Исследовательско-образная, или художественно-публицистическая группа жанров (очерк, эссе, фельетон, памфлет) — КиберПедия 

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...

Исследовательско-образная, или художественно-публицистическая группа жанров (очерк, эссе, фельетон, памфлет)

2020-04-01 179
Исследовательско-образная, или художественно-публицистическая группа жанров (очерк, эссе, фельетон, памфлет) 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

«А рожа не треснет? Припухшему советскому студенту»

«ПУ», №31, 1992, стр. 2

Заголовок к очерку Дениса Горелова, журналист газеты «Столица»

«Рожа. (прост.) То же, что и лицо» (Ожегов С. И. и Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка: 72500 слов и 7500 фразеол. Выражений. М.: 1992. С. 705), «А рожа не треснет? – а немного ли ты хочешь?» (Елистратов В. С. Толковый словарь русского сленга. – М.: АСТ_ПРЕСС КНИГА, 2005. С. 26)

«Припухший. Обнаглевший, наглый; От припухать: приходить в какое-л. крайнее эмоциональное состояние; становиться наглым, агрессивным». (Елистратов В. С. Толковый словарь русского сленга. – М.: АСТ_ПРЕСС КНИГА, 2005. С. 325)

Данные слова носят явный просторечный, вульгарный характер. Исходя из тематики: гневная публикация о студентах – «описавшихся младенцах», которые «только и норовят, что яблока куснуть, пр…ся и уснуть», можно рассматривать употребление такой лексики, как экспрессивное средство, усиливающее воздействие на аудиторию: автор говорит с молодежью «их языком».

«… студенчество – единственная категория, которой надо бы шуршать и шуршать»

«ПУ», №31, 1992, стр. 2, Денис Горелов.

Очерку Дениса Горелова, журналист газеты «Столица»

«шуршать» - Усердно работать, суетиться, хлопотать. (Никитина Т. Г. Так говорит молодежь: Словарь сленга. По материалам 70-90-х годов – 2-е изд., испр. и доп. – СПб.: Фолио-пресс. 1998. С.535). Автор использует сленговое выражение, установка на разговорный стиль (молодёжную речь). Повторение в одном контексте однокоренных слов усиливает экспрессию, акцентирует внимание.

«В нашей же, и так не самой сытой, стране – самое большое количество ментов, врачей, учителей».

«ПУ», №31, 1992, стр. 2, Денис Горелов.

Очерку Дениса Горелова, журналист газеты «Столица»

«Менты» - разговор. пренебреж. Вариант от «милиционер». В данном случае автор показывает своё пренебрежительное, негативное отношение.

«Кураторов студенческих групп можно пробудить от сна, пусть ходят в лектории со своими питомцами, заодно и сами просветятся»

«ПУ», №6, 2008.

Статья «В человеке все должно быть прекрасно», И. Григовича.

ПИТО'МЕЦ, мца, м., чей и чего (книжн. и поэт.) Чей-н. воспитанник, вскормленник. Пушкин-п. царскосельского лицея. Питомец муз и вдохновенья. Веневитинов (о поэте). Секирой стальною разил меня дикий питомец войны. Языков (о воине). Питомец радости, покорный наслажденью. Фет. (Толковый словарь русского языка Ушакова)

«По просьбам профкома, по личным каналам они присматривают за нашей юной порослью»

«ПУ», № 13, 1991, стр. 1.

Статья Л. Кирилловой посвящена проблеме нравственного поведения студентов, преподавателей…, элементарным правилам общения, поведения внутри учебного заведения, некоторым вопросам учебного процесса.

«Поросль. перен. разг. Молодое поколение; молодежь». Автор статьи не учел тождественности понятий. В данном сочетании зависимое слово повторяет признак уже содержащийся в главном слове. «Подобные выражения не соответствуют нормам литературного словоупотребления, их следует избегать в речевой практике». (Горбачевич К. С. Нормы современного русского литературного языка: Пособие для учителей. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Просвещение, 1981. С. 67)

«Ученый совет ПетрГУ не захотел (другой причины не вижу) продолжить чтение ежегодных Актовых лекций наших ученых, у которых грянул заметный юбилей или какая-то большая награда "нашла героя"».

