Благословляет освобожденных царей — КиберПедия 

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Благословляет освобожденных царей

2021-02-01 49
Благословляет освобожденных царей 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

В этой главе рассказывается, как Господь Шри Кришна, освободив царей, плененных Джарасандхой, милостиво позволил им лицезреть Себя и пожаловал им достойные дары.

Когда Господь Кришна освободил двадцать тысяч восемьсот царей, которых держал в плену Джарасандха, они тут же упали перед Ним на землю. Поднявшись с земли, они со сложенными ладонями стали молиться Ему. Воспринимая свое заточение как милость, которую пролил на них Господь, чтобы избавить от гордыни, цари молили Его дать им только то, что поможет им постоянно помнить Его лотосные стопы.

Господь заверил царей, что молитва их услышана. Он сказал им: «Поклоняйтесь Мне, совершая ведические жертвоприношения, и заботьтесь о своих подданных, как велит религия. Сосредоточив на Мне свой ум, зачинайте потомство и оставайтесь невозмутимыми в счастье и в горе. Так в конце жизни вы, без сомнения, вернетесь ко Мне».

Затем Господь Кришна позаботился о том, чтобы цари совершили омовение и нарядно оделись, после чего Он велел Сахадеве надеть на них гирлянды и поднести им сандаловую пасту, богатые одежды и другие подарки, достойные царей. Когда они надели на себя драгоценности и золотые украшения, Он усадил их на колесницы и отправил каждого в их царство, где они вернулись к выполнению своих обязанностей, согласно наставлениям, которые дал им Господь.

Сами же Господь Кришна, Бхима и Арджуна вернулись в Индрапрастху и рассказали обо всем царю Юдхиштхире.

 

 

Стихи 10.73.1-6

श्रीशुक उवाच

अयुते द्वे शतान्यष्टौ निरुद्धा युधि निर्जिताः ।
ते निर्गता गिरिद्रो ण्यां मलिना मलवाससः ॥१॥

क्षुत्क्षामाः शुष्कवदनाः संरोधपरिकर्शिताः ।
ददृशुस्ते घनश्यामं पीतकौशेयवाससम् ॥२॥

श्रीवत्साङ्कं चतुर्बाहुं पद्मगर्भारुणेक्षणम् ।
चारुप्रसन्नवदनं स्फुरन्मकरकुण्डलम् ॥३॥

पद्महस्तं गदाशङ्ख रथाङ्गैरुपलक्षितम् ।
किरीटहारकटक कटिसूत्राङ्गदाञ्चितम् ॥४॥

भ्राजद्वरमणिग्रीवं निवीतं वनमालया ।
पिबन्त इव चक्षुर्भ्यां लिहन्त इव जिह्वया ॥५॥

जिघ्रन्त इव नासाभ्यां रम्भन्त इव बाहुभिः ।
प्रणेमुर्हतपाप्मानो मूर्धभिः पादयोर्हरेः ॥६॥

ш́р ӣ - ш ́ ука ува̄ча

айуте две ш́ата̄нй ашт̣ау
нируддха̄ йудхи нирджита̄х̣
те ниргата̄ гиридрон̣йа̄м̣
малина̄ мала-ва̄сасах̣

кш̣ут-кш̣а̄ма̄х̣ ш́уш̣ка-вадана̄х̣
сам̣родха-парикарш́ита̄х̣
дадр̣ш́ус те гхана-ш́йа̄мам̇
п ӣ та - кауш ́ ейа - ва̄сасам

ш́р ӣ ватса̄н̇кам ̣ чатур - ба̄хум̇
падма-гарбха̄рун̣экш̣ан̣ам
ча̄ру-прасанна-ваданам̣
спхуран-макара-кун̣д̣алам

падма-хастам̣ гада̄-ш́ан̇кха
ратха̄н̇гаир упалакш̣итам
кир ӣ т ̣ а - ха̄ра - кат ̣ ака -
кат̣и-с ӯ тра̄н̇гада̄н ̃ читам

бхра̄джад-вара-ман̣и-гр ӣ вам̇
нив ӣ там ̣ вана - ма̄лайа̄
пибанта ива чакш̣урбхйа̄м̇
лиханта ива джихвайа̄

джигхранта ива на̄са̄бхйа̄м̇
рамбханта ива ба̄хубхих̣
пран̣эмур хата-па̄пма̄но
м ӯ рдхаб хих̣ па̄дайор харех̣

