При виде Господа Кришны они ощутили блаженство, которое рассеяло их усталость от заточения. Стоя перед владыкой чувств со сложенными ладонями, цари стали возносить Ему молитвы. — КиберПедия 

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

При виде Господа Кришны они ощутили блаженство, которое рассеяло их усталость от заточения. Стоя перед владыкой чувств со сложенными ладонями, цари стали возносить Ему молитвы.

2021-02-01 44
При виде Господа Кришны они ощутили блаженство, которое рассеяло их усталость от заточения. Стоя перед владыкой чувств со сложенными ладонями, цари стали возносить Ему молитвы. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

Стих 10.73.8

राजान ऊचुः

नमस्ते देवदेवेश प्रपन्नार्तिहराव्यय ।
प्रपन्नान्पाहि नः कृष्ण निर्विण्णान्घोरसंसृतेः ॥८॥

ра̄джа̄на ӯ чух ̣

намас те дева-девеш́а
прапанна̄рти-хара̄вйайа
прапанна̄н па̄хи нах̣ кр̣шн̣а
нирвин̣н̣а̄н гхора-сам̇ср̣тех̣

Пословный перевод

ра̄джа̄нах̣ ӯчух̣ — цари сказали; намах̣ — поклоны; те — Тебе; дева — полубогов; дева — повелителей; ӣш́а — о Верховный Господь; прапанна — тех, кто предался; а̄рти — страдания; хара — о уносящий; авйайа — о неисчерпаемый; прапанна̄н — предавшихся; па̄хи — пожалуйста, спаси; нах̣ — нас; кр̣шн̣а — о Кришна; нирвин̣н̣а̄н — отчаявшихся; гхора — ужасного; сам̇ср̣тех̣ — от материального существования.

Перевод

Цари сказали: Поклоны Тебе, о повелитель всех полубогов, правящих этим миром, о сокрушитель страданий предавшихся Тебе душ! О неисчерпаемый Кришна, мы покорились Тебе, поэтому спаси нас от ужаса материальной жизни, которая сделала нас столь жалкими.

 

Стих 10.73.9

नैनं नाथानुसूयामो मागधं मधुसूदन ।
अनुग्रहो यद्भवतो राज्ञां राज्यच्युतिर्विभो ॥९॥

наинам̇ на̄тха̄нус ӯ йа̄мо
ма̄гадхам̇ мадхус ӯ дана
ануграхо йад бхавато
ра̄джн̃а̄м̇ ра̄джйа-чйутир вибхо

Пословный перевод

на — не; энам — в этом; на̄тха — о повелитель; анусӯйа̄мах̣ — мы не виним; ма̄гадхам — царя Магадхи; мадхусӯдана — о Кришна; ануграхах̣ — милость; йат — поскольку; бхаватах̣ — Твоя; ра̄джн̃а̄м — царей; ра̄джйа — с их власти; чйутих̣ — падение; вибхо — о всемогущий.

Перевод

О повелитель, о Мадхусудана, мы не виним царя Магадхи, поскольку то, что цари теряют свою власть, — на самом деле Твоя милость, о всемогущий.

Комментарий

Важно отметить, что, увидев Господа Кришну и так освободившись от всех грехов, цари больше не испытывали к пленившему их Джарасандхе никакой вражды или ненависти. Просто увидев Господа Кришну, цари обрели сознание Кришны и потому произнесли эти стихи, исполненные глубокой духовной мудрости.

 

Стих 10.73.10

राज्यैश्वर्यमदोन्नद्धो न श्रेयो विन्दते नृपः ।
त्वन्मायामोहितोऽनित्या मन्यते सम्पदोऽचलाः ॥१०॥

ра̄джйаиш́варйа-мадоннаддхо
на ш́рейо виндате нр̣пах̣
тван-ма̄йа̄-мохито ’нитйа̄
манйате сампадо ’чала̄х̣

Пословный перевод

ра̄джйа — властью; аиш́варйа — и богатством; мада — от опьянения; уннаддхах̣ — став необузданным; на — не; ш́рейах̣ — истинное благо; виндате — обретает; нр̣пах̣ — царь; тват — Твоей; ма̄йа̄ — энергией иллюзии; мохитах̣ — введенный в заблуждение; анитйа̄х̣ — временные; манйате — он считает; сампадах̣ — блага; ачала̄х̣ — вечными.