«ПУ», №6, 2008.

Статья «В человеке все должно быть прекрасно», И. Григовича.

«Грянуть, перен. Разразиться, неожиданно начаться.(высок.) Грянула война. (СО. С. 143).

«Вместо многочисленных кафедр общественных наук в университете функционирует целый политологический факультет, но его сотрудники пока это заросшее поле не обрабатывают»

«ПУ», №6, 2008.

Статья «В человеке все должно быть прекрасно» И. Григовича.

Сравнение «заросшее поле»

«Было трудно, но все усилия с лихвой окупались возможностью насладиться красотой русской зимы и первозданностью окружающей природы».

«ПУ», № 6, 2008.

«Где не ступала нога человека» - очерк, Мария Вольнова, II к., АТФ; Дарья Кузьмич, I к., кафедра туризма.

«Лихва: с лихвой (разг.) – с избытком.» (СО. С. 317).

«Даже когда продирались через дремучий лес при свете фонариков, а потом ориентировались по звездам, мы отказывались сдаваться».

«ПУ», № 6, 2008.

«Где не ступала нога человека» - очерк, Мария Вольнова, II к., АТФ; Дарья Кузьмич, I к., кафедра туризма

«Продираться. (простор.) перен. Протискаться, пробраться, пробиться. (Толковый словарь русского языка Ушакова).

«И как часто им приходится брать на свои хрупкие плечи нелегкое бремя ответственности».

«ПУ», №7, 2008.

«Любая женщина – хозяйка» Вступительное слово перед рассказом Людмилы Викторовны Безлатной о своей жизни, работе.

Бремя (СО, 56) 1. Ноша, обычно тяжелая (стар.), 2. Перен. Нечто тяжкое, трудное, тяжесть (книжн.). В данном случае – речевая избыточность, которая принимает форму плеоназма, то есть употребления близких по значению и поэтому излишних слов. Возникает вследствие стилистической небрежности автора.

«- Invineverities, - пафосно восклицал он и давал свой перевод».

«ПУ», №3, 2008.

«Идущие напролом. О жизни студентов заочников, в общежитии в Соломенном». Очерк Олега Химаныча, воспоминания о студенческой жизни.

«Пафос. (др.-греч. Страсть, возбуждение, воодушевление) в 5 значении: страстное воодушевление, подъем; приподнятое и восторженное состояние человеческого духа. (Новейший словарь иностранных слов и выражений. – Мн.: Харвест, м.: ООО «Издательство АСТ», 2001.С. 613)

«С этого эпизода и пошло: студент-заочник - это человек, идущий напролом, а мы, стало быть, группа из этих самых идущих. Со временем возникла идея записать почеркушками эпизоды из жизни студентов-заочников».

«ПУ», №3, 2008.

«Идущие напролом. О жизни студентов заочников, в общежитии в Соломенном». Очерк Олега Химаныча, воспоминания о студенческой жизни.

Авторский окказионализм.

«Поселились мы в пустой комнате на 8 душ. Одна койка все же была наспех заправлена, но ее полежальца днем мы так и не увидели»

«Петрозаводский Университет», №3, 2008.

«Идущие напролом. О жизни студентов заочников, в общежитии в Соломенном». Очерг Олега Химаныча, воспоминания о студенческой жизни.

Авторский окказионализм.

«Однажды теплым вечером мы стояли на крыльце общежития и что-то тихо обсуждали, когда, будто из-под земли, явился нам небритый мужичонка лет пятидесяти, в мятой кепчонке, красной майке и синих шароварах».

«Петрозаводский Университет», №3, 2008.

«Идущие напролом. О жизни студентов заочников, в общежитии в Соломенном». Очерг Олега Химаныча, воспоминания о студенческой жизни.

