Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Глава 1. Структурно-семантические особенности словосочетаний с инфинитивом в различных синтаксических функциях.

2019-08-02 232
Глава 1. Структурно-семантические особенности словосочетаний с инфинитивом в различных синтаксических функциях. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Вверх
Содержание
Поиск

 

Как утверждает И.В.Арнольд, до начала XX века лингвисты занимались, главным образом, вопросом о том, “как и почему меняется значение слов, т.е. сосредоточили свое внимание на проблеме диахронической, и только на рубеже двадцатого столетия обратились к семантической структуре” [20, с.26]. Широкую известность получила теория “семантического поля”, связанная с именами И.Триера, Мейера, Ипсена и Порцига, которые исследовали узкие группы слов, объединенные общностью выражаемых ими понятий. Ульман рассматривал слово как лингвистический знак и считал, что наука о знаках вообще должна установить семантические закономерности вневременного характера, с одной стороны, и специфические особенности семантического строя конкретных языков, с другой.

Понятие структуры является для структуралистов основным понятием лингвистического анализа, и если понимать под структурой упорядоченную систему контрастов и противопоставлений, которая может быть выявлена в языке не только в звуках и грамматических формах, но и в значениях лингвистических форм, то определяется важность изучения структурно-семантических особенностей различных словосочетаний.

Словосочетание определяется как группа синтаксически связанных знаменательных слов в составе предложения, которая сама не является предложением. Глагольные словосочетания занимают исключительное место в синтаксической структуре современного английского языка как с точки зрения частотности их употребления, так и в плане разнообразия их структурных моделей. Ввиду разнородности различных подклассов глаголов английского языка, характеризуемых существенными различиями в их синтаксической дистрибуции, классификация глагольных словосочетаний современного английского языка представляет значительные трудности.

Инфинитив по своему происхождению является отглагольным существительным; в древнеанглийском языке (VII - X века) он имел все свойственные существительному морфологические и синтаксические свойства, в частности, изменялся по падежам. Свойство это имеет след в наличии современных двух форм инфинитива: без частицы to - инфинитива, происходящего из формы именительного падежа OE drinc an и с частицей to - инфинитива, происходящего из формы дательного падежа: OE drinc enne.  В древнеанглийском языке to был предлогом, сочетавшимся с дательным падежом инфинитива и обозначал при этом цель или направление движения.

Историческое развитие инфинитива связано с процессом вовлечения этой формы в систему глагола и утратой ею некоторых именных черт. Так, с одной стороны, инфинитив приобрел глагольные категории вида, времени и залога, а с другой, он к началу среднеанглийского периода утратил форму дательного падежа. Вследствие потери инфинитивом именного характера, уже не воспринимается как предлог: он стал особым показателем инфинитива.  

Из двадцати пяти глагольных конструкций, описанных А.С.Хор-нби [17, с.25], инфинитив присутствует в восьми из них. Это глагольная конструкция 2 (далее ГК 2) “Глагол + not +) инфинитив с частицей to (+...), ГК 3 “Глагол + существительное (местоимение) + (not +) инфинитив с частицей to (+...), ГК 5 “Глагол + существительное (местоимение) + инфинитив без частицы to (+...), ГК 13 “Глагол + союзное слово + инфинитив с частицей to (+...), ГК 14 “Глагол + существительное (местоимение) + союзное слово + инфинитив с частицей to (+...), ГК 25 “Глагол + инфинитив с частицей to в функции обстоятельства цели (+...).

Классификация глагольных словосочетаний, предложенная Л.С. Бархударовым, выглядит следующим образом:

1. словосочетания, ядром которых может быть как переходный, так и непереходный глагол;

2. словосочетания, ядром которых может быть глагол только определенного подкласса: либо только переходный, либо только непереходный. Отсюда в функции расширений в глагольных словосочетаниях могут употребляться в числе других частей речи (наречий, прилагательных и др.) глаголы в форме инфинитива.

В функции объектного дополнения в английском языке также в числе других частей речи (существительных, местоимений и др.) могут употребляться глаголы в форме инфинитива, глагольные словосочетания в форме инфинитивного предикативного словосочетания. В функции квалифицирующего дополнения в английском языке также могут употребляться глаголы в форме инфинитива или причастия или глагольные словосочетания с соответствующими формами в качестве ядра [3, с.18].

