Стилистические функции тропов — КиберПедия 

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

Стилистические функции тропов

2020-04-01 1019
Стилистические функции тропов 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

По содержанию тропы выражают определенное субъективное отношение к миру, которое обусловливает не только характер видения мира, но и его ощущение. Как и все изобразительно - выразительные средства тропы двусторонни: выражая денотативное содержание, они формируют смысл и оценку, выражая субъективное отношение, они придают смыслу чувственный облик, в том числе и тональный.

«По форме тропы обладают сложной структурой: в них чисто языковые элементы только одна сторона, вторая - элементы знакового построения выразительного смысла, возникшие на основе операций трансформаций, тождества, смежности и контраста, соединяющих элементы в образные структуры, в результате чего происходит приращение выразительного смысла. Эти средства рассчитаны на создание эффекта убеждения, эмоциональной реакции и особой доказательности» [Желтухина 2004: 31]

Разные исследователи предлагают разные классификации тропов и фигур. В работе мы опираемся на классификацию немецких ученых Г. Михеля и В. Фляйшера. Все стилистические фигуры они делят на четыре группы: фигуры добавления, фигуры опущения, фигуры размещения и фигуры замещения. Тропы, будучи изобразительно-выразительными средствами, являют собой одну из составляющих фигур замещения, а именно фигуры качества [Портянников 1997: 43]. Стилистические приемы группы фигур замещения можно представить в виде следующей схемы:

ФИГУРЫ ЗАМЕЩЕНИЯ

Фигуры качества Фигуры количества

(тропы)

) Сравнения 1) Гипербола

2)  Метафора 2) Мейозис

- Персонификация 3) Литота

- Синестезия

- Аллегория

3) Метонимия

Синекдоха

) Перифраз

Антономазия

- Эвфемизм

Ирония

Сравнения занимают промежуточное положение в этой группе тропов: изобразительно-выразительный образ возникает на основе переноса прямого значения слова из одной смысловой сферы на слово, обозначающее предмет или лицо из другой предметно-смысловой сферы. Связь двух слов осуществляется на базе «третьего члена», в котором содержится общее свойство двух сопоставляемых величин, формально связанных в новую целостность с помощью сравнительных союзов wie, als, als ob:

Schwarz wie die Nacht, in denen Amor tront,… (5: 45).meiner Qual bin ich verdammt, hier wie ein abgeschiedener Geist im öden Raume umherzuirren (2: 32).

Любое сравнение призвано вызвать в сознании слушающего, читающего ассоциацию, обычно сопровождаемую эмоциями, вспышкой воображения, что вкупе способствует возникновению образа.

Метафора представляет собой средство вторичной номинации на основе внешнего сходства оригинала и объекта номинации. Замещение происходит на основе переносного значения слова, обозначающего объект - источник переносимого значения. Метафору называют скрытым сравнением. Но «хотя в истоках метафоры - сравнение, оно не прямолинейно, а завуалировано: сравниваемый предмет существенно отдален, не всегда легко опознается» [Львов 2003:203]. Метафора полифункциональна: она служит конкретизации представления, риторической цели и эстетической выразительности. В метафоре, как и в любом другом тропе, предметно-ощутимые образы как бы растворяются, и на поверхность выходит абстрактное знаково-символическое содержание. В метафоре два сопоставляемых предмета теряют свое индивидуальное значение и становятся элементами третьего - новой целостности. Существуют метафоры в виде простейших структур, метафоры-предложения, и целые метафоризированные фрагменты текста:

So bin ich Sohn des Glückes… (5: 43).

Персонификация является разновидностью метафоры. Суть ее состоит в выражении «переноса черт и характеристик живого существа, прежде всего, человека на выражение, которое обозначает неодушевленный предмет, качество, свойство, действие или абстрактное понятие» [Совински 1996: 261]. Персонификация как средство образности часто встречается в художественной, фольклорной, поэтической речи.

Die Sonne tritt freundlich aus dem Gewolk hervor,… (2: 23).

Синестезия - это соединение в одном слове или словосочетании обозначений двух различных ощущений, из которых одно наименование приобретает переносное значение, например:

…, du wirst seine süsse Stimme hören,… (2: 31).

В общем арсенале выразительных средств персонификация и синестезия в художественной литературе выполняют функцию словесной живописи.

Аллегория также является разновидностью метафоры, под которой понимается стилистический прием придания образности абстрактным представлениям (добродетелям, временам года, понятиям):

Der Frühling - der Jungling, der Tod - der Sensenmann.

Аллегория обычно условна, т.е. предполагает какое-то заранее известное соотношение между двумя сопоставляемыми явлениями. «В аллегории слова имеют свое первоначальное значение, и лишь явление, ими означаемое, в свою очередь означает то, к чему в конечном итоге направлена мысль говорящего» [Томашевский 1999: 61].

Все приемы из группы «метафора» объединяет тот признак, что «предмет, означаемый прямым значением слова, имеет какое-нибудь косвенное сходство с предметом переносного значения» [Томашевский 1999: 52].

Метонимия как прием вторичной номинации основывается на реальной связи объекта номинации с тем объектом, название которого переносится на объект номинации.

