Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...
Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...
Топ:
Проблема типологии научных революций: Глобальные научные революции и типы научной рациональности...
Отражение на счетах бухгалтерского учета процесса приобретения: Процесс заготовления представляет систему экономических событий, включающих приобретение организацией у поставщиков сырья...
Интересное:
Что нужно делать при лейкемии: Прежде всего, необходимо выяснить, не страдаете ли вы каким-либо душевным недугом...
Подходы к решению темы фильма: Существует три основных типа исторического фильма, имеющих между собой много общего...
Инженерная защита территорий, зданий и сооружений от опасных геологических процессов: Изучение оползневых явлений, оценка устойчивости склонов и проектирование противооползневых сооружений — актуальнейшие задачи, стоящие перед отечественными...
Дисциплины:
2021-04-19 | 190 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
Курс (3 семестр)
Variante – 1.
I. Traduisez en faisant attention aux règles grammaticales étudiées.
1. Кто останавливается?
2. Что его интересует?
3. (écrivez en lettres) 63+26=89
4. (complétez) Tu dois __________ tes idées.
5. (complétez) __________-vous souvent vos camarades d’école?
6. (traduisez les formes grammaticales):
a) дай;
b) подожди;
c) давайте пересмотрим;
d) не путайте.
II. Conjuguez les verbes au présent de l’indicatif.
1. descendre; 2. voir.
III. Traduisez du russe en français:
1. Как французы отмечают свои дни рождения?
2. Он часто видится со своими бывшими коллегами.
3. Я должен пойти на выставку народного искусства.
4. Дети дома? – Нет, они играют снаружи.
5. Хотите посмотреть новый модный танец?
6. Его поезд приходит поздно ночью.
7. Остановите такси, пожалуйста, у выхода из метро.
8. Я не вижу детей. – Посмотри за деревьями.
9. Поскольку ты хочешь ехать за город, я тебя не задерживаю.
10. 14 июля – годовщина взятия Бастилии.
11. В день национ ального праздника все города и деревни имеют праздничный вид.
12. С самого утра оркестры играют на углах улиц.
13. Много зарубежных гостей наблюдает за парадом.
14. На фасадах домов развеваются трехцветные знамена.
15. Французские журналисты присутствуют на параде 14 июля в Париже.
Модульная контрольная работа №2
Курс (3 семестр)
Грамматический тест.
1) Подождите минутку, я сейчас приготовлю кофе. Мы только что с ним разговаривали.
2) я тебя вижу
он их не любит
ты ему возвращаешь его книгу?
мы покупаем ему ручки
пригласите их
не пишите им
3) дюжина тетрадей
4) Первые делегации прибывают завтра.
5) Зрители аплодируют актерам.
6) Вы не умеете шутить. Умей защищать своё мнение.
Проспрягайте глаголы в следующих временах и переведите одну форму.
futur proche: lire
|
passé récent: partir
passé composé: parler, entrer, se lever
Перевод фраз.
1) Что здесь происходит?
2) О чем ты его просишь?
3) Этим летом группа старшеклассников должна поехать во Францию.
4) Где она преподает? - Она преподает музыку в лицее.
5) Обычно он приходит в институт минут за десять до начала занятий.
6) Они проводят каждое лето на юге Франции.
7) Какая сегодня погода? — Сегодня плохая погода, идет дождь, холодно.
8) У вас есть время осмотреть еще один музей.
9) Я думаю прочитать эти книги во время летних
10) Я не могу дать вам ответ в данный момент, я должен все обсудить с директором, а он возвращается через неделю.
11) Ты должен меня извинить, я не могу тебя ждать, у меня нет времени,
12) Извините, я еще не готов. - О, я не спешу.
13) Первые делегаты приезжают в конце месяца.
14) Расскажите мне вашу историю от начала до конца.
15) Мы едим на юг. Что ты посоветуешь нам взять с собой?
16) Прежде всего, давайте решим, когда мы уезжаем.
17) В конце учебного года несколько учеников нашего класса решают уйти из школы.