«Наши хозяйственники, увесив гроздьями пеногонов черную лестницу, оставшиеся решили передать ближнему соседу нью – Эрмитажу – общежитию»

«ПУ», № 17, апрель 26, 1991, стр. 3

Фельетон «Сижу за решеткой…» С. З. Филипыча посвящен подготовке университетской администрации к юбилею учебного заведения.

«нью – Эрмитаж» - пренебрежительно-язвительное выражение. Автор статьи показывает своё пренебрежительное отношение, злая ирония.

«Шел я недавно по улице и беседовал со знакомым математиком о том, о сем. Мимо шуршали люди и подзуживали машины»

«ПУ», № 20, 1992, стр. 1,

А. Фукс. «Было лето, пели птички» очерк студенческой жизни.

«Шуршать», «подзуживать» - значение данных слов в данном контексте не отмечено в словарях различного типа. Автор использует просторечное выражение, установка на разговорный стиль (молодёжную речь).

«Процесс доведения до Толика основ управления… проводился по интенсивной методе»

«ПУ», № 6, 1992, стр. 4,

Филипыч. Фельетон «Купание железного коня». История об испытании танка МТЛ-БВ курсантом Толиком.

«метода» - слово носит просторечный разговорный характер. Установка на развлекательность.

«…приходится взглянуть на объявление в столовой, гласящее, что можно откушать с 12 до 14 часов»

«ПУ», № 20, 1991, стр. 4,

Филипыч фельетон «Скажи мне, где ты пьешь кофе?» об университетской столовой, очередях, ценах…

«Откушать» - Устар., простор. Поесть, выпить у кого-либо, с кем-нибудь. С оттенком вежливости (БАС). Автор использует просторечную устаревшую глагольную форму, т. о. достигается авторская установка на иронию, сарказм.

«Те, кто стоят сзади и не имеют почти никаких шансов, это аутсайдеры».

«ПУ», № 20, 1991, стр. 4,

Филипыч фельетон «Скажи мне, где ты пьешь кофе?» об университетской столовой, очередях, ценах…

«Аутсайдер» - (анг. outsider букв. – посторонний) – один член какой – либо социальной группы – игровой, производственной, спортивной – занимающий в ней периферийное положение. (Крысин Л. П. Толковый словарь иноязычных слов – 5-е изд., стереотипное – М.: Русский язык, 2003, С. 92.). Установка на развлекательность. Желание автора показать приобщенность к американо-западному миру.

«Есть единственный способ испить кофею»

«ПУ», № 20, 1991, стр. 4,

Филипыч фельетон «Скажи мне, где ты пьешь кофе?» об университетской столовой, очередях, ценах…

Неверное образование падежной формы, «кофе» – неизменяемое существительное. В данном случае, скорее всего, авторский окказионализм, с целью иронии.

1.«Вокруг макета расселись штук 20 студентов»

2. «ПУ», № 15, 1991, стр. 4

3. Фельетон «На «войне» как на войне» Филипыча.

4. Использование разговорных конструкций.

«Заскрипели передачи, дёрнул отполированные зеркальные траки …»

«ПУ», № 6, 1992, стр. 4

Фельетон «Купание железного коня» об испытании танка МТЛ-БВ курсантом Толиком. Автор Филипыч.

«Передачи», «траки» - спец. технические термины. В данном случае термин, понятный лишь определённому кругу. Автор статьи использует спец. термины, не давая им расшифровки.

«Один из этих подлых студиозусов»

«ПУ», № 6, 1992, стр. 4

Фельетон «Купание железного коня» об испытании танка МТЛ-БВ курсантом Толиком. Автор Филипыч.

Авторский неологизм (окказионализм) направлен в данном случае, скорее всего, на придание речи комического звучания.


[1] Тарланов З. К. Язык и культура: Учебное пособие по спецкурсу. - Петрозаводск, 1984. С. 13 и далее.

[2] См. Русский язык конца 20 столетия / Отв. Ред. Е. А. Земская. – М., 2000.

