О покоритель врагов, Махараджа Парикшит, у Вришни было два сына, Сумитра и Юдхаджит. Сыновей Юдхаджита звали Шини и Анамитра, а сына Анамитры звали Нигна. — КиберПедия 

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

О покоритель врагов, Махараджа Парикшит, у Вришни было два сына, Сумитра и Юдхаджит. Сыновей Юдхаджита звали Шини и Анамитра, а сына Анамитры звали Нигна.

2021-02-01 54
О покоритель врагов, Махараджа Парикшит, у Вришни было два сына, Сумитра и Юдхаджит. Сыновей Юдхаджита звали Шини и Анамитра, а сына Анамитры звали Нигна. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

Стих 9.24.13

सत्राजितः प्रसेनश्च निघ्नस्याथासतुः सुतौ ।
अनमित्रसुतो योऽन्यः शिनिस्तस्य च सत्यकः ॥१३॥

сатра̄джитах̣ прасенаш́ ча
нигхнасйа̄тха̄сатух̣ сутау
анамитра-суто йо ’нйах̣
ш́инис тасйа ча сатйаках̣

Пословный перевод

сатра̄джитах̣ — Сатраджит; прасенах̣ ча — и Прасена; нигхнасйа — Нигны; атха — так; асатух̣ — были; сутау — двое сыновей; анамитра-сутах̣ — сын Анамитры; йах̣ — который; анйах̣ — другой; ш́иних̣ — Шини; тасйа — его; ча — также; сатйаках̣ — Сатьяка.

Перевод

Сыновей Нигны звали Сатраджит и Прасена. У Шини, другого сына Анамитры, был сын, которого звали Сатьяка.

 

Стих 9.24.14

युयुधानः सात्यकिर्वै जयस्तस्य कुणिस्ततः ।
युगन्धरोऽनमित्रस्य वृष्णिः पुत्रोऽपरस्ततः ॥१४॥

йуйудха̄нах̣ са̄тйакир ваи
джайас тасйа кун̣ис татах̣
йугандхаро ’намитрасйа
вр̣шн̣их̣ путро ’парас татах̣

Пословный перевод

йуйудха̄нах̣ — Ююдхана; са̄тйаких̣ — сын Сатьяки; ваи — несомненно; джайах̣ — Джая; тасйа — его (Ююдханы); кун̣их̣ — Куни; татах̣ — от него (Джаи); йугандхарах̣ — Югандхара; анамитрасйа — сын Анамитры; вр̣шн̣их̣ — Вришни; путрах̣ — сын; апарах̣ — другой; татах̣ — от него.

Перевод

У сына Сатьяки, Ююдханы, был сын по имени Джая. Сына Джаи звали Куни, а сына Куни — Югандхара. У Анамитры был еще один сын, которого звали Вришни.

 

Стих 9.24.15

श्वफल्कश्चित्ररथश्च गान्दिन्यां च श्वफल्कतः ।
अक्रूरप्रमुखा आसन्पुत्रा द्वादश विश्रुताः ॥१५॥

ш́вапхалкаш́ читраратхаш́ ча
га̄ндинйа̄м̇ ча ш́вапхалкатах̣
акр ӯ ра - прамукха̄ а̄сан
путра̄ два̄даш́а виш́рута̄х̣

Пословный перевод

ш́вапхалках̣ — Швапхалка; читраратхах̣ ча — и Читраратха; га̄ндинйа̄м — у Гандини (его жены); ча — и; ш́вапхалкатах̣ — от Швапхалки; акрӯра — Акрурой; прамукха̄х̣ — возглавляемые; а̄сан — были; путра̄х̣ — сыновья; два̄даш́а — двенадцать; виш́рута̄х̣ — всеславные.

Перевод

Сыновей Вришни звали Швапхалка и Читраратха. У Швапхалки и его жены Гандини родился Акрура. Помимо старшего сына, Акруры, у Швапхалки было двенадцать других сыновей, которые покрыли свой род неувядаемой славой.

