Ареально-генетические связи итальянского orgoglio — КиберПедия 

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Ареально-генетические связи итальянского orgoglio

2017-05-16 319
Ареально-генетические связи итальянского orgoglio 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Анализ функционально-семантических особенностей единиц словообразовательного гнезда (or)gogli- в истории итальянского языка и в итальянских диалектах. В статье рассматривается основная версия происхождения ит. orgoglio, а также анализируются с точки зрения семантики родственные ему единицы в других романских языках.

 

7. Давыдова Екатерина Игоревна, студент, НИ ТГУ (Томск)

Мотивационные особенности наименований итальянских и испанских алкогольных ликеров (сопоставительный аспект)

Анализ мотивационных и деривационных особенностей наименований алкогольных ликеров Испании и Италии. В статье выявляются и сопоставляются основные мотивационные модели образования наименований алкогольных ликеров в испанском и итальянском языках.

Научный руководитель: Кузнецова Ольга Андреевна

 

8. Корякина Надежда Максимовна, студент, НИ ТГУ (Томск)

Мотивационные особенности метеонимов литературного итальянского языка и южных итальянских диалектов. Сопоставительный аспект

Рассматриваются мотивационные особенности метеонимов в современном итальянском языке и в некоторых южных диалектах Италии, в частности провинций Лечче и Неаполь и региона Сицилия. Объектом исследования являются названия метеорологических явлений, которые сопровождаются выпадениям осадков. Работа основана на лексикографических источниках.

Научный руководитель: Кузнецова Ольга Андреевна

 

9. Конгирович Елизавета Михайловна, студент, НИ ТГУ (Томск)

Фразеологические сочетания с глаголами движения uscire/entrare в современном литературном итальянском языке

Анализ функционально-семантических особенностей фразеологических сочетаний с глаголами движения в русском и итальянском языках. Объектом исследования являются фразеологические сочетания с антонимичными глаголами (entrare - uscire/входить - выходить). Работа основывается на лексикографических данных.

Научный руководитель: Кузнецова Ольга Андреевна

 

10. Егорова Мария Юрьевна, магистрант, НИ ТГУ (Томск)

Модальные единицы с семантикой долженствования в английском и русском языках: сопоставительный и переводческий аспекты

Исследованию модальной семантики долженствования в русском и английском языках. Объектом исследования являются модальные единицы с семантикой долженствования. Интерес к данным единицам обусловлен не только их принципиальными различиями в русском и английском языках в их содержательном наполнении, номинативном потенциале, структуре, количественном неравенстве и функциональных чертах, но и в сложности их передачи на другой язык. Переводческий аспект данной темы не был ранее подробно освещен в научной литературе, несмотря на актуальность проблемы перевода в эпоху пристального внимания к межкультурной коммуникации, существует явная необходимость определения стратегии перевода модальной семантики на иностранный язык.

Научный руководитель: Филь Юлия Вадимовна

 

11. Ли Чжицян, магистрант, НИ ТГУ (Томск)

Сопоставительный анализ юридических терминов русского и китайского языков: к постановке вопроса

Предпосылки сопоставительного изучения юридических терминов русского и китайского языков, представлена его актуальность, сформулирована исследовательская гипотеза.

Научный руководитель: Шевчик Анна Валерьевна

 

12. Кучеренко Анастасия Владимировна, студент, НГПУ (Новосибирск)

Внутренняя форма глаголов с семантикой удивления в русском и итальянском языках

Описание внутренней формы глаголов, выражающих семантику удивления в русском и итальянском языках. Материалом анализа послужили синонимические ряды глаголов в двух языках. В результате сопоставительного анализа внутренней формы глаголов были обнаружены и описаны особенности семантики слов, называющих эмоцию «удивление».

Научный руководитель: Трипольская Татьяна Александровна

 

13. Панфилова Светлана Юрьевна, студент, НГПУ (Новосибирск)

Гора, скала (утес) и пропасть в русской и итальянской метафорических картинах мира

Анализируются ландшафтные наименования (гора, пропасть, скала, утес) и образованные на их основе метафоры в русском и итальянском языках; выявляются специфические черты русской и итальянской языковых картин мира.

Научный руководитель: Трипольская Татьяна Александровна

 

14. Доолотбаева Назира Авазкановна, студент, НИ ТГУ (Томск)


Поделиться с друзьями:

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.008 с.