Пословный перевод

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча - Шукадева Госвами сказал; айуте - десять тысяч; две - два; ш́ата̄ни - сотни; ашт̣ау - восемь; нируддха̄х̣ - заключенный; йудхи - в битве; нирджита̄х̣ - побежденный; те - они; ниргата̄х̣ - выходящий; гиридрон̣йа̄м - в крепости Гиридрони, столице Джарасандхи; малина̄х̣ - грязный; мала - грязный; ва̄сасах̣ - чья одежда; кшут - голодом; кша̄ма̄х̣ - истощенный; ш́уш̣ка - высохшие; вадана̄х̣ - лица; сам̣родха - их рабством; парикарш́ита̄х̣ - сильно ослабевший; дадр̣ш́ух̣ - увидел; те - они; гана - подобно облаку; ш́йа̄мам - темно-синий; пӣта - желтый; кауш́ейа - шелка; ва̄сасам - чьи одежды; ш́рӣватса - отличительным знаком, известным как Шриватса; ан̇кам - отмеченные; чатух̣ - четыре; ба̄хум - имеющий руки; падма - лотоса; гарбха - как завиток; арун̣а - розовый; ӣкш̣ан̣ам - глаза; ча̄ру - очаровательный; прасанна - и приятно; ваданам - лицо; спхурат - сияющий; макара - в виде морских чудовищ; кун̣д̣алам - серьгами; падма - лотос; хастам - в Его руке; гада̄ - Его дубинкой; ш́ан̇кха - раковина; ратха-ан̇гаих̣ - и дисковое оружие; упалакшитам - идентифицированные; кирӣт̣а - в шлеме; ха̄ра - украшенное драгоценностями ожерелье; кат̣ака - золотые браслеты; кат̣и-сӯтра - пояс; ан̇гада - и нарукавники; ан̃читам - украшенный; бхра̄джат - блестящий; вара - превосходно; ман̣и - драгоценный камень (Каустубха); грӣвам - на Его шее; нивӣтам - свисающий (с Его шеи); вана - лесных цветов; ма̄лайа̄ - гирляндой; пибантах̣ - пьет; ива - как будто; чакш̣урбхйа̄м - своими глазами; лихантах̣ - облизывая; ива - как будто; джихвайа - своими языками; джигрантах - обоняние; ива - как будто; на̄са̄бхйа̄м - своими ноздрями; рамбхантах̣ - обнимая; ива - как будто; бахубхих - руками; прашемух̣ - они поклонились; хата - уничтожены; пāпāнах̣ - чьи грехи; мӯрдхабхих̣ - головами; па̄дайох̣ - у ног; харех̣ - Господа Кришны.

Перевод

Шукадева rосвами сказал: Джарасандха победил в битве двадцать тысяч восемьсот царей и заточил их в тюрьму. Когда они стали выходить из крепости Гиридрони, они были грязными, в рваных одеждах, с осунувшимися лицами, измученные голодом и ослабевшие от долгого заточения.

Комментарий

Выйдя из крепости, цари увидели перед собой Господа. Тело Его было темно-синее, словно туча, и Он был облачен в наряд из желтого шелка. У Него был знак Шриватса на груди, четыре могучие руки, розоватые глаза, похожие на венчик лотоса, прекрасное, веселое лицо, сверкающие серьги в форме макары, а также лотос, палица, раковина и диск в руках. Он был украшен шлемом, драгоценным ожерельем, золотым поясом и браслетами, а на шее Его красовались сверкающий драгоценный камень Каустубха и гирлянда из лесных цветов.

Цари глазами пили Его красоту, языком им хотелось ощутить вкус Господа, ноздрями они вдыхали аромат Его тела, а руками мысленно обнимали Его.

Освободившись от всех грехов, цари припали к стопам Господа Хари, коснувшись их головой.

 

Стих 10.73.7

कृष्णसन्दर्शनाह्लाद ध्वस्तसंरोधनक्लमाः ।
प्रशशंसुर्हृषीकेशं गीर्भिः प्राञ्जलयो नृपाः ॥७॥

кр̣шн̣а-сандарш́ана̄хла̄да-
дхваста-сам̇родхана-клама̄х̣
праш́аш́ам̇сур хр̣ш ӣ кеш ́ ам̇
г ӣ рбхих ̣ пра̄н ̃ джалайо нр ̣ па̄х ̣

Пословный перевод

кр̣шн̣а-сандарш́ана — созерцания Господа Кришны; а̄хла̄да — от восторга; дхваста — уничтожена; сам̇родхана — заточения; клама̄х̣ — чья усталость; праш́аш́ам̇сух̣ — они прославляли; хр̣шӣка̄- ӣш́ам — верховного повелителя чувств; гӣрбхих̣ — своими словами; пра̄н̃джалайах̣ — со сложенными ладонями; нр̣па̄х̣ — цари.

Перевод


Поделиться с друзьями:

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.01 с.