Среди них лучшим Я признаю того, кто с преданностью посвятил Мне себя без остатка. Такой просветленный мудрец очень дорог Мне, а Я дорог ему. — КиберПедия 

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

Среди них лучшим Я признаю того, кто с преданностью посвятил Мне себя без остатка. Такой просветленный мудрец очень дорог Мне, а Я дорог ему.

2020-01-13 98
Среди них лучшим Я признаю того, кто с преданностью посвятил Мне себя без остатка. Такой просветленный мудрец очень дорог Мне, а Я дорог ему. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

 

 

Текст 18

उदाराः सर्व एवैते ज्ञानी त्वात्मैव मे मतम्
आस्थितः स हि युक्तात्मा मामेवानुत्तमां गतिम्१८

уда̄ра̄х̣ сарва эваите, джн̃а̄нӣ тв а̄тмаива ме матам
а̄стхитах̣ са хи йукта̄тма̄, ма̄м эва̄нуттама̄м̇ гатим

уда̄ра̄х̣ — возвышенные; сарве — все; эва — несомненно; эте — эти; джн̃а̄ни — мудрецы; ту — но; а̄тма̄ эва — как Самим Собой; ме — Мое; матам — мнение; а̄-стхитах̣ — принял прибежище; сах̣ — он; хи — так как; йукта-а̄тма̄ — всем сердцем предался; ма̄м — Мне; эва — лишь; ан-уттама̄м — как высочайшую; гатим — цель.

Несомненно, что все, кто встал на путь богопознания, — возвышенные души. Однако таким святым Я дорожу как Самим Собой, поскольку он принял прибежище во Мне и, всем сердцем предавшись Мне, избрал Меня наивысшей целью жизни.

 

 

Текст 19

बहूनां जन्मनामन्ते ज्ञानवान् मां प्रपद्यते
वासुदेवः सर्वमिति स महात्मा सुदुर्लभः१९

бахӯна̄м̇ джанмана̄м анте, джн̃а̄нава̄н ма̄м̇ прападйате
ва̄судевах̣ сарвам ити, са маха̄тма̄ судурлабхах̣

бахӯна̄м — многих; джанмана̄м — рождений; анте — после; джн̃а̄на-ва̄н — такой мудрец; ма̄м — Мне; прападйате — предается; ва̄судевах̣ — Ва̄судеве (общее представление о Боге как Личности); сарвам — что все исходит из Него и пребывает в Нем; ити — осознав; сах̣ — такая; маха̄-а̄тма̄ — великая душа; су-дух̣-лабхах̣ — чрезвычайно редка.

После многих рождений мудрец, постигший сокровенное знание, вручает себя Мне, осознавая, что все сущее исходит из Господа и пребывает в Нем. Такая великая душа встречается крайне редко.

 

 

Текст 20

कामैस्तैस्तैर्हृतज्ञानाः प्रपद्यन्तेऽन्यदेवताः
तं तं नियममास्थाय प्रकृत्या नियताः स्वया२०

ка̄маис таис таир хр̣та-джн̃а̄на̄х̣, прападйанте ’нйа-девата̄х̣
там̇ там̇ нийамам а̄стха̄йа, пракр̣тйа̄ нийата̄х̣ свайа̄

ка̄маих̣ — эгоистическими желаниями; таих̣ таих̣ — различными; хр̣та-джн̃а̄на̄х̣ — те, чей разум похищен; прападйанте — предаются; анйа-девата̄х̣ — множеству богов этого мира; там там — всевозможные; нийамам — правила и предписания; а̄стха̄йа — принимая; пракр̣тйа̄ — природой; нийата̄х̣ — определяемые; свайа̄ — своей.

Но люди, разум которых похищен вожделением, поклоняются различным богам материального мира. Они избирают практику поклонения и почитаемое божество в соответствии со своими мирскими желаниями.

 

 

Текст 21

यो यो यां यां तनुं भक्तः श्रद्धयार्चितुमिच्छति
तस्य तस्याचलां श्रद्धां तामेव विदधाम्यहम्२१

йо йо йа̄м̇ йа̄м̇ танум̇ бхактах̣, ш́раддхайа̄рчитум иччхати
тасйа тасйа̄чала̄м̇ ш́раддха̄м̇, та̄м эва видадха̄мй ахам

йах̣ йах̣ — кто-либо; йа̄м йа̄м — какому-либо; танум — божеству; бхактах̣ — последователь; ш́раддхайа̄ — с верой; арчитум — поклоняться; иччхати — желает; тасйа тасйа — тогда его; ачала̄м — крепкой; ш́раддха̄м — верой; та̄м — к этому божеству; эва — конечно же; ви-дадха̄ми — наделяю; ахам — Я (как Высшая Душа, пребывающая в его сердце).

