В эту манвантару пост Индры займет Ритадхама, а полубогов возглавят Хариты. Среди мудрецов будут Тапомурти, Тапасви и Агнидхрака. — КиберПедия 

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

В эту манвантару пост Индры займет Ритадхама, а полубогов возглавят Хариты. Среди мудрецов будут Тапомурти, Тапасви и Агнидхрака.

2021-02-01 58
В эту манвантару пост Индры займет Ритадхама, а полубогов возглавят Хариты. Среди мудрецов будут Тапомурти, Тапасви и Агнидхрака. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

Стих 8.13.29

स्वधामाख्यो हरेरंशः साधयिष्यति तन्मनोः ।
अन्तरं सत्यसहसः सुनृतायाः सुतो विभुः ॥२९॥

свадха̄ма̄кхйо харер ам̇ш́ах̣
са̄дхайишйати тан-манох̣
антарам̇ сатйасахасах̣
сунр̣та̄йа̄х̣ суто вибхух̣

Пословный перевод

свадха̄ма̄-а̄кхйах̣ — нареченный Свадхамой; харех̣ ам̇ш́ах̣ — частичное воплощение Верховной Личности Бога; са̄дхайишйати — будет править; тат-манох̣ — того Ману; антарам — в этот период (в эту манвантару); сатйасахасах̣ — Сатьясахи; сунр̣та̄йа̄х̣ — Сунриты; сутах̣ — сын; вибхух̣ — самый могущественный.

Перевод

У Сунриты и Сатьясахи родится сын — Свадхама, частичное воплощение Верховной Личности Бога. Он станет править в эту манвантару.

 

Стих 8.13.30

मनुस्त्रयोदशो भाव्यो देवसावर्णिरात्मवान् ।
चित्रसेनविचित्राद्या देवसावर्णिदेहजाः ॥३०॥

манус трайодаш́о бха̄вйо
дева-са̄варн̣ир а̄тмава̄н
читрасена-вичитра̄дйа̄
дева-са̄варн̣и-дехаджа̄х̣

Пословный перевод

манух̣ — Ману; трайодаш́ах̣ — тринадцатый; бха̄вйах̣ — тот, кто должен стать; дева-са̄варн̣их̣ — Дева-саварни; а̄тмава̄н — сведущий в духовном знании; читрасена — Читрасена; вичитра-а̄дйа̄х̣ — Вичитра и другие; дева-са̄варн̣и — Дева-саварни; деха-джа̄х̣ — сыновья.

Перевод

Тринадцатого Ману будут звать Дева-саварни. Он очень глубоко постигнет духовную мудрость. Его сыновьями станут Читрасена, Вичитра и другие.

 

Стих 8.13.31

देवाः सुकर्मसुत्राम संज्ञा इन्द्रो दिवस्पतिः ।
निर्मोकतत्त्वदर्शाद्या भविष्यन्त्यृषयस्तदा ॥३१॥

дева̄х̣ сукарма-сутра̄ма-
сам̇джн̃а̄ индро диваспатих̣
нирмока-таттвадарш́а̄дйа̄
бхавишйантй р̣шайас тада̄

Пословный перевод

дева̄х̣ — полубоги; сукарма — Сукармы; сутра̄ма-сам̇джн̃а̄х̣ — и именуемые Сутрамами; индрах̣ — царь рая; диваспатих̣ — Диваспати; нирмока — Нирмока; таттвадарш́а-а̄дйа̄х̣ — Таттвадарша и другие; бхавишйанти — станут; р̣шайах̣ — семь мудрецов; тада̄ — тогда.

Перевод

В тринадцатую манвантару среди полубогов будут Сукармы и Сутрамы. Диваспати станет царем рая, а Нирмока и Таттвадарша — двумя из семи мудрецов.

 

Стих 8.13.32

देवहोत्रस्य तनय उपहर्ता दिवस्पतेः ।
योगेश्वरो हरेरंशो बृहत्यां सम्भविष्यति ॥३२॥

девахотрасйа танайа
упахарта̄ диваспатех̣
йогеш́варо харер ам̇ш́о
бр̣хатйа̄м̇ самбхавишйати

Пословный перевод

девахотрасйа — Девахотры; танайах̣ — сын; упахарта̄ — благодетель; диваспатех̣ — Диваспати, который будет Индрой в то время; йога-ӣш́варах̣ — Йогешвара, повелитель мистических сил; харех̣ ам̇ш́ах̣ — частичное воплощение Верховной Личности Бога; бр̣хатйа̄м — в лоне Брихати; самбхавишйати — появится.

Перевод

Частичное воплощение Верховной Личности Бога явится как Йогешвара, сын Девахотры. Его матерью станет Брихати, и Он облагодетельствует повелителя рая, Диваспати.

 

Стих 8.13.33

मनुर्वा इन्द्र सावर्णिश्चतुर्दशम एष्यति ।
उरुगम्भीरबुधाद्या इन्द्र सावर्णिवीर्यजाः ॥३३॥

манур ва̄ индра-са̄варн̣иш́
чатурдаш́ама эшйати
уру-гамбх ӣ ра - будха̄дйа̄
индра-са̄варн̣и-в ӣ рйаджа̄х ̣

Пословный перевод

манух̣ — Ману; ва̄ — также; индра-са̄варн̣их̣ — Индра-саварни; чатурдаш́амах̣ — четырнадцатый; эшйати — явится; уру — Уру; гамбхӣра — Гамбхира; будха-а̄дйа̄х̣ — Будха и другие; индра-са̄варн̣и — от Индра-саварни; вӣрйа-джа̄х̣ — рожденные от семени.

Перевод

Четырнадцатый Ману будет носить имя Индра-саварни. Его сыновьями станут Уру, Гамбхира, Будха и другие.

 

Стих 8.13.34

पवित्राश्चाक्षुषा देवाः शुचिरिन्द्रो भविष्यति ।
अग्निर्बाहुः शुचिः शुद्धो मागधाद्यास्तपस्विनः ॥३४॥

павитра̄ш́ ча̄кшуша̄ дева̄х̣
ш́учир индро бхавишйати
агнир ба̄хух̣ ш́учих̣ ш́уддхо
ма̄гадха̄дйа̄с тапасвинах̣

Пословный перевод

павитра̄х̣ — Павитры; ча̄кшуша̄х̣ — Чакшуши; дева̄х̣ — полубоги; ш́учих̣ — Шучи; индрах̣ — царь рая; бхавишйати — станет; агних̣ — Агни; ба̄хух̣ — Баху; ш́учих̣ — Шучи; ш́уддхах̣ — Шуддха; ма̄гадха — Магадха; а̄дйа̄х̣ — и прочие; тапасвинах̣ — мудрецы.

Перевод

В число полубогов войдут Павитры и Чакшуши. Царем рая, Индрой, станет Шучи, а Агни, Баху, Шучи, Шуддха, Магадха и другие великие аскеты станут семью мудрецами.

 

Стих 8.13.35

सत्रायणस्य तनयो बृहद्भानुस्तदा हरिः ।
वितानायां महाराज क्रियातन्तून्वितायिता ॥३५॥

сатра̄йан̣асйа танайо
бр̣хадбха̄нус тада̄ харих̣
вита̄на̄йа̄м̇ маха̄ра̄джа
крийа̄-тант ӯ н вита̄йита̄

Пословный перевод

сатра̄йан̣асйа — Сатраяны; танайах̣ — сын; бр̣хадбха̄нух̣ — Брихадбхану; тада̄ — тогда; харих̣ — Верховная Личность Бога; вита̄на̄йа̄м — в лоне Витаны; маха̄-ра̄джа — о царь; крийа̄-тантӯн — духовные деяния; вита̄йита̄ — будет совершать.

Перевод

О Махараджа Парикшит, в четырнадцатую манвантару Верховный Господь, Личность Бога, появится из чрева Витаны, а отцом Его будет Сатраяна. Он прославится под именем Брихадбхану и будет заниматься духовной деятельностью.

 

Стих 8.13.36

राजंश्चतुर्दशैतानि त्रिकालानुगतानि ते ।
प्रोक्तान्येभिर्मितः कल्पो युगसाहस्रपर्ययः ॥३६॥

ра̄джам̇ш́ чатурдаш́аита̄ни
три-ка̄ла̄нугата̄ни те
прокта̄нй эбхир митах̣ калпо
йуга-са̄хасра-парйайах̣

Пословный перевод

ра̄джан — о царь; чатурдаш́а — четырнадцать (Ману); эта̄ни — эти; три-ка̄ла — три времени (прошлое, настоящее и будущее); анугата̄ни — покрывающие; те — тебе; прокта̄ни — перечислены; эбхих̣ — этими; митах̣ — подсчитан; калпах̣ — один день Брахмы; йуга-са̄хасра — тысячу циклов из четырех юг; парйайах̣ — включающий.

Перевод

Итак, о царь, я поведал тебе о четырнадцати Ману прошлого, настоящего и будущего. Они правят один за другим на протяжении тысячи циклов из четырех юг. Весь этот период называется калпой, днем Брахмы.

Комментарий

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к тринадцатой главе Восьмой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Описание будущих Ману».

 

ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ


Поделиться с друзьями:

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.019 с.