 

Стих 9.24.16-18

आसङ्गः सारमेयश्च मृदुरो मृदुविद्गिरिः ।
धर्मवृद्धः सुकर्मा च क्षेत्रोपेक्षोऽरिमर्दनः ॥१६॥

शत्रुघ्नो गन्धमादश्च प्रतिबाहुश्च द्वादश ।
तेषां स्वसा सुचाराख्या द्वावक्रूरसुतावपि ॥१७॥

देववानुपदेवश्च तथा चित्ररथात्मजाः ।
पृथुर्विदूरथाद्याश्च बहवो वृष्णिनन्दनाः ॥१८॥

а̄сан̇гах̣ са̄рамейаш́ ча
мр̣дуро мр̣дувид гирих̣
дхармавр̣ддхах̣ сукарма̄ ча
кшетропекшо ’римарданах̣

ш́атругхно гандхама̄даш́ ча
пратиба̄хуш́ ча два̄даш́а
теша̄м̇ сваса̄ суча̄ра̄кхйа̄
два̄в акр ӯ ра - сута̄в апи

девава̄н упадеваш́ ча
татха̄ читраратха̄тмаджа̄х̣
пр̣тхур вид ӯ ратха̄дйа̄ш ́ ча
бахаво вр̣шн̣и-нандана̄х̣

Пословный перевод

а̄сан̇гах̣ — Асанга; са̄рамейах̣ — Сарамея; ча — также; мр̣дурах̣ — Мридура; мр̣дувит — Мридувит; гирих̣ — Гири; дхармавр̣ддхах̣ — Дхармавриддха; сукарма̄ — Сукарма; ча — также; кшетропекшах̣ — Кшетропекша; аримарданах̣ — Аримардана; ш́атругхнах̣ — Шатругхна; гандхама̄дах̣ — Гандхамада; ча — и; пратиба̄хух̣ — Пратибаху; ча — и; два̄даш́а — двенадцать; теша̄м — у них; сваса̄ — сестра; суча̄ра̄ — Сучара; а̄кхйа̄ — известная; двау — двое; акрӯра — Акруры; сутау — сыновья; апи — также; девава̄н — Деваван; упадевах̣ ча — и Упадева; татха̄ — затем; читраратха-а̄тмаджа̄х̣ — сыновья Читраратхи; пр̣тхух̣ видӯратха — Притху и Видуратхой; а̄дйа̄х̣ — возглавляемые; ча — также; бахавах̣ — многие; вр̣шн̣и-нандана̄х̣ — сыновья Вришни.

Перевод

Сыновей Швапхалки звали Асанга, Сарамея, Мридура, Мридувит, Гири, Дхармавриддха, Сукарма, Кшетропекша, Аримардана, Шатругхна, Гандхамада и Пратибаху. У этих двенадцати братьев была сестра по имени Сучара. У Акруры было двое сыновей, которых звали Деваван и Упадева. Многочисленные сыновья Читраратхи во главе со старшими, Притху и Видуратхой, известны как потомки династии Вришни.

 

Стих 9.24.19

कुकुरो भजमानश्च शुचिः कम्बलबर्हिषः ।
कुकुरस्य सुतो वह्निर्विलोमा तनयस्ततः ॥१९॥

кукуро бхаджама̄наш́ ча
ш́учих̣ камбалабархишах̣
кукурасйа суто вахнир
вилома̄ танайас татах̣

Пословный перевод

кукурах̣ — Кукура; бхаджама̄нах̣ — Бхаджамана; ча — и; ш́учих̣ — Шучи; камбалабархишах̣ — Камбалабархиша; кукурасйа — Кукуры; сутах̣ — сын; вахних̣ — Вахни; вилома̄ — Вилома; танайах̣ — сын; татах̣ — от него (от Вахни).

Перевод

Четверых сыновей Андхаки звали Кукура, Бхаджамана, Шучи и Камбалабархиша. Сына Кукуры звали Вахни, а его сына — Вилома.

 

Стих 9.24.20

कपोतरोमा तस्यानुः सखा यस्य च तुम्बुरुः ।
अन्धकाद्दुन्दुभिस्तस्मादविद्योतः पुनर्वसुः ॥२०॥

капотарома̄ тасйа̄нух̣
сакха̄ йасйа ча тумбурух̣
андхака̄д дундубхис тасма̄д
авидйотах̣ пунарвасух̣

Пословный перевод

капотарома̄ — Капотарома; тасйа — его (сын); анух̣ — Ану; сакха̄ — друг; йасйа — которого; ча — также; тумбурух̣ — Тумбуру; андхака̄т — от Андхаки, сына Ану; дундубхих̣ — сын по имени Дундубхи; тасма̄т — от него (Дундубхи); авидйотах̣ — сын по имени Авидьйота; пунарвасух̣ — сын по имени Пунарвасу.

Перевод

Сына Виломы звали Капотарома. У сына Капотаромы, Ану, был друг по имени Тумбуру. Ану произвел на свет Андхаку, Андхака — Дундубхи, а Дундубхи — Авидьйоту. У Авидьйоты был сын, которого звали Пунарвасу.

 

Стихи 9.24.21-23

तस्याहुकश्चाहुकी च कन्या चैवाहुकात्मजौ ।
देवकश्चोग्रसेनश्च चत्वारो देवकात्मजाः ॥२१॥

देववानुपदेवश्च सुदेवो देववर्धनः ।
तेषां स्वसारः सप्तासन्धृतदेवादयो नृप ॥२२॥

शान्तिदेवोपदेवा च श्रीदेवा देवरक्षिता ।
सहदेवा देवकी च वसुदेव उवाह ताः ॥२३॥

тасйа̄хукаш́ ча̄хук ӣ ча
канйа̄ чаива̄хука̄тмаджау
девакаш́ чограсенаш́ ча
чатва̄ро девака̄тмаджа̄х̣

девава̄н упадеваш́ ча
судево девавардханах̣
теша̄м̇ сваса̄рах̣ сапта̄сан
дхр̣тадева̄дайо нр̣па

ш́а̄нтидевопадева̄ ча
ш́р ӣ дева̄ деваракшита̄
сахадева̄ девак ӣ ча
васудева ува̄ха та̄х̣

Пословный перевод

тасйа — его (Пунарвасу); а̄хуках̣ — Ахука; ча — и; а̄хукӣ — Ахукӣ; ча — также; канйа̄ — дочь; ча — также; эва — несомненно; а̄хука — Ахуки; а̄тмаджау — два сына; деваках̣ — Девака; ча — и; уграсенах̣ — Уграсена; ча — также; чатва̄рах̣ — четверо; девака-а̄тмаджа̄х̣ — сыновья Деваки; девава̄н — Деваван; упадевах̣ — Упадева; ча — и; судевах̣ — Судева; девавардханах̣ — Девавардхана; теша̄м — у них; сваса̄рах̣ — сестры; сапта — семь; а̄сан — были; дхр̣тадева̄- а̄дайах̣ — возглавляемые Дхритадевой; нр̣па — о царь (Махараджа Парикшит); ш́а̄нтидева̄ — Шантидева; упадева̄ — Упадева; ча — и; ш́рӣдева̄ — Шридева; деваракшита̄ — Деваракшита; сахадева̄ — Сахадева; девакӣ — Деваки; ча — и; васудевах̣ — Шри Васудева, отец Кришны; ува̄ха — взял в жены; та̄х̣ — их.

Перевод

У Пунарвасу был сын по имени Ахука и дочь Ахук ӣ. У Ахуки родились двое сыновей, Девака и Уграсена. У царя Деваки было четверо сыновей, которых звали Деваван, Упадева, Судева и Девавардхана, и семь дочерей: Шантидева, Упадева, Шридева, Деваракшита, Сахадева, Деваки и, старшая, Дхритадева. Всех этих сестер взял в жены Васудева, отец Кришны.

 

Стих 9.24.24

कंसः सुनामा न्यग्रोधः कङ्कः शङ्कुः सुहूस्तथा ।
राष्ट्रपालोऽथ धृष्टिश्च तुष्टिमानौग्रसेनयः ॥२४॥

кам̇сах̣ суна̄ма̄ нйагродхах̣
кан̇ках̣ ш́ан̇кух̣ сух ӯ с татха̄
ра̄шт̣рапа̄ло ’тха дхр̣шт̣иш́ ча
тушт̣има̄н ауграсенайах̣

Пословный перевод

кам̇сах̣ — по имени Камса; суна̄ма̄ — Сунама; нйагродхах̣ — Ньягродха; кан̇ках̣ — Канка; ш́ан̇кух̣ — Шанку; сухӯх̣ — Суху; татха̄ — также; ра̄шт̣рапа̄лах̣ — Раштрапала; атха — затем; дхр̣шт̣их̣ — Дхришти; ча — также; тушт̣има̄н — Туштиман; ауграсенайах̣ — сыновья Уграсены.

Перевод


Поделиться с друзьями:

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.025 с.