Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьшения длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...
Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...
Топ:
Техника безопасности при работе на пароконвектомате: К обслуживанию пароконвектомата допускаются лица, прошедшие технический минимум по эксплуатации оборудования...
Комплексной системы оценки состояния охраны труда на производственном объекте (КСОТ-П): Цели и задачи Комплексной системы оценки состояния охраны труда и определению факторов рисков по охране труда...
Интересное:
Берегоукрепление оползневых склонов: На прибрежных склонах основной причиной развития оползневых процессов является подмыв водами рек естественных склонов...
Аура как энергетическое поле: многослойную ауру человека можно представить себе подобным...
Финансовый рынок и его значение в управлении денежными потоками на современном этапе: любому предприятию для расширения производства и увеличения прибыли нужны...
Дисциплины:
2020-01-13 | 95 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
Текст 1
श्रीभगवानुवाच I
इमं विवस्वते योगं प्रोक्तवानहमव्ययम् I
विवस्वान्मनवे प्राह मनुरिक्ष्वाकवेऽब्रवीत् ॥ १ ॥
ш́рӣ бхагава̄н ува̄ча
имам̇ вивасвате йогам̇, проктава̄н ахам авйайам
вивасва̄н манаве пра̄ха, манур икш̣ва̄каве ’бравӣт
ш́рӣ бхагава̄н — Всевышний; ува̄ча — сказал; имам — эту; вивасвате — Вивасвану, богу Солнца; йогам — науку йоги; проктава̄н — рассказал; ахам — Я; авйайам — неизменную; вивасва̄н — Вивасван; манаве — Ваивасвате Ману, своему сыну; пра̄ха — поведал; манух̣ — а Ману; икш̣ва̄каве — Икш̣ва̄ку, своему сыну; абравӣт — рассказал.
Всевышний сказал:
На заре творения Я открыл науку йоги, существующую вечно, богу солнца Вивасвану. Он передал ее своему сыну Ману (одному из прародителей человечества), а тот поведал ее своему сыну Икшваку(первому царю и основателю Солнечной династии на Земле).
Текст 2
एवं परम्पराप्राप्तमिमं राजर्षयो विदुः ।
स कालेनेह महता योगो नष्टः परन्तप ॥ २ ॥
эвам̇ парампара̄-пра̄птам, имам̇ ра̄джарш̣айо видух̣
са ка̄ленеха махата̄, його наш̣т̣ах̣ парантапа
эвам — таким образом; парампара̄ — по цепи духовных учителей; пра-а̄птам — получаемую; имам — этот путь; ра̄джарш̣айах̣ — праведные цари; видух̣ — узнавали; сах̣ — ее; ка̄лена — с течением времени; иха — в этом мире; махата̄ — долгого; йогах̣ — эта наука йоги; наш̣т̣ах̣ — утеряна; парам-тапа — Арджуна, победитель врагов.
|
Победитель врагов! Великие раджа-риши (праведные цари) познавали эту йогу, явленную им через духовную преемственность учителей. Но по прошествии времени это знание было утрачено.
Текст 3
स एवायं मया तेऽद्य योगः प्रोक्तःपुरातनः ।
भक्तोऽसि मे सखा चेति रहस्यं ह्येतदुत्तमम् ॥ ३ ॥
са эва̄йам̇ майа̄ те ’дйа, йогах̣ проктах̣ пура̄танах̣
бхакто ’си ме сакха̄ чети, рахасйам̇ хй этад уттамам
сах̣ — этот; эва — непременно; айам — это; майа̄ — Мною; те — тебе; адйа — сейчас; йогах̣ — путь; проктах̣ — будет поведан; пура̄танах̣ — древний; бхактах̣ — преданным; аси — являешься; ме — Моим; сакха̄ — другом; ча — также; ити — по этой причине; рахасйам — тайна; хи — так как; этат — это; уттамам — величайшая.
Поскольку ты Мой друг и предан Мне, сейчас Я открою тебе сокровенное знание об этой вечной йоге.
Текст 4
अर्जुन उवाच ।
अपरं भवतो जन्म परं जन्म विवस्वतः ।
कथमेतद्विजानीयां त्वमादौ प्रोक्तवानिति ॥ ४ ॥
арджуна ува̄ча
апарам̇ бхавато джанма, парам̇ джанма вивасватах̣
катхам этад виджа̄нӣйа̄м̇, твам а̄дау проктава̄н ити
арджунах̣ — Арджуна; ува̄ча — сказал; апарам — недавно; бхавантах̣ — Твое; джанма — рождение; парам — намного раньше; джанма — рождение; вивасватах̣ — Вивасвана, бога Солнца; катхам — как; этат — то, что; виджа̄нийа̄м — мне понять; твам — Ты; а̄дау — в далеком прошлом; проктава̄н — поведал; ити — так.
|
Арджуна спросил:
Вивасван, бог Солнца, появился на свет задолго до Тебя. Как же тогда понять, что Ты прежде поведал ему это учение?