Перевод

Опьяненный своими богатствами и властью, царь перестает владеть собой и потому не может обрести высшее благо. Введенный в заблуждение Твоей иллюзорной энергией, он начинает думать, что его временные достояния будут с ним вечно.

Комментарий

Слово уннаддха указывает на то, что человек, опьяненный гордыней, начинает вести себя неподобающим образом. Человеческая жизнь должна подчиняться законам дхармы, духовным принципам, предназначенным для того, чтобы человек мог постепенно совершенствоваться в сознании Кришны. Однако глупцы, ослепленные богатством и властью, ведут себя как им вздумается, постоянно нарушая законы природы и Бога. К несчастью, именно так ведет себя большинство людей в процветающих странах Запада.

 

Стих 10.73.11

मृगतृष्णां यथा बाला मन्यन्त उदकाशयम् ।
एवं वैकारिकीं मायामयुक्ता वस्तु चक्षते ॥११॥

мр̣га-тр̣шн̣а̄м̇ йатха̄ ба̄ла̄
манйанта удака̄ш́айам
эвам̇ ваика̄рик ӣ м̇ ма̄йа̄м
айукта̄ васту чакшате

Пословный перевод

мр̣га-тр̣шн̣а̄м — мираж; йатха̄ — как; ба̄ла̄х̣ — люди с разумом ребенка; манйанте — считают; удака — воды; а̄ш́айам — скоплением; эвам — так же; ваика̄рикӣм — подверженную изменениям; ма̄йа̄м — материальную иллюзию; айукта̄х̣ — те, кому не хватает проницательности; васту — материю; чакшате — видят как.

Перевод

Подобно тому как наивные, недалекие люди принимают мираж в пустыне за водоем, те, кому не хватает разума, принимают иллюзорные изменения майи за реальность.

 

Стихи 10.73.12-13

वयं पुरा श्रीमदनष्टदृष्टयो जिगीषयास्या इतरेतरस्पृधः ।
घ्नन्तः प्रजाः स्वा अतिनिर्घृणाः प्रभो मृत्युं पुरस्त्वाविगणय्य दुर्मदाः ॥१२॥

त एव कृष्णाद्य गभीररंहसा दुरन्तेवीर्येण विचालिताः श्रियः ।
कालेन तन्वा भवतोऽनुकम्पया विनष्टदर्पाश्चरणौ स्मराम ते ॥१३॥

вайам̣ пура̄ ш́р ӣ - мада - нашт ̣ а - др ̣ шт ̣ айо
джиг ӣ шайа̄сйа̄ итаретара - спр ̣ дхах ̣
гхнантах̣ праджа̄х̣ сва̄ ати-ниргхр̣н̣а̄х̣ прабхо
мр̣тйум̣ пурас тва̄виган̣аййа дурмада̄х̣

та эва кр̣шн̣а̄дйа габх ӣ ра - рам ̣ хаса̄
дуранте-в ӣ рйен ̣ а вича̄лита̄х ̣ ш ́ рийах ̣
ка̄лэна танва̄ бхавато ’нукампайа̄
винашт̣а-дарпа̄ш́ чаран̣ау смара̄ма те

Пословный перевод

вайам - мы; пура̄ - ранее; ш́рӣ - богатства; мада - опьянением; нашт̣а - потерянный; др̣шт̣айах̣ - чей взгляд; др̣шт̣айах̣ - с желанием победить; асйа̄х̣ - это (земля); итара-итара - друг с другом; спр̣дхах̣ - ссора; гхнантах̣ - нападающий; праджа̄х̣ - граждане; сва̄х̣ - наши собственные; ати - чрезвычайно; ниргхр̣н̣а̄х̣ - жестокий; прабхо - о Господь; мр̣тйум - смерть; пурах̣ - впереди; тва̄ - Ты; авиган̣айя - не обращая внимания; дурмада̄х̣ - высокомерный; те - они (мы сами); эва - действительно; кр̣ш̣н̣а - о Кришна; адйа - сейчас; габхӣра - таинственный; рам̣хаса̄ - чье движение; дуранта - непреодолимый; вӣрйэн̣а - чья сила; вича̄лита̄х̣ - вынуждены уйти; ш́рийах̣ - от нашего богатства; ка̄лена - временем; танва̄ - Твоя личная форма; бхаватах̣ - Твой; анукампайа̄ - по милости; винашт̣а - уничтожены; дарпа̄х̣ - чья гордость; чаран̣ау - две стопы; смара̄ма - можем ли мы помнить; тe - Ваш.