[3] Тарланов З. К. Язык мой – друг мой или враг?: Учеб. пособие по культуре речи и стилистике/ ПетрГУ. – Петрозаводск, 2003. С. 26.

[4] Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества / Сост. С. Г. Бочаров; Текст подгот. Г. С. Бернштейн и Л. В. Дерюгина; Примеч. С. С. Аверинцева и С. Г. Бочарова. – 2-е изд. – М.: Искусство, 1986. С 253.

[5] См., например, работы А. А. Тертычного, Б. А. Зильберт, И. П. Лысаковой, В. А. Моисеева, В. А. Тарыгина, В. И. Власова, В. Н. Вакурова, Л. Р. Дускаевой, Л. Е. Кройчика.

[6] Тертычный А. А. Жанры периодической печати: Учебное пособие. – М.: Аспект Пресс, 2000. С. 3.

[7] В. Г. Костомаров, Г. Я. Солганик, Л. Е. Кройчик, А. А. Тертычный, И. П. Лысакова, О. А. Лаптева, И. П. Лысакова и нек. др.

[8] В настоящее время существует терминологический разнобой в определении границ данного функционального стиля. В различных работах по стилистике эту функциональную сферу языковой деятельности называют публицистическим, газетно-публицистическим, газетным, общественно-политическим, информационным стилем, стилем массовой коммуникации, газетным дискурсом, используются термины «язык СМИ» «язык прессы», «язык газеты». В качестве синонимов публицистическому стилю мы будем использовать наименования: газетный стиль, язык газеты.

[9] Барлас Русский язык: Стилистика – М.: Просвещение, 1978. С. 95.

[10] См.: Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М. Н. Кожиной; члены редколлегии: Е. А. Баженова, М. П. Котюрова, А. П. Сковородников. – 2-е изд., испр. и доп. – М.: Флинта: Наука, 2006. С. 150.

[11] Солганик Г. Я., Дроняева Т. С. Стилистика современного русского языка и культура речи: Учеб. Пособие для студ. фак. журналистики / Г. Я. Солганик, Т. С. Дроняева. – 3-е изд., стер. – М.: Издательский центр «Академия», 2005. С. 21.

[12] Барлас. Русский язык: Стилистика – М.: Просвещение, 1978. С. 96.

[13] Лаптева О. А. Теория современного русского литературного языка: Учебник/О. А. Лаптева. – М.: Высш. Шк., 2003. С. 189.

[14] Кожина М. Н. Стилистика русского языка. М., 1993. С. 183 – 184.

[15] См. там же. С. 180.

[16] Костомаров В. Г. Русский язык на газетной полосе. МГУ, 1971. В работе В.Г. Костомаров подробно разработал идею о чередовании стандарта и экспрессии как основы организации публицистического текста, составляющей специфику газетной речи. Ученый рассматривал явление языкового стандарта, наряду с газетной экспрессией, при этом понимая под языковым стандартом «любое интеллектуализованное средство выражения – независимо от характера природы – в его противопоставленности средствам с так или иначе выраженной экспрессией». Черты стандарта: воспроизводимость, однозначная семантика, нейтрально-нормативная окраска. Как отмечал исследователь, именно газетно-языковые стандарты отражают социально-политические идеалы, «языковую моду» и играют в газетном языке основополагающую роль при отборе средств выражения. Сопряжение экспрессии и стандарта характерно для всякой речи вообще, но, что особенно важно, именно в газетной публицистике, в отличие от других речевых разновидностей, это единство становится стилистическим принципом организации высказывания.

[17] См.: Кожин А. Н., Крылова О. А., Одинцов В. В. Функциональные типы русской речи: Учебное пособие для филологических специальностей университетов. М.: Высш. Шк., 1982. С. 109 – 117.

[18] Химик В. В. Большой словарь русской разговорной экспрессивной речи. (Предисловие). СПб, 2004.

[19] Караулов Ю. Н. Язык СМИ как модель общественного языка // Язык средств массовой информации как объект междисциплинарного исследования: Тезисы докладов международной конференции. М., 2001. С. 16.

[20] Воротников Ю. Л. О некоторых особенностях языка средств массовой информации // Русский язык в эфире: проблемы и пути их решения. Материалы круглого стола. Москва, 14 ноября 2000 г./ Комиссия «Русский язык в средствах массовой информации» Совета по русскому языку при Правительстве Российской Федерации. – М.: МПТР России, 2001. С. 27.

[21] Крысин Л. П. Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни // Русский язык в школе. –1994. -№ 6. – С. 56.

[22] Н. С. Валгина Активные процессы в современном русском языке. М. 2003. С. 108.

[23] См. там же.

[24] Подчасова С. В. Заметки на полях газеты. // Русская речь. – 1993. - № 2. - С. 127.

[25] Костомаров В. В. Языковой вкус эпохи. СПб, 1999. С. 131.

[26] Караулов К. Ю. О некоторых особенностях РЯ и науки о нём // Русистика сегодня. – 1995. - № 1.

[27] Грачёв М. А. «Третья волна» // Русская речь. – 1992. - № 4.

[28] Наумов В. П. Труды по культуре речи // http:// www. Km.ru

[29] Скороходова Е. Ю. Использование некодифицированной лексики в текстах СМИ //Филологические науки:. – 2006, № 3. С. 100.

[30] См.: Колтунова М. В. Что несёт с собой жаргон// Русская речь. – 2003. № 1. - С. 48 - 50

[31] Интересные наблюдения сделал В.В. Колесов. Учёный отметил следующую закономерность в речи молодежи разных эпох: середина 19 века – речь молодёжи устремлена к высоким славянизмам, затем (после революции – начало 20 века) «образцом» становится речь представителей городского «дна», т.е. тех, кто, по мнению молодых, достиг абсолютной свободы // Колесов В. В. Язык города: Науч.-попул. – М.: Высш. Шк., 1991. С. 127

[32] Скворцов Л. И. Экология слова. М., 1996, С. 67

[33] Скворцов Л. И. Экология слова. М., 1996, С. 53

[34] Колесов В. В. Язык города: Науч.-попул. – М.: Высш. Шк., 1991. С. 125

[35] Костомаров В. Г. Языковой вкус эпохи. СПб, 1999. С. 132.

[36] Колтунова М. В. Что несёт с собой жаргон// Русская речь. – 2003. № 1. - С. 48 - 50

[37] Ю. Л. Воротников отмечает, что стеб «как особый стиль общения, как специфический язык интеллигентской и молодежной «тусовки» возник и развился в 1970 – 1980 гг.» // Воротников Ю. Л. О некоторых особенностях языка средств массовой информации // Русский язык в эфире: проблемы и пути их решения. Материалы круглого стола. Москва, 14 ноября 2000 г./ Комиссия «Русский язык в средствах массовой информации» Совета по русскому языку при Правительстве Российской Федерации. – М.: МПТР России, 2001. С. 29.

[38] Солганик Г. Я. Современная публицистическая картина мира. С. 17.

[39] См. там же.

[40] Введение в литературоведение / Под ред. П. Н. Поспелова. М., 1983. С. 286.

[41] Тертычный А. А. Основы творческой деятельности журналиста. СПб, 2000. С. 200.

[42] Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. С.231.

[43] Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества / Сост. С. Г. Бочаров; Текст подгот. Г. С. Бернштейн и Л. В. Дерюгина; Примеч. С. С. Аверинцева и С. Г. Бочарова. – 2-е изд. – М.: Искусство, 1986. С 253.

[44] Понятие литературный жанр является видовым по отношению к понятию речевой жанр. // Стилистический энциклопедический словарь. М. 2003. С. 56.

[45] Язык современной публицистики: сб. статей / сост. Г. Я. Солганик. – 2-е изд., испр. – М.: Флинта: Наука, 2007, С. 116.

[46] См. там же.