В работах по английской грамматике, написанных в советский период, подобные словосочетания трактуются как “составное сказуемое”; зарубежные же (английские и американские) нормативные грамматики обычно рассматривают подчиненный член таких словосочетаний как дополнение (complement) при глаголе. Мы предпочитаем в данном случае придерживаться трактовки, принятой в английских грамматиках и рассматривать подчиненный член при непереходном глаголе как квалифицирующее дополнение, поскольку понятие “составного сказуемого” абсолютно неприменимо к таким конструкциям, где глагол - ядро словосочетания употребляется не в предикативной, а в неличной форме. 

Таким образом, инфинитив (неопределенная форма глагола) представляет собой неличную глагольную форму, которая называет действие, не указывая ни лица, ни числа. Инфинитив отвечает на вопросы что делать? что сделать? Формальным признаком инфинитива является частица to, которая не имеет самостоятельного значения и не принимает ударения.

Прежде чем перейти к рассмотрению категориальных форм инфинитива в их синтаксических функциях различных членов предложения, необходимо отметить каждую из грамматических категорий, непосредственно присущих инфинитиву как непредикативной форме глагола. “Инфинитив... дает отвлеченное, обобщенное понятие о действии; в этой форме связь действия с деятелем лишь предполагается логически, а не выражается формальными признаками” [10, с.161].

Являясь глагольным номинативом, инфинитив имеет ряд особенностей, сближающих его с личной формой глагола: даже в функциях, свойственных имени, инфинитив сохраняет способность выражать действие как процесс, т.е. имеет залоговые и видовые различия, выражает время, переходность и непереходность основы и, что самое главное - имеет свой собственный субъект действия; кроме того, инфинитив имеет способность принимать прямое дополнение и определяться наречием. 

“В работах зарубежных англистов преувеличивается именная сторона инфинитива, излишнее внимание уделяется описанию случаев с частицей to, инфинитив полностью приравнивается к существительному при рассмотрении его синтаксических функций” [10, с.161]. Тем самым затушевывается глагольность инфинитива, а между тем глагольные свойства инфинитива выявляются не только в указанных выше признаках, но и в том, что подобно личным формам глагола, инфинитив передает в большинстве случаев действие как процесс, который не может мыслиться вне связи с его производителем. В тех случаях, когда действие, выраженное инфинитивом, соотнесено с подлежащим предложения, инфинитив называется субъектным. Если деятель выражен дополнением, инфинитив называется объектным. Соотнесенность действия с его деятелем выявляется при употреблении инфинитива в предложении более последовательно, чем у причастия и герундия, очевидно потому, что инфинитив, подобно глаголу, выражает действие, обозначенное основой, тогда как причастие передает признак или указывает на обстоятельства, при которых совершалось другое действие, а герундий в большей степени, чем инфинитив, обладает именными чертами.

Внимательное изучение теоретической литературы по вопросам грамматики показало, что как среди отечественных, так и среди зарубежных лингвистов существуют различные точки зрения в отношении функции инфинитива в определенных случаях его употребления. К их числу Г.П.Богуславская относит мало разработанный вопрос синтаксиса современного английского языка - инфинитив в функции обстоятельства последующих явлений.  

“Например, Кимбал приводит предложение: He went home only to die”. В отношении этого предложения сам автор пишет, что “инфинитив не обозначает здесь ни цели, ни следствия, а только последующее действие”. В отечественной литературе так же существует несколько точек зрения на инфинитив в подобном употреблении. Одни отечественные лингвисты считают, что инфинитив в этих случаях выполняет функцию обстоятельства следствия. Остановимся на других точках зрения, - предлагает Г.П.Богуславская. - К.Н.Перафер считает такие инфинитивы обстоятельствами цели. Е.А.Гудкова, рассматривая инфинитив в аналогичном употреблении, отмечает, что в одних случаях инфинитив выражает действие, следующее за действием личного глагола, в других действие инфинитива совершается одновременно с действием личного глагола. Л.С.Бархударов и Д.А.Штелинг отмечают, что в современном английском языке инфинитив может обозначать действие, следующее за действием, выраженным глаголом-сказуемым (обстоятельство последующего действия). В.Л.Каушанская и др., рассматривая аналогичные случаи употребления инфинитива, отмечают, что инфинитив выступает здесь в функции обстоятельства сопутствующих явлений. Этой же точки зрения придерживаются и авторы учебника английского языка В.Г.Вилюман и др.