Перевод

Раньше, опьяненные дурманом своего богатства, мы хотели покорить землю и постоянно сражались друг с другом, стремясь одержать победу и безжалостно угнетая собственных подданных. О Господь, в высокомерии своем мы пренебрегали Тобой, который всегда стоял перед нами в облике смерти. Однако теперь, о Кришна, Твое могущественное воплощение, время, бег которого загадочен и неумолим, лишило нас наших богатств. Теперь, когда Ты милостиво уничтожил нашу гордыню, мы просто молим Тебя о том, чтобы мы могли всегда помнить о Твоих лотосных стопах.

 

Стих 10.73.14

अथो न राज्यम्मृगतृष्णिरूपितं देहेन शश्वत्पतता रुजां भुवा ।
उपासितव्यं स्पृहयामहे विभो क्रियाफलं प्रेत्य च कर्णरोचनम् ॥१४॥

атхо на ра̄джйам̇ мр̣га-тр̣шн̣и-р ӯ питам̇
дехена ш́аш́ват патата̄ руджа̄м̇ бхува̄
упа̄ситавйам̇ спр̣хайа̄махе вибхо
крийа̄-пхалам̇ претйа ча карн̣а-рочанам

Пословный перевод

атха у — впредь; на — не; ра̄джйам — царство; мр̣га-тр̣шн̣и — словно мираж; рӯпитам — которое кажется; дехена — материальным телом; ш́аш́ват — вечно; патата̄ — подвержено смерти; руджа̄м — болезней; бхува̄ — место рождения; упа̄ситавйам — служить; спр̣хайа̄махе — мы желаем; вибхо — о всемогущий Господь; крийа̄ — благочестивых поступков; пхалам — плод; претйа — родившись снова; ча — и; карн̣а — для ушей; рочанам — соблазн.

Перевод

Мы никогда больше не станем стремиться к власти — власти над царством, подобным миражу, царством, которое требует раболепно служить себе это бренное, постоянно разрушающееся тело — источник бесконечных болезней и страданий. О всемогущий Господь, не станем мы стремиться и к райским наслаждениям, которые мы могли бы обрести в следующей жизни в награду за свои благочестивые деяния, поскольку обещания таких наград — просто пустой соблазн для ушей.

Комментарий

Чтобы удержать политическую власть и управлять страной, необходимо очень тяжело трудиться. При этом тело, с помощью которого человек трудится, чтобы удержать власть, само по себе обречено на уничтожение. С каждой секундой наше тело приближается к смерти. Мало этого, оно постоянно болеет. Таким образом, для чистой души, которая понимает, что ей нужно пробудить в себе дремлющее сознание Кришны, гонка за материальной властью — пустая трата времени.

Веды и писания других религий обещают тем, кто жил праведной жизнью, процветание и райские наслаждения в жизни следующей. Слушать такие обещания всегда приятно, однако все это не больше, чем обещания. Для чистой души материальные наслаждения — не важно, в раю или в аду, — это всего лишь иллюзия, мираж. Увидев Господа Кришну, удачливые цари осознали высшую духовную реальность, лежащую за пределами фантасмагории материального мира.

 

Стих 10.73.15

तं नः समादिशोपायं येन ते चरणाब्जयोः ।
स्मृतिर्यथा न विरमेदपि संसरतामिह ॥१५॥

там̇ нах̣ сама̄диш́опа̄йам̇
йена те чаран̣а̄бджайох̣
смр̣тир йатха̄ на вирамед
апи сам̇сарата̄м иха

Пословный перевод

там — это; нах̣ — нам; сама̄диш́а — пожалуйста, скажи; упа̄йам — средство; йена — благодаря которому; те — о Твоих; чаран̣а — стопах; абджайох̣ — похожих на лотосы; смр̣тих̣ — памятование; йатха̄ — как; на вирамет — не прекратится; апи — даже; сам̇сарата̄м — для тех, кто вертится в круговороте рождения и смерти; иха — в этом мире.

Перевод


Поделиться с друзьями:

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.034 с.