Косвенная речь передается от имени того, кто передает речь. — КиберПедия 

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Косвенная речь передается от имени того, кто передает речь.

2020-05-10 177
Косвенная речь передается от имени того, кто передает речь. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Учитель сказал, что проект Ани сделан очень старательно. Речь передается от имени того, кто ее произносит.

При прямой речи высказывание передается дословно, с сохранением лексики, грамматики, стилистики, интонации сообщения. При косвенной речи передается содержание речи, стилистика и интонация не сохраняются.

Посмотрите, как передается знакомое нам высказывание при прямой и при косвенной речи. Во втором случае теряется междометие О, выражающее эмоции.

Прямая речь заключается в кавычки. При этом между авторской и прямой речью ставится двоеточие или тире.

Посмотрите на наше предложение с прямой речью. В кавычки заключено высказывание. От слов автора прямая речь отделяется при помощи тире.

Косвенная речь передается в форме сложноподчиненного предложения.

При этом главной частью предложения является речь автора, а чужая речь передается в придаточной части.

Создадим небольшой переводчик, которым будем пользоваться для перевода прямой речи в косвенную. И рассмотрим некоторые особенности такого перевода.

«По моему мнению, эта работа сложная», - сказала Аня.

Переведем это предложение в косвенную речь.

Аня сказала, что, по ее мнению, эта работа сложная. Что изменилось? Посмотрите на местоимения. Личное местоимение первого лица моему становится личным местоимением третьего лица её.

Итак, личные местоимения первого лица заменяются личными местоимениями третьего лица.

Неправильным будет такой вариант: Аня сказала, что, по моему мнению, эта работа сложная.

Обратите внимание! Сочетание по моему в данном случае пишется раздельно, потому что перед нами предлог с местоимением.

 

«Я ничего не могу обещать», - сказал он.

При переводе в косвенную речь предложение будет звучать так: «Он сказал, что ничего не может обещать». Здесь личное местоимение первого лица я должно было измениться на личное местоимение третьего лица он. Но вместо этого в высказывании вообще исчезло местоимение.

В косвенной речи личные местоимения третьего лица могут не употребляться.

Неверным будет вариант: Он сказал, я ничего не могу обещать.

 

Максим заметил: «Это наша с сестрой собака!»

Переведем в косвенную речь: «Максим заметил, что это их с сестрой собака». Здесь изменилось притяжательное местоимение.

При переводе прямой речи в косвенную изменения касаются не только личных, но и притяжательных местоимений.

Неверным будет такой вариант: Максим заметил, что это наша с сестрой собака.

 

Олег спросил: «Когда я еду на рыбалку?»

Переведем в косвенную речь. Олег спросил, когда он едет на рыбалку.

Обратите внимание! Изменилось не только личное местоимение, но и форма глагола: вместо формы первого лица мы видим форму третьего лица.

Значит, формы глаголов также преобразуются соответствующим образом.

Неверным будет такой вариант, как: «Олег спросил, когда я еду на рыбалку». Значение предложения в этом случае изменится.

 

Полицейских спросили: «Вы сможете поймать преступника?»

Переведем в косвенную речь. У нас получается: Полицейских спросили, смогут ли они поймать преступника.

Нужно помнить: если прямая речь представляет собой вопросительное предложение без вопросительных слов, то в косвенной речи появляется частица ЛИ.

Неверным будет такое предложение: Полицейских спросили, а они смогут поймать преступника.

 

Вовочка попросил: «Бабушка, принеси мне варенья!»

Переводим в косвенную речь. Получается: Вовочка попросил, чтобы бабушка принесла ему варенья. На что следует обратить внимание в этом предложении?

В косвенной речи не употребляются глаголы повелительного наклонения.

В нашем предложении с косвенной речью глагол «принеси» будет заменен конструкцией с союзом «чтобы».

Такой вариант прямой речи может быть выражен и без помощи подчинительных союзов. Вовочка попросил бабушку принести ему варенья.

Неверное предложение: Вовочка попросил, что бабушка, принеси мне варенья.

 

«Пассажиры! – закричала кондуктор. – Оплачиваем проезд!»

Переведем в косвенную речь. У нас получилось: Кондуктор закричала пассажирам, чтобы они оплатили проезд.

На этот раз у нас изменена не только форма повелительного наклонения глагола, но и еще кое-что.


Поделиться с друзьями:

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.007 с.