сведчыць, на пагадненнях аб раздзеле спадчыннай маёмасцi, аб скасаваннi або змяненнi ўмоў дагавора i iнш.
<**> У выпадку чытання тэксту пагаднення натарыусам з прычыны фiзiчных недахопаў, хваробы або непiсьменнасцi боку цi адмовы ад яго чытання словы "поўнасцю прачытана i падпiсана бакамi ў маёй прысутнасцi" змянiць на словы "мной поўнасцю прачытана ўслых бакам i падпiсана iмi ў маёй прысутнасцi".
Приложение 51
к постановлению
Министерства юстиции
Республики Беларусь
10.12.2012 N 293
(в редакции постановления
Министерства юстиции
Республики Беларусь
26.12.2013 N 205)
(в ред. постановления Минюста от 26.12.2013 N 205)
Форма
Удостоверительная надпись на обязательстве
___________________________________________________________________________
(место и дата (прописью) удостоверения соглашения)
Настоящее обязательство удостоверено мной, ___________________________
(фамилия, собственное имя,
отчество)
|
нотариусом ________________________________________________________________
(наименование нотариального округа)
(свидетельство на осуществление нотариальной деятельности N _____, выданное
Министерством юстиции Республики Беларусь _____ _______________ ______ г.).
(дата выдачи)
Обязательство полностью прочитано и подписано ________________________
(фамилия, собственное
___________________________________________________ в моем присутствии <*>.
имя, отчество лица, подписавшего обязательство)
Личность его (ее) установлена, дееспособность проверена.
Зарегистрировано в реестре за N ___________
Взыскано нотариального тарифа ____________
Нотариус ___________________
(подпись)
Гербовая
печать
--------------------------------
<*> В случае прочтения текста обязательства нотариусом ввиду
физических недостатков, болезни или неграмотности стороны либо отказа от
его прочтения слова "полностью прочитано и подписано
___________________________________________________________________________
(фамилия, собственное имя, отчество лица, подписавшего обязательство)
___________________________________________________________________________
в моем присутствии" заменить словами "мной полностью прочитано вслух
___________________________________________________________________________
(фамилия, собственное имя, отчество лица, подписавшего обязательство)
и подписано им (ею) в моем присутствии".
Форма
Надпiс, якi сведчыць, на абавязацельстве
___________________________________________________________________________
(месца i дата (пропiссю) засведчання абавязацельства)
Гэтае абавязацельства засведчана мной, _______________________________
(прозвiшча, уласнае iмя,
iмя па бацьку)
натарыусам ________________________________________________________________
(назва натарыяльнай акругi)
(пасведчанне на ажыццяўленне натарыяльнай дзейнасцi N _____, выдадзенае
Мiнiстэрствам юстыцыi Рэспублiкi Беларусь _____ _____________ ________ г.).
(дата выдачы)
Абавязацельства поўнасцю прачытана i падпiсана _______________________
(прозвiшча, уласнае
___________________________________________________________________ у маёй
iмя, iмя па бацьку асобы, якая падпiсала абавязацельства)
прысутнасцi <*>.
Асоба яго (яе) устаноўлена, дзеяздольнасць праверана.
Зарэгiстравана ў рэестры за N _____________
Спагнана натарыяльнага тарыфу ___________
Натарыус _________________
(подпiс)
Гербавая
пячатка
--------------------------------
<*> У выпадку прачытання тэксту абавязацельства натарыусам з прычыны
фiзiчных недахопаў, хваробы або непiсьменнасцi боку цi адмовы ад яго
прачытання словы "поўнасцю прачытана i падпiсана
___________________________________________________________________________
(прозвiшча, уласнае iмя, iмя па бацьку асобы, якая падпiсала
абавязацельства)
у маёй прысутнасцi" змянiць на словы "мной поўнасцю прачытана ўслых
___________________________________________________________________________
(прозвiшча, уласнае iмя, iмя па бацьку асобы, якая падпiсала
абавязацельства)
i падпiсана iм (ёю) у маёй прысутнасцi".
Приложение 52
к постановлению
Министерства юстиции
Республики Беларусь
10.12.2012 N 293
(в редакции постановления
Министерства юстиции
Республики Беларусь
26.12.2013 N 205)
(в ред. постановления Минюста от 26.12.2013 N 205)
Форма
|
|
Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...
Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...
Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...
История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!