Текст 5
श्री भगवानुवाच ।
बहूनि मे व्यतीतानि जन्मानि तव चार्जुन ।
तान्यहं वेद सर्वाणि न त्वं वेत्थ परन्तप ॥ ५ ॥
ш́рӣ бхагава̄н ува̄ча
бахӯни ме вйатӣта̄ни, джанма̄ни тава ча̄рджуна
та̄нй ахам̇ веда сарва̄н̣и, на твам̇ веттха парантапа
ш́рӣ бхагава̄н — Всевышний; ува̄ча — сказал; бахӯни — много; ме — Моих; ви-ати-ита̄ни — прошло; джанма̄ни — рождений; тава — твоих; ча — и; арджуна — Арджуна; та̄ни — эти рождения; ахам — Я; веда — знаю; сарва̄н̣и — все; на — не; твам — ты; веттха — знаешь; парантапа — о Арджуна, покоритель врагов.
Всевышний ответил:
О покоритель врагов! Ты и Я рождались уже множество раз. Я помню все эти жизни, но ты на это не способен.
Текст 6
अजोऽपि सन्नव्ययात्मा भूतानामीश्वरोऽपि सन् ।
प्रकृतिं स्वामधिष्ठाय संभवाम्यात्ममायया ॥ ६ ॥
аджо ’пи санн авйайа̄тма̄, бхӯта̄на̄м ӣш́варо ’пи сан
пракр̣тим̇ сва̄м адхиш̣т̣ха̄йа, самбхава̄мй а̄тма-ма̄йайа̄
аджах̣ — нерожденным; апи — хотя; сан — будучи; а-вйайа-а̄тма̄ — нетленным; бхӯта̄на̄м — всех живых существ; ӣш́варах̣ — Владыкой; апи — и хотя; сан — будучи; пракр̣тим — облик, подобный человеческому; сва̄м — Свой; адхиш̣т̣ха̄йа — сохраняя; самбхава̄ми — появляюсь в этом мире; а̄тма-ма̄йайа̄ — посредством Своей духовной энергии.
Знай, что Я трансцендентен к рождению и смерти и являюсь повелителем всех живых существ. И все же по Своей воле Я нисхожу в этот мир в облике, столь похожем на человеческий, благодаря могуществу Своей духовной энергии.
|
Текст 7
यदा यदा हि धर्मस्य ग्लानिर्भवति भारत ।
अभ्युत्थानमधर्मस्य तदात्मानं सृजाम्यहम् ॥ ७ ॥
йада̄ йада̄ хи дхармасйа, гла̄нир бхавати бха̄рата
абхйуттха̄нам адхармасйа, тада̄тма̄нам̇ ср̣джа̄мй ахам
йада̄ йада̄ — когда бы ни; хи — безусловно; дхармасйа — религии; гла̄них̣ — упадок; бхавати — происходит; бха̄рата — о Арджуна, потомок Бха̄раты; абхи-уттха̄нам — повсеместное преобладание; а-дхармасйа — безбожия; тада̄ — тогда; а̄тма̄нам — Сам лично; ср̣джа̄ми — появляюсь; ахам — Я.
Каждый раз, когда на Земле воцаряется безбожие и религия приходит в упадок, Я лично нисхожу в этот мир, о потомок Бхараты.
Текст 8
परित्राणाय साधूनां विनाशाय च दुष्कृताम् ।
धर्मसंस्थापनार्थाय संभवामि युगे युगे ॥ ८ ॥
паритра̄н̣а̄йа са̄дхӯна̄м̇, вина̄ш́а̄йа ча душ̣кр̣та̄м
дхарма-сам̇стха̄пана̄ртха̄йа, самбхава̄ми йуге йуге
пари-тра̄н̣а̄йа — для избавления от страданий благодаря радости встречи; са̄дхӯна̄м — праведников; ви-на̄ш́а̄йа — для искоренения; ча — и; душ̣кр̣та̄м — злодеев; дхарма — принципов религии; сам̇стха̄пана-артха̄йа — для восстановления; самбхава̄ми — Я появляюсь; йуге йуге — из века в век.
|
|
Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...
Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...
Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...
История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!