Я — Высшая Душа, знающая сердце каждого. Если кто-либо начинает с верой поклоняться какому-либо божеству, Я укрепляю в нем эту веру.

 

 

Текст 22

स तया श्रद्धया युक्तस्तस्याराधनमीहते
लभते च ततः कामान् मयैव विहितान् हि तान्२२

са тайа̄ ш́раддхайа̄ йуктас, тасйа̄ра̄дханам ӣхате
лабхате ча татах̣ ка̄ма̄н, майаива вихита̄н хи та̄н

сах̣ — он; тайа̄ — этой; ш́раддхайа̄ — верой; йуктах̣ — наделенный; тасйа̄ — своему божеству; а̄ра̄дханам — поклонение; ихате — совершает; лабхате — получает; ча — также; татах̣ — от того божества; ка̄ма̄н — желаемые блага; майа̄ эва — Мной одним; ви-хита̄н — даруются; хи — несомненно; та̄н — те.

Наделенный верой, человек продолжает поклонение избранному божеству, получая все желаемое. Но в действительности все эти блага даруются одним Мной.

 

 

Текст 23

अन्तवत्तु फलं तेषां तद्भवत्यल्पमेधसाम्
देवान् देवयजो यान्ति मद्भक्ता यान्ति मामपि२३

антават ту пхалам̇ теш̣а̄м̇, тад бхаватй алпа-медхаса̄м
дева̄н дева-йаджо йа̄нти, мад-бхакта̄ йа̄нти ма̄м апи

анта-ват — преходящий; ту — но; пхалам — плод; теш̣а̄м — этих; тат — этот; бхавати — является; алпа-медхаса̄м — обладающих слабым разумом; дева̄н — этих богов; дева-йаджах̣ — почитатели; йа̄нти — достигают; мат-бхакта̄х̣ — Мой преданный; йа̄нти — достигает; ма̄м — Меня; апи — однако.

Результат, обретаемый недальновидными почитателями богов, временен — они достигают планет этих богов на определенный срок. Но тот, кто предан Мне, вступает в Мою вечную обитель.

 

 

Текст 24

अव्यक्तं व्यक्तिमापन्नं मन्यन्ते मामबुद्धयः
परं भावमजानन्तो ममाव्ययमनुत्तमम्२४

авйактам̇ вйактим а̄паннам̇, манйанте ма̄м абуддхайах̣
парам̇ бха̄вам аджа̄нанто, мама̄вйайам ануттамам

авйактам — будучи безличным; вйактим — личностный облик; а̄паннам — принял; манйанте — полагают; ма̄м — что Я; а-буддхайах̣ — неразумные; парам — о надмирном; бха̄вам — бытии; а-джа̄нантах̣ — не знающие; мама — Моем; авйайам — вечном; ан-уттамам — непревзойденном.

Неразумные люди полагают, что изначально Я был безличен, а потом явился в этот мир, приняв личностную форму. Они не ведают о Моем надмирном вечном бытии и Моих непревзойденных образе, качествах и деяниях.

 

 

Текст 25

नाहं प्रकाशः सर्वस्य योगमायासमावृतः
मूढोऽयं नाभिजानाति लोको मामजमव्ययम्२५

на̄хам̇ прака̄ш́ах̣ сарвасйа, йога-ма̄йа̄-сама̄вр̣тах̣
мӯд̣хо ’йам̇ на̄бхиджа̄на̄ти, локо ма̄м аджам авйайам

на — не; ахам — Я; прака̄ш́ах̣ — открываюсь; сарвасйа — всем; йога-ма̄йа̄ — Своей духовной энергией; сам-а̄вр̣тах̣ — полностью скрытый; мӯд̣хах̣ — глупцы; айам — эти; на абхи-джа̄на̄ти — не в силах понять; локах̣ — люди; ма̄м — Меня; аджам — как нерожденного; авйайам — неизменного.


Поделиться с друзьями:

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.017 с.