18) Вы легко можете выиграть этот матч.
19) В данный момент мне трудно принять какое-либо решение.
20) Мы уверены, что наше предложение может всех заинтересовать.
Теоретические вопросы к экзамену
1. Фонетика французского языка.
2. Характеристика французских согласных
3. Понятие о сцеплении и связывании.
4. Интонация утвердительного предложения.
5. Классификация и характеристика французских гласных.
6. Глагол. Глаголы 1 группы.
7. Французские возвратные глаголы.
8. Имя существительное.
9. Строй французского предложения.
10. Прилагательные.
11. Ритмическая группа, ударение в ритмической группе. Слогоделение.
12. Артикль во французском языке
13. Вопросительное предложение
14. Неправильные глаголы
15. Местоимение во французском языке.
2 курс 4 семестр
Sujets de conversation
1. Mon acteur préféré.
2. Paris et ses curiosités.
3. Mon écrivain préféré.
4. Au muse.
5. Mon Université.
|
6. Cinéma.
7. Voyages en France.
8. Crimée.
9. Fêtes en France et en Russie.
10. France (aperҫu general).
11. Voyage en Russie.
12. Russie (aperҫu general).
13. Le franҫais dans le monde.
14. Francophonie.
15. Littérature franҫaise.
Пример экзаменационного билета
Билет № 1
1.Passe compose. Accord du participle passé.
2. Lisez et traduisez le texte.
3. Traduisez les phrases en francais.
4.Sujet de conversation: ”Mon appartement (maison) ideal(e)”.
Texte №1
Guy de Maupassant
DEUX AMIS
Работа в малых группах.............................................................................. 71
Работа в малых группах.............................................................................. 80
Guy de Maupassant...................................................................................... 103
DEUX AMIS............................................................................................. 103
................................................................................................................. 103
II................................................................................................................ 103
Chaque matin, il rencontrait là un petit homme gros et gai, M. Sauvage, autre pêcheur fanatique. Ils passaient souvent une demi-journée côte à côte la ligne4 à la main, et ils étaient devenus amis.
Il y avait des jours où ils ne parlaient pas, mais ils se comprenaient admirablement sans rien dire. Ils restaient des heures entières au bord de l’eau, ils admiraient le paysage, le soleil couchant et ils étaient heureux. L’un d’eux disait parfois: «Quel spectacle!» Et l’autre répondait sans quitter des yeux saligne.«C’est mieux que le boulevard, hein?».
Notes
'bloqué, affamé, râlant — блокированный, изголодавшийся, задыхающийся.
2moineau m — воробей
3On mangeait n’importe quoi. – Ели все подряд.
4ligne f - удочка
------------------------
II
M. Morissot et M. Sauvage se sont serrés la main énergiquement. Ils étaient très émus de se rencontrer ainsi. M. Sauvage a dit: «En voilà des événements!» Morissot, très triste, a remarqué: «Et quel temps! C’est aujourd’hui le premier beau jour de l’année».
Le ciel était vraiment tout bleu et plein de lumière. Ils se sont mis à marcher côte à côte, rêveurs et tristes. Morissot a continué: «Et la pêche? Hein! Quel bon souvenir!»
Traduisez les phrases en francais
1.Какие праздники отмечают французы? У французов есть религиозные праздники и гражданские. Самый популярный религиозный праздник – это Рождество. Самый популярный гражданский праздник - это 14 июля.
2. Хотите послушать последнюю модную песню? Я вам ее спою. Я услышал ее вчера по радио. Правда, она красивая?
3. Я очень люблю летние каникулы. Они начинаются в июле и длятся до середины сентября. Затем в начале учебного года, снова мы видим наш коллеж, наших преподавателей и директора.
4. Я не могу дать вам ответ в данный момент, я должен все обсудить с директором, а он возвращается из Франции через две недели.
|
5. Сейчас мы будем читать новый текст, комментировать сложные отрывки. А затем, чтобы закончить, я вас собираюсь попросить пересказать этот текст.
|
|
Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...
Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...
История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...
Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!