[47] М. Ю. Федосюк, подтверждая данное теоретическое положение М. М. Бахтина, квалифицирует различные типы монологических текстов как речевые жанры, определяя их как «устойчивые, тематические, композиционные и стилистические типы не высказываний, а текстов». // Федосюк М. Ю. Нерешенные вопросы теории речевых жанров / Вопросы языкознания. – 1997. - № 5. С. 104.

[48] Бахтин М. М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. С. 239.

[49] М. Ю. Федосюк уточняет мысль М. М. Бахтина и определяет комплексные жанры как типы текстов, состоящие из компонентов, каждый из которых обладает относительной завершенностью и представляет собой текст определенного жанра. // Федосюк М. Ю. Исследование средств речевого воздействия и теория жанров речи // Жанры речи. Саратов, 1997. С. 104.

[50] Кожина М. Н. Стилистика русского языка/М. Н. Кожина. – М. 1993

[51] Положение о процессе смешения стилей было разработано в трудах В. В. Виноградова. // См.: Виноградов В. В. Проблемы русской стилистики/В. В. Виноградов. – М., 1981.

[52] Лаптева О. А. Теория современного русского литературного языка: Учебник/О. А. Лаптева. – М.: Высш. Шк., 2003. С. 189.

[53] Лаптева О. А. Теория современного русского литературного языка: Учебник/О. А. Лаптева. – М.: Высш. Шк., 2003. С. 195.

[54] См.: Гуревич С. М. Газета вчера, сегодня, завтра. Часть III. М., 1996.

[55] Валуйская О. Р. Глубина газетных и журнальных публикаций // Язык. Культура. Коммуникация (Текст): материалы Международной научной конференции, г. Волгоград, 18-20 апреля 2006 г.: в 3 ч. Ч. 1 / ВолГУ; оргкомитет: О. В. Иншаков (пред.). – Волгоград: Волгоградское научное издательство, 2006. С. 250.

[56] См. там же.

[57] Валуйская О. Р. Глубина газетных и журнальных публикаций // Язык. Культура. Коммуникация (Текст): материалы Международной научной конференции, г. Волгоград, 18-20 апреля 2006 г.: в 3 ч. Ч. 1 / ВолГУ; оргкомитет: О. В. Иншаков (пред.). – Волгоград: Волгоградское научное издательство, 2006. С. 253.

[58] Дускаева Л. Р. Принципы типологии газетных речевых жанров. // Язык современной публицистики: сб. статей / сост. Г. Я. Солганик. – 2-е изд., испр. – М.: Флинта: Наука, 2007, С. 117.

[59] См. там же. С. 127.

[60] Майданова Л. М. Стилистические особенности газетных жанров. Свердловск, 1987.

[61] Тепляшина А. Н. Методологические основы жанрообразования в масмедиа // Логос, общество, знак (к исследованию проблемы феноменологии дискурса). СПб., 1997. С. 29.

[62] Тепляшина А. Н. Методологические основы жанрообразования в масмедиа // Логос, общество, знак (к исследованию проблемы феноменологии дискурса). СПб., 1997. С. 30.

[63] Кройчик Л. Е. Система журналистских жанров // Основы творческой деятельности журналиста. СПб., 2000. С. 125.

[64] Савчук С.О. Об эволюции в системе жанров современной русской газеты//Русский язык: исторические судьбы и современность. М., 2001. С. 267.

[65] Чжао Вэньцзе. Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН Изменения в языке газеты конца XX - начала XXI века // http://www.evcppk.ru/files/pdf/208.pdf

[66] Чжао Вэньцзе Особенности организации текста газетной заметки // Автореферат диссертации… М., 2007. С. 25.

[67] С. О. Савчук отмечает, что комбинированные жанры составляют около двадцати процентов текстов. // Савчук С.О. Об эволюции в системе жанров современной русской газеты//Русский язык: исторические судьбы и современность. М., 2001. С. 267.

[68] См.: Структура газетной заметки // Вопросы филологических наук. – 2006. - № 3. С. 68-70.

[69] См.: Тертычный А. А. Жанры периодической печати: Учебное пособие. – М.: Аспект Пресс, 2000.

[70] См.: Кройчик Л. Е. Система журналистских жанров // Основы творческой деятельности журналиста. СПб., 2000. С. 138.

[71] Основы творческой деятельности журналиста. CПб, 2000. С. 126-129.

[72] См.: Типология периодической печати: Учеб. Пособие для студентов вузов / М. Е. Аникина, В. В. Баранов, О. А. Воронова и др.; Под ред. М. В. Шкондина, Л. Л. Реснянской. – М.: Аспект Пресс, 2007. С. 179.

[73] См.: Лазарева Э.А. Системно-стилистические характеристики газеты. Екатеринбург, 1993.

[73] Там же. С. 59.

[74] См.: Гуревич С. М. Газета вчера, сегодня, завтра. М. 1996. Мы будем использовать традиционное наименование «особенности»: содержательно-тематические, жанровые, речевые.

[75] Попов Д.Б., Гуревич С.М. Производство и оформление газеты. М., 1977. С. 16.

[76] Лазарева Э.А. Системно-стилистические характеристики газеты. Екатеринбург, 1993.

[77] Там же. С. 59.

[78] Кройчик Л. Е. Система журналистских жанров // Основы творческой деятельности журналиста. СПб., 2000. С. 136.

[79] См.: Типология периодической печати: Учеб. Пособие для студентов вузов / М. Е. Аникина, В. В. Баранов, О. А. Воронова и др.; Под ред. М. В. Шкондина, Л. Л. Реснянской. – М.: Аспект Пресс, 2007. С. 179.

[80] См.: Гуревич М. Н. Газета вчера, сегодня, завтра. М. 1996.

[81] Микоян А. С. Проблемы перевода текстов СМИ. М., 1996.

[82] О. С. Ахманова характеризует экспрессию как «выразительно-изобразительные качества речи, отличающие ее от обычной (или стилистически нейтральной) и придающие ей образность и эмоциональную окрашенность» // Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. Изд. 3-е, стереотипное. – М,: КомКнига, 2005. С. 523.

 В. Д. Черняк определяет экспрессивность как некое свойство единиц языка, в котором выражается ненейтральное отношение говорящего или пишущего к содержанию речи. // Русская речевая культура. Учебный словарь-справочник. – СПБ.: «САГА», «Азбука – классика», 2006. С. 151.

В. Н. Гридин называет экспрессией «совокупность семантико-стилистических признаков языка, которые обеспечивают ее способность выступать в коммуникативном акте как средство субъективного выражения отношения говорящего к содержанию или адресату» // Энциклопедический словарь-справочник. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты / Под ред. А. П. Сковородникова. – М.: Флинта: Наука, 2005. С. 362.

М. Н. Кожина определяет Э. как «построение речи, наилучшим образом реализующее цели и задачи общения и достигающее эффективности этого общения» // См. там же.

Т. В. Матвеева подразумевает под экспрессивность свойство языковых единиц выражать эмоционально-оценочное состояние автора, его небезразличное отношение к адресату речи, коммуникативному событию в целом, себе самому» // Матвеева Т. В. Учебный словарь: русский язык, культура речи, стилистика, риторика // Т. В. Матвеева. – М.: Флинта: Наука, 2003. С. 404.

[83] Вакуров В. Н. и др. Стилистика газетных жанров: Учеб. Пособие для вузов / Вакуров В. Н., Кохтев Н. Н., Солганик Г. Я. – М., Высш. Школа, 1978. С.11.

[84] Кройчик Л. Е. Система журналистских жанров // Основы творческой деятельности журналиста. СПб., 2000. С. 126.

[85] Сравним с текстами художественной литературы, где закономерным является несовпадение реальной личности писателя и лица, от имени которого ведется повествование.

[86] См.: Кожина М. Н. Стилистика русского языка. М., 1993.

[87] Варваризмы – «это иноязычные слова, которые не называют чего-то экзотического, нерусских реалий, явлений, понятий, и поэтому их легко перевести на русский язык»[87], они имеют абсолютный эквивалент в русском. // Солганик Г. Я., Дроняева Т. С. Стилистика современного русского языка и культура речи: Учеб. Пособие для студ. фак. журналистики // Г. Я. Солганик, Т. С. Дроняева. – 3 – е изд., стер. – М.: Издательский центр «Академия», 2005. С. 88.

[88] Розенталь Д. Э. Практическая стилистика русского языка. М., 1987.

[89] См.: Энциклопедический словарь-справочник. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты / Под ред. А. П. Сковородникова. – М.: Флинта: Наука, 2005. С. 360.

[90] См.: Розенталь Д.Э. Русский язык. Справочник – практикум: Управление в русском языке. Практическая стилистика / Д. Э. Розенталь. – М.: ООО «Издательский дом «ОНИКС 21 век»: ООО «Издательство «Мир и Образование», 2005. С. 343.

[91] См.: Кройчик Л. Е. Система журналистских жанров // Основы творческой деятельности журналиста. СПб., 2000. С. 126.

[92] Чжао Вэньцзе. Структура газетной заметки // Вопросы филологических наук. - № 3. - 2006. С. 68-70.

[93] Чжао Вэньцзе Особенности организации текста газетной заметки // Автореферат диссертации… М., 2007.

[94] Т. М. Веселовская М. 1987.

[95] Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. В 4 т. Т. 2: И-О / Владимир Иванович Даль. – 4-е изд., стереотип. – М.: Рус. Яз. – Медиа, 2007. С. 412

[96] СО. С.308.

[97] СО. С. 214.

[98] СО, С. 207.

[99] См.: Розенталь Д.Э. Русский язык. Справочник – практикум: Управление в русском языке. Практическая стилистика / Д. Э. Розенталь. – М.: ООО «Издательский дом «ОНИКС 21 век»: ООО «Издательство «Мир и Образование», 2005. С. 343.

[100] См. пример 2.

[101] Валгина. Н. С. Активные процессы в современном русском языке. Москва. «Логос». 2003. С. 187.

[102] См.: А. А. Тертычный, С. М. Гуревич.

[103] См.: Лаптева О. А. Теория современного русского литературного языка: Учебник/О. А. Лаптева. – М.: Высш. Шк., 2003.

[104] См.: Кройчик Л. Е. Система журналистских жанров // Основы творческой деятельности журналиста. СПб., 2000

[105] См.: Покровская Е. В. Языковая игра в газетном тексте. // Русская речь, №6, 2006.

[106] Чжао Вэньцзе О языке газеты конца ХХ – начала ХХ1 века // Русская речь №6, 2007.

[107] Чжао Вэньцзе. Структура газетной заметки // Вопросы филологических наук. - № 3. - 2006. С. 68-70.

[108] Варваризмы – «это иноязычные слова, которые не называют чего-то экзотического, нерусских реалий, явлений, понятий, и поэтому их легко перевести на русский язык»[108], они имеют абсолютный эквивалент в русском. // Солганик Г. Я., Дроняева Т. С. Стилистика современного русского языка и культура речи: Учеб. Пособие для студ. фак. журналистики // Г. Я. Солганик, Т. С. Дроняева. – 3 – е изд., стер. – М.: Издательский центр «Академия», 2005. С. 88.

[109] Валгина. Н. С. Активные процессы в современном русском языке. Москва. «Логос». 2003. С. 187.

[110] Голуб. И. Б. Стилистика современного русского языка: Учеб. пособие для вузов по спец. «Журналистика». – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Высш. шк., 1986. С. 33.

[111] Голуб. И. Б. Стилистика современного русского языка: Учеб. пособие для вузов по спец. «Журналистика». – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Высш. шк., 1986. С. 33.

[112] Колтунова М. В. Что несёт с собой жаргон// Русская речь. – 2003. № 1. - С. 48 - 50


Поделиться с друзьями:

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.127 с.