Таким образом, - подытоживает Г.П.Богуславская, - как в зарубежной, так и в отечественной англистике существуют три точки зрения на функцию инфинитива в данном употреблении: первая точка зрения - инфинитив выполняет функцию обстоятельства следствия. Вторая точка зрения - инфинитив выполняет функцию обстоятельства цели. Третья точка зрения - инфинитив обозначает действие, следующее за действием глагола-сказуемого, и выполняет функцию обстоятельства последовавших явлений (последующего действия, сопутствующих явлений). Итак, все англисты (за исключением тех, которые оставляют вопрос о функции инфинитива в таком употреблении открытым), придерживаются единой точки зрения в отношении синтаксической функции такого инфинитива, считая его обстоятельством, но расходятся во мнениях относительно того, к какой разновидности обстоятельства он относится” [5, с.90-91]. 

Другой пример. “В английском языке, так же как и в русском, очень распространены сочетания, состоящие из глагола в личной форме и инфинитива другого глагола, - констатирует Е.А.Корнеева. - Хотя с точки зрения внешнего оформления между отдельными сочетаниями нельзя обнаружить никакой разницы, тем не менее в предложении они могут иметь различное значение и выполнять совершенно различные синтаксические функции, то есть отношения между личной формой глагола и инфинитивом могут быть весьма разнообразными. Инфинитив может быть дополнением к глаголу в личной форме, или обстоятельством, или, наконец, составлять вместе с ним одно целое - сложное глагольное или именное сказуемое. Однако вопрос о том, что именно определяет синтаксическую роль инфинитива в том или другом конкретном сочетании, каковы связи между инфинитивом и глаголом в личной форме или инфинитивом и подлежащим, - еще в недостаточно освещен в существующей литературе и нуждается в тщательном изучении” [14, с.157].

“В то время, как вопрос становления и функционирования аналитического пассива в личных формах глагола разработан детально, - пишет В.А.Алексеева, - работ, посвященных развитию страдательного залога в системе неличных форм глагола, почти не имеется. В некоторых исследованиях можно встретить отдельные замечания, касающиеся неличных форм, однако они фрагментарны и часто носят спорный характер.

Формирование аналитической формы пассива в системе неличных форм происходило постепенно и неодинаково для каждой из них (инфинитива, причастия и герундия). Процесс унификации длился много веков на протяжении всего новоанглийского периода, и вряд ли его можно считать законченным в настоящее время.

Как известно, не всякое сочетание глагола to be с причастием II можно считать аналитической формой страдательного залога. Это имеет место в тех случаях, когда данное сочетание не связано с действием, а передает лишь состояние субъекта. В лингвистической литературе высказывалось мнение, что распространение пассива на всю глагольную парадигму (как в личных, так и в неличных формах) закончилось к XV веку. Однако данное утверждение можно отнести только к инфинитиву, и то лишь частично. Некоторые исследователи склонны считать, что пассивный инфинитив наличествовал уже в древнеанглийском языке. Такое предположение лишено оснований: сочетание глаголов beon и wesan с причастием II в то время еще не стало аналитической формой даже в системе личных форм.

Форма инфинитива долгое время оставалась простой, употреблялась недифференцированно для передачи обоих значений - активного и пассивного. Различить их можно было только из контекста. Переосмысление сочетания to be + причастие в аналитическую форму пассивного инфинитива происходит лишь к концу среднеанглийского периода (СА). Это мнение высказывается целым рядом лингвистов (O.Jespersen, Н.А.Дмитриевой, J.C.Nesfield). Распространение же пассива на другие категориальные формы (перфекта, континиуса) продолжалось в течение всего РНА.

В пользу того, что в начале РНА не наступило еще унификации пассивного инфинитива, говорит и почти полное отсутствие перфектных форм страдательного залога. Особенно широкое распространение получил пассивный инфинитив в Шекспировскую эпоху. В это время расширяется круг глаголов, употребляющихся в данной структуре, получает распространение перфектная форма страдательного залога, наблюдается вхождение пассивного инфинитива в различные конструкции. Однако и у авторов эпохи Возрождения еще можно встретить недифференцированное употребