Сын Ромапады, Бабхру, произвел на свет сына, которого назвали Крити. Сына Крити звали Ушикой, а сына Ушики — Чеди. У Чеди родился Чайдья и другие. — КиберПедия 

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Сын Ромапады, Бабхру, произвел на свет сына, которого назвали Крити. Сына Крити звали Ушикой, а сына Ушики — Чеди. У Чеди родился Чайдья и другие.

2021-02-01 67
Сын Ромапады, Бабхру, произвел на свет сына, которого назвали Крити. Сына Крити звали Ушикой, а сына Ушики — Чеди. У Чеди родился Чайдья и другие. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

Стихи 9.24.3-4

क्रथस्य कुन्तिः पुत्रोऽभूद्वृष्णिस्तस्याथ निर्वृतिः ।
ततो दशार्हो नाम्नाभूत्तस्य व्योमः सुतस्ततः ॥३॥

जीमूतो विकृतिस्तस्य यस्य भीमरथः सुतः ।
ततो नवरथः पुत्रो जातो दशरथस्ततः ॥४॥

кратхасйа кунтих̣ путро ’бх ӯ д
вр̣шн̣ис тасйа̄тха нирвр̣тих̣
тато даш́а̄рхо на̄мна̄бх ӯ т
тасйа вйомах̣ сутас татах̣

дж ӣ м ӯ то викр ̣ тис тасйа
йасйа бх ӣ маратхах ̣ сутах ̣
тато наваратхах̣ путро
джа̄то даш́аратхас татах̣

Пословный перевод

кратхасйа — Кратхи; кунтих̣ — Кунти; путрах̣ — сын; абхӯт — родился; вр̣шн̣их̣ — Вришни; тасйа — его; атха — затем; нирвр̣тих̣ — Нирврити; татах̣ — от него; даш́а̄рхах̣ — Дашарха; на̄мна̄ — по имени; абхӯт — родился; тасйа — его; вйомах̣ — Вьома; сутах̣ — сын; татах̣ — от него; джӣмӯтах̣ — Джимута; викр̣тих̣ — Викрити; тасйа — его (Джимуты) сын; йасйа — которого (Викрити); бхӣмаратхах̣ — Бхимаратха; сутах̣ — сын; татах̣ — от него (Бхимаратхи); наваратхах̣ — Наваратха; путрах̣ — сын; джа̄тах̣ — родившийся; даш́аратхах̣ — Дашаратха; татах̣ — от него.

Перевод

Сына Кратхи звали Кунти, сына Кунти — Вришни, сына Вришни — Нирврити, а сына Нирврити — Дашарха. Дашарха родил Вьому, Вьома — Джимуту, Джимута — Викрити, Викрити — Бхимаратху, Бхимаратха — Наваратху, а Наваратха — Дашаратху.

 

Стих 9.24.5

करम्भिः शकुनेः पुत्रो देवरातस्तदात्मजः ।
देवक्षत्रस्ततस्तस्य मधुः कुरुवशादनुः ॥५॥

карамбхих̣ ш́акунех̣ путро
девара̄тас тад-а̄тмаджах̣
девакшатрас татас тасйа
мадхух̣ куруваш́а̄д анух̣

Пословный перевод

карамбхих̣ — Карамбхи; ш́акунех̣ — от Шакуни; путрах̣ — сын; девара̄тах̣ — Деварата; тат-а̄тмаджах̣ — его сын (сын Кармабхи); девакшатрах̣ — Девакшатра; татах̣ — затем; тасйа — его (Девакшатры); мадхух̣ — Мадху; куруваш́а̄т — от Куруваши, сына Мадху; анух̣ — Ану.

Перевод

Дашаратха произвел на свет сына по имени Шакуни, а Шакуни — сына по имени Карамбхи. Сына Карамбхи звали Деварата, сына Девараты — Девакшатра, а сына Девакшатры — Мадху. У сына Мадху по имени Куруваша родился сын, которого назвали Ану.

 

Стихи 9.24.6-8

पुरुहोत्रस्त्वनोः पुत्रस्तस्यायुः सात्वतस्ततः ।
भजमानो भजिर्दिव्यो वृष्णिर्देवावृधोऽन्धकः ॥६॥

सात्वतस्य सुताः सप्त महाभोजश्च मारिष ।
भजमानस्य निम्लोचिः किङ्कणो धृष्टिरेव च ॥७॥

एकस्यामात्मजाः पत्न्यामन्यस्यां च त्रयः सुताः ।
शताजिच्च सहस्राजिदयुताजिदिति प्रभो ॥८॥

пурухотрас тв анох̣ путрас
тасйа̄йух̣ са̄тватас татах̣
бхаджама̄но бхаджир дивйо
вр̣шн̣ир дева̄вр̣дхо ’ндхаках̣

са̄тватасйа сута̄х̣ сапта
маха̄бходжаш́ ча ма̄риша
бхаджама̄насйа нимлочих̣
кин̇кан̣о дхр̣шт̣ир эва ча

экасйа̄м а̄тмаджа̄х̣ патнйа̄м
анйасйа̄м̇ ча трайах̣ сута̄х̣
ш́ата̄джич ча сахасра̄джид
айута̄джид ити прабхо

Пословный перевод

пурухотрах̣ — Пурухотра; ту — же; анох̣ — Ану; путрах̣ — сын; тасйа — его (Пурухотры); айух̣ — Аю; са̄тватах̣ — Сатвата; татах̣ — от него (от Аю); бхаджама̄нах̣ — Бхаджамана; бхаджих̣ — Бхаджи; дивйах̣ — Дивья; вр̣шн̣их̣ — Вришни; дева̄вр̣дхах̣ — Девавридха; андхаках̣ — Андхака; са̄тватасйа — Сатваты; сута̄х̣ — сыновья; сапта — семеро; маха̄бходжах̣ ча — а также Махабходжа; ма̄риша — о великий царь; бхаджама̄насйа — Бхаджаманы; нимлочих̣ — Нимлочи; кин̇кан̣ах̣ — Кинкана; дхр̣шт̣их̣ — Дхришти; эва — несомненно; ча — также; экасйа̄м — у одной (жены); а̄тмаджа̄х̣ — сыновья; патнйа̄м — у жены; анйасйа̄м — у другой; ча — также; трайах̣ — трое; сута̄х̣ — сыновей; ш́ата̄джит — Шатаджит; ча — и; сахасра̄джит — Сахасраджит; айута̄джит — Аютаджит; ити — так; прабхо — о царь.

Перевод

Сына Ану звали Пурухотра, сына Пурухотры — Аю, а сына Аю — Сатвата. О великий царь ариев, у Сатваты было семеро сыновей: Бхаджамана, Бхаджи, Дивья, Вришни, Девавридха, Андхака и Махабходжа. У Бхаджаманы было две жены, и обе родили ему по трое сыновей: одна родила Нимлочи, Кинкану и Дхришти, а другая — Шатаджита, Сахасраджита и Аютаджита.

 

Стих 9.24.9

बभ्रुर्देवावृधसुतस्तयोः श्लोकौ पठन्त्यमू ।
यथैव शृणुमो दूरात्सम्पश्यामस्तथान्तिकात् ॥९॥

бабхрур дева̄вр̣дха-сутас
тайох̣ ш́локау пат̣хантй ам ӯ
йатхаива ш́р̣н̣умо д ӯ ра̄т
сампаш́йа̄мас татха̄нтика̄т

Пословный перевод

бабхрух̣ — по имени Бабхру; дева̄вр̣дха — от Девавридхи; сутах̣ — сын; тайох̣ — о них; ш́локау — две строфы; пат̣ханти — повторяют (представители старшего поколения); амӯ — эти; йатха̄ — как; эва — несомненно; ш́р̣н̣умах̣ — слышим; дӯра̄т — издалека; сампаш́йа̄мах̣ — видим; татха̄ — так; антика̄т — теперь.

Перевод

У Девавридхи был сын по имени Бабхру. В их честь наши предки сложили известную молитву-песнь, которую некогда довелось услышать и мне. Эта молитву поют и поныне [ибо достоинства Девавридхи и Бабхру прославляли и будут прославлять всегда].

 

Стихи 9.24.10-11

बभ्रुः श्रेष्ठो मनुष्याणां देवैर्देवावृधः समः ।
पुरुषाः पञ्चषष्टिश्च षट्सहस्राणि चाष्ट च ॥१०॥

येऽमृतत्वमनुप्राप्ता बभ्रोर्देवावृधादपि ।
महाभोजोऽतिधर्मात्मा भोजा आसंस्तदन्वये ॥११॥

бабхрух̣ ш́решт̣хо манушйа̄н̣а̄м̇
деваир дева̄вр̣дхах̣ самах̣
пуруша̄х̣ пан̃ча-шашт̣иш́ ча
шат̣-сахасра̄н̣и ча̄шт̣а ча

йе ’мр̣татвам анупра̄пта̄
бабхрор дева̄вр̣дха̄д апи
маха̄бходжо ’тидхарма̄тма̄
бходжа̄ а̄сам̇с тад-анвайе

Пословный перевод

бабхрух̣ — царь Бабхру; ш́решт̣хах̣ — лучший (из царей); манушйа̄н̣а̄м — среди людей; деваих̣ — с полубогами; дева̄вр̣дхах̣ — царь Девавридха; самах̣ — находящийся на одном уровне; пуруша̄х̣ — личности; пан̃ча-шашт̣их̣ — шестьдесят пять; ча — также; шат̣-сахасра̄н̣и — шесть тысяч; ча — также; ашт̣а — восемь тысяч; ча — также; йе — которые; амр̣татвам — свободу от материального рабства; анупра̄пта̄х̣ — обретшие; бабхрох̣ — от (общения) с Бабхру; дева̄вр̣дха̄т — от общения с Девавридхой; апи — несомненно; маха̄бходжах̣ — царь Махабходжа; ати-дхарма-а̄тма̄ — в высшей степени праведный; бходжа̄х̣ — цари Бходжи; а̄сан — существовали; тат-анвайе — в его династии (Махабходжи).

Перевод

«Бабхру называют лучшим из людей, а про Девавридху говорят, что он ничем не уступает полубогам. Благодаря общению с Бабхру и Девавридхой все их потомки, число которым 14 065, обрели освобождение». Все цари Бходжи были потомками в высшей степени праведного царя Махабходжи.

 

Стих 9.24.12

वृष्णेः सुमित्रः पुत्रोऽभूद्युधाजिच्च परन्तप ।
शिनिस्तस्यानमित्रश्च निघ्नोऽभूदनमित्रतः ॥१२॥

вр̣шн̣ех̣ сумитрах̣ путро ’бх ӯ д
йудха̄джич ча парантапа
ш́инис тасйа̄намитраш́ ча
нигхно ’бх ӯ д анамитратах ̣

Пословный перевод

вр̣шн̣ех̣ — от Вришни, сына Сатваты; сумитрах̣ — Сумитра; путрах̣ — сын; абхӯт — родился; йудха̄джит — Юдхаджит; ча — также; парам-тапа — о царь, покоритель врагов; ш́иних̣ — Шини; тасйа — его; анамитрах̣ — Анамитра; ча — также; нигхнах̣ — Нигна; абхӯт — родился; анамитратах̣ — у Анамитры.

Перевод


Поделиться с друзьями:

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.02 с.