Якiя (адна з якiх) не ведаюць мовы, на якой выкладзены дагавор, — КиберПедия 

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Якiя (адна з якiх) не ведаюць мовы, на якой выкладзены дагавор,

2021-10-05 24
Якiя (адна з якiх) не ведаюць мовы, на якой выкладзены дагавор, 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

        з вусным перакладам iм тэксту дагавора натарыусам

 

___________________________________________________________________________

         (месца i дата (пропiссю) засведчання дагавора)

 

Гэты дагавор засведчаны мной, ________________________________________

                              (прозвiшча, уласнае iмя, iмя па бацьку)

натарыусам ________________________________________________________________

                        (назва натарыяльнай акругi)

(пасведчанне на ажыццяўленне натарыяльнай дзейнасцi N ______, выдадзенае

Мiнiстэрствам юстыцыi Рэспублiкi Беларусь _____ _____________ ________ г.).

                                           (дата выдачы)

Дагавор поўнасцю прачытаны i падпiсаны ў маёй прысутнасцi. Асобы бакоў

устаноўлены, дзеяздольнасць iх праверана.

Дакумент, якi пацвярджае дзяржаўную рэгiстрацыю права

___________________________________________________________________________

                       (назва вiду права)

на нерухомую маёмасць на iмя ______________________________________________

                           (прозвiшча, уласнае iмя, iмя па бацьку

                                        адчужальнiка)

правераны <*>.

Гэты дагавор i заснаваны на iм пераход права падлягаюць дзяржаўнай

рэгiстрацыi ў ________________________________________________________ <*>.

              (назва арганiзацыi, якая ажыццяўляе дзяржаўную

                               рэгiстрацыю)

Пры гэтым сведчу правiльнасць вуснага перакладу мной тэксту дагавора з

______________________________________________________________________ мовы

      (назва мовы, на якой выкладзены тэкст дагавора)

на __________________________________________________________________ мову.

  (назва мовы (моў), на якую(iя) перакладзены тэкст дагавора)

 

Зарэгiстравана ў рэестры за N _____________

Спагнана натарыяльнага тарыфу ___________

 

Натарыус _________________

       (подпiс)

Гербавая

пячатка

 

--------------------------------

<*> Гэтыя часткi ўключаюцца ў тэкст надпiсу, якi сведчыць, на дагаворы аб адчужэннi нерухомай маёмасцi ў выпадку, калi гэты дагавор i заснаванае на iм права падлягаюць дзяржаўнай рэгiстрацыi.

 

Приложение 49

к постановлению

Министерства юстиции

Республики Беларусь

10.12.2012 N 293

(в редакции постановления

Министерства юстиции

Республики Беларусь

26.12.2013 N 205)

(в ред. постановления Минюста от 26.12.2013 N 205)

 

Форма

 

             Удостоверительная надпись на договоре,

         заключенном физическими лицами, одно из которых

      не знает языка, на котором изложен договор, с устным

           переводом ему текста договора переводчиком

 

___________________________________________________________________________

        (место и дата (прописью) удостоверения договора)

 

Настоящий договор удостоверен мной, __________________________________

                                        (фамилия, собственное имя,

                                                 отчество)

нотариусом ________________________________________________________________

                   (наименование нотариального округа)

(свидетельство на осуществление нотариальной деятельности N _____, выданное

Министерством юстиции Республики Беларусь _____ _______________ ______ г.).

                                            (дата выдачи)

Договор полностью прочитан и подписан в моем присутствии. Личность

сторон установлена, их дееспособность проверена.

Документ, подтверждающий государственную регистрацию права

____________________________________________ на недвижимое имущество на имя

    (наименование вида права)

_____________________________________________________________ проверен <*>.

(фамилия, собственное имя, отчество отчуждателя)

Настоящий договор и основанный на нем переход права подлежат

государственной регистрации в _____________________________________________

                           (наименование организации, осуществляющей

____________________________ <*>.

государственную регистрацию)

Подпись переводившего(их) устно текст договора с

__________________________________________________________________ языка на

   (название языка, на котором изложен текст договора)

 __________________________________________________________________ язык(и)

(название языка(ов), на который переведен текст договора)

сделана в моем присутствии известным(и) мне переводчиком(ами) _____________

                                                           (фамилия,

_______________________________________________________ подлинность подписи

собственное имя, отчество переводчика(ов)

которого(ой, ых) свидетельствую.

 

Зарегистрировано в реестре за N ___________

Взыскано нотариального тарифа ____________

 

Нотариус ___________________

         (подпись)

Гербовая

печать

 

--------------------------------

<*> Данные части включаются в текст удостоверительной надписи на договоре об отчуждении недвижимого имущества в случае, если данный договор и основанное на нем право подлежат государственной регистрации.