Стилистическая метонимия характеризуется образной связью между двумя объектами, образным переносом. Метонимический перенос устанавливает связь между названиями материала и предмета, предмета и содержимого, автора и произведения, лица и его занятия, словом и абстрактным понятием.

Dann setzte er sich wieder und leerte schnell das ihm eingeschenkte Glas (2: 34).

Специально выделяется большая по объему метонимическая подгруппа «синекдоха», устанавливающая связь переноса между частью и целым (pars pro toto) или целым и частью (toto pro pars).

Wenn dich mein Aug ersieht… (1: 135).

Но различие между синекдохой и метонимией условно, и точную границу между ними установить сложно.

Метонимические стилистические приемы содержат большой изобразительно-выразительный потенциал, придавая наименованиям наглядность или ненаглядность и тем самым, усиливая коннотативную сторону обозначения, могут нести разнообразные тонально-выразительные качества: небрежность, хитрость, ироничность.

Приемы группы «метонимия» отличаются тем, что между прямым и переносным значением тропа существует какая-нибудь зависимость, т.е. «предметы или явления, обозначаемые прямым и переносным значениями, находятся в причинной или иной объективной связи» [Томашевский 1999: 64].

Перифраз - стилистический прием, состоящий в замене слова или словосочетания описательным выражением, указывающим на какие-либо существенные, важные в художественном отношении свойства, качества, признаки лица, предмета, явления. Перифраз заменяет название предмета, человека, явления на его признаки, как правило, наиболее характерные, усиливающие изобразительность речи.

Trinkt mir zu und schenkt mir ein, Blum und Perl (4: 115).

В данном случае в качестве обращения, т.е. вместо называния конкретного явления, использован его описательный образ, т.е. перифраз.

Антономазия - своеобразная разновидность перифраза. Различают два вида антономазии: 1) использование имени собственного в значении нарицательного, 2) использование нарицательных существительных, прилагательных или их частей и комбинаций в функции имени собственного. И в том и в другом случае переименование основывается на схожести двух лиц - реальном и мнимом. Особый интерес представляет антономазия второго типа, известная под названием «говорящие имена» («sprechende Namen»):

Hessling, Daimchen.ist ein wahrer Scherlok Homs.

Частный случай перифраза - эвфемизм - слово или сочетание слов, употребляемое вместо непристойных или интимных выражений. Эвфемизм служит для того, чтобы смягчить воздействие при назывании какого-либо неприятного качества, а также для выражения вежливости, деликатности, уклончивости ответов:

«Vollschlank» für «dick».

Еще одно вторичное обозначение, осуществляемое по принципу замещения, но в отличие от метафоры и метонимии не на основе сходства, а на основе противоположности, ирония. Аристотель дал следующее определение иронии: «Это такой вид смешного, когда мы говорим иначе, чем чувствуем». Ирония как перенос значения носит ярко выраженный оценочный характер и обозначает употребление слова или предложения, обычно содержащих положительную оценку, для выражения оценки отрицательной. Формальным средством выражения языковой иронии является интонация и контекст. Так при обращении к ребенку можно сказать:

Was für ein großer Mensch!

Отличительная особенность всех приемов группы «перифраз» - употребление вместо обычного слова описательного словосочетания.

Многие считают, что тропы используются лишь при описании необычных, исключительных предметов и явлений. Но тропы могут быть «ярким средством создания реалистичных картин. Тропы встречаются и в описаниях явлений неэстетических, вызывающих отрицательную оценку читателя. Для стилистической оценки тропов важна не их условная «красивость», а органичность в тексте, обусловленность их содержанием произведения, эстетическими задачами автора» [Голуб 2001: 49].

Речь, оснащенная тропами, называется металогической, которая противопоставлена речи автологической, в которой тропы отсутствуют.

«Иногда неверно полагают, что только металогическая речь может быть высокохудожественной, отсутствие же в стиле тропов будто бы свидетельствует о недостаточном мастерстве писателя. Это суждение в корне ошибочно. Высокохудожественной может быть и автологическая речь. Предпочтение тропам или отказ от них еще не дают основания говорить о степени мастерства автора - все зависит от того, как используются тропы, насколько оправдано обращение к ним в контексте, убедительные, достоверные или слабые, фальшивые образы создает писатель» [Голуб 2001: 131].

Металогическая речь всегда экспрессивна, поэтому тропы обычно соседствуют с эмоционально-оценочной лексикой и применяются вместе с другими средствами речевой экспрессии.

В речи тропы могут выполнять следующие функции:

) когнитивная (познавательная) функция - троп является средством познания мира и освоения его мыслью и словом;

) эмоционально-оценочная функция - троп выражает субъективный взгляд человека на мир, выражает оценки, эмоции;

) изобразительная функция - троп служит для усиления изобразительности, наглядности изображения;

) экономическая функция - троп обладает «смысловой емкостью, что помогает кратко передать сложное содержание» [Желтухина 2004: 32];

) суггестивная функция - троп обладает способностью внушения, т.е. способностью воздействовать на психику адресата, на его чувства, волю и разум;

) гедонистическая функция - троп делает речь приятной, привлекательной для адресата.

Наиболее ярко особенности и функции тропов проявляются в художественных текстах.

 


Поделиться с друзьями:

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.021 с.