 

Форма

 

               Надпiс, якi сведчыць, на дагаворы,

    заключаным фiзiчнымi асобамi, адна з якiх не ведае мовы,

    на якой выкладзены дагавор, з вусным перакладам ёй тэксту

                      дагавора перакладчыкам

 

___________________________________________________________________________

         (месца i дата (пропiссю) засведчання дагавора)

 

Гэты дагавор засведчаны мной, ________________________________________

                              (прозвiшча, уласнае iмя, iмя па бацьку)

натарыусам ________________________________________________________________

                        (назва натарыяльнай акругi)

(пасведчанне на ажыццяўленне натарыяльнай дзейнасцi N _____, выдадзенае

Мiнiстэрствам юстыцыi Рэспублiкi Беларусь _____ _____________ _______ г.).

                                           (дата выдачы)

Дагавор поўнасцю прачытаны i падпiсаны ў маёй прысутнасцi. Асобы бакоў

устаноўлены, дзеяздольнасць iх праверана.

Дакумент, якi пацвярджае дзяржаўную рэгiстрацыю права

___________________________________________________________________________

                       (назва вiду права)

на нерухомую маёмасць на iмя ______________________________________________

                           (прозвiшча, уласнае iмя, iмя па бацьку

                                        адчужальнiка)

правераны <*>.

Гэты дагавор i заснаваны на iм пераход права падлягаюць дзяржаўнай

рэгiстрацыi ў ________________________________________________________ <*>.

             (назва арганiзацыi, якая ажыццяўляе дзяржаўную

                              рэгiстрацыю)

Подпiс таго, хто перакладаў(лi) вусна тэкст дагавора з

___________________________________________________________________ мовы на

    (назва мовы, на якой выкладзены тэкст дагавора)

__________________________________________________________________ мову(ы),

(назва мовы (моў), на якую(iя) перакладзены тэкст дагавора)

зроблены ў маёй прысутнасцi вядомым(i) мне перакладчыкам(амi)

___________________________________________________________________________

                    (прозвiшча, уласнае iмя,

________________________________ сапраўднасць подпiсу якога(ой, iх) сведчу.

 iмя па бацьку перакладчыка(аў)

 

Зарэгiстравана ў рэестры за N _____________

Спагнана натарыяльнага тарыфу ___________

 

Натарыус _________________

        (подпiс)

Гербавая

пячатка

 

--------------------------------

<*> Гэтыя часткi ўключаюцца ў тэкст надпiсу, якi сведчыць, на дагаворы аб адчужэннi нерухомай маёмасцi ў выпадку, калi гэты дагавор i заснаванае на iм права падлягаюць дзяржаўнай рэгiстрацыi.

 

Приложение 50

к постановлению

Министерства юстиции

Республики Беларусь

10.12.2012 N 293

(в редакции постановления

Министерства юстиции

Республики Беларусь

26.12.2013 N 205)

(в ред. постановления Минюста от 26.12.2013 N 205)

 

Форма

 

            Удостоверительная надпись на соглашении,

             заключенном между физическими лицами <*>

 

___________________________________________________________________________

       (место и дата (прописью) удостоверения соглашения)

 

Настоящее соглашение удостоверено мной, ______________________________

                                          (фамилия, собственное имя,

                                                   отчество)

нотариусом ________________________________________________________________

                     (наименование нотариального округа)

(свидетельство на осуществление нотариальной деятельности N _____, выданное

Министерством юстиции Республики Беларусь ______ ______________ ______ г.).

                                            (дата выдачи)

Соглашение полностью прочитано и подписано сторонами в моем

присутствии <**>. Личность сторон установлена, их дееспособность проверена.

 

Зарегистрировано в реестре за N ______________

Взыскано нотариального тарифа _______________

 

Нотариус ___________________

        (подпись)

Гербовая

печать

 

--------------------------------

<*> По данной форме совершается удостоверительная надпись на соглашениях о разделе наследственного имущества, о расторжении или изменении условий договора и др.

<**> В случае прочтения текста соглашения нотариусом ввиду физических недостатков, болезни или неграмотности стороны либо отказа от его прочтения слова "полностью прочитано и подписано сторонами в моем присутствии" заменить словами "мной полностью прочитано вслух сторонам и подписано ими в моем присутствии".

 

Форма

 

              Надпiс, якi сведчыць, на пагадненнi,

             заключаным памiж фiзiчнымi асобамi <*>

 

___________________________________________________________________________

        (месца i дата (пропiссю) засведчання пагаднення)

 

Гэтае пагадненне засведчана мной, ____________________________________

                                    (прозвiшча, iмя, iмя па бацьку)

натарыусам ________________________________________________________________

                        (назва натарыяльнай акругi)

(пасведчанне на ажыццяўленне натарыяльнай дзейнасцi N ____, выдадзенае

Мiнiстэрствам юстыцыi Рэспублiкi Беларусь _____ ______________ _______ г.).

                                           (дата выдачы)

Пагадненне поўнасцю прачытана i падпiсана бакамi ў маёй прысутнасцi

<**>. Асобы бакоў устаноўлены, дзеяздольнасць iх праверана.

 

Зарэгiстравана ў рэестры за N _____________

Спагнана натарыяльнага тарыфу ___________

 

Натарыус _________________

        (подпiс)

Гербавая

пячатка

 

--------------------------------

<*> Па гэтай форме ажыццяўляецца надпiс, якi сведчыць, на пагадненнях аб раздзеле спадчыннай маёмасцi, аб скасаваннi або змяненнi ўмоў дагавора i iнш.

<**> У выпадку чытання тэксту пагаднення натарыусам з прычыны фiзiчных недахопаў, хваробы або непiсьменнасцi боку цi адмовы ад яго чытання словы "поўнасцю прачытана i падпiсана бакамi ў маёй прысутнасцi" змянiць на словы "мной поўнасцю прачытана ўслых бакам i падпiсана iмi ў маёй прысутнасцi".

 

Приложение 51

к постановлению

Министерства юстиции

Республики Беларусь

10.12.2012 N 293

(в редакции постановления

Министерства юстиции

Республики Беларусь

26.12.2013 N 205)

(в ред. постановления Минюста от 26.12.2013 N 205)

 

Форма

 

           Удостоверительная надпись на обязательстве

 

___________________________________________________________________________

       (место и дата (прописью) удостоверения соглашения)

 

Настоящее обязательство удостоверено мной, ___________________________

                                           (фамилия, собственное имя,

                                                    отчество)

нотариусом ________________________________________________________________

                    (наименование нотариального округа)

(свидетельство на осуществление нотариальной деятельности N _____, выданное

Министерством юстиции Республики Беларусь _____ _______________ ______ г.).

                                            (дата выдачи)

Обязательство полностью прочитано и подписано ________________________

                                               (фамилия, собственное

___________________________________________________ в моем присутствии <*>.

имя, отчество лица, подписавшего обязательство)

Личность его (ее) установлена, дееспособность проверена.

 

Зарегистрировано в реестре за N ___________

Взыскано нотариального тарифа ____________

 

Нотариус ___________________

        (подпись)

Гербовая

печать

 

--------------------------------

<*> В случае прочтения текста обязательства нотариусом ввиду

физических недостатков, болезни или неграмотности стороны либо отказа от

его прочтения слова "полностью прочитано и подписано

___________________________________________________________________________

(фамилия, собственное имя, отчество лица, подписавшего обязательство)

___________________________________________________________________________

в моем присутствии" заменить словами "мной полностью прочитано вслух

___________________________________________________________________________

(фамилия, собственное имя, отчество лица, подписавшего обязательство)

и подписано им (ею) в моем присутствии".

 

Форма

 

            Надпiс, якi сведчыць, на абавязацельстве

 

___________________________________________________________________________

      (месца i дата (пропiссю) засведчання абавязацельства)

 

Гэтае абавязацельства засведчана мной, _______________________________

                                          (прозвiшча, уласнае iмя,

                                               iмя па бацьку)

натарыусам ________________________________________________________________

                        (назва натарыяльнай акругi)

(пасведчанне на ажыццяўленне натарыяльнай дзейнасцi N _____, выдадзенае

Мiнiстэрствам юстыцыi Рэспублiкi Беларусь _____ _____________ ________ г.).

                                           (дата выдачы)

Абавязацельства поўнасцю прачытана i падпiсана _______________________

                                                 (прозвiшча, уласнае

___________________________________________________________________ у маёй

iмя, iмя па бацьку асобы, якая падпiсала абавязацельства)

прысутнасцi <*>.

Асоба яго (яе) устаноўлена, дзеяздольнасць праверана.

 

Зарэгiстравана ў рэестры за N _____________

Спагнана натарыяльнага тарыфу ___________

 

Натарыус _________________

        (подпiс)

Гербавая

пячатка

 

--------------------------------

<*> У выпадку прачытання тэксту абавязацельства натарыусам з прычыны

фiзiчных недахопаў, хваробы або непiсьменнасцi боку цi адмовы ад яго

прачытання  словы  "поўнасцю прачытана i падпiсана

___________________________________________________________________________

  (прозвiшча, уласнае iмя, iмя па бацьку асобы, якая падпiсала

                        абавязацельства)

у маёй прысутнасцi" змянiць на словы "мной поўнасцю прачытана ўслых

___________________________________________________________________________

  (прозвiшча, уласнае iмя, iмя па бацьку асобы, якая падпiсала

                        абавязацельства)

i падпiсана iм (ёю) у маёй прысутнасцi".

 

Приложение 52

к постановлению

Министерства юстиции

Республики Беларусь

10.12.2012 N 293

(в редакции постановления

Министерства юстиции

Республики Беларусь

26.12.2013 N 205)

(в ред. постановления Минюста от 26.12.2013 N 205)

 

Форма

 


Поделиться с друзьями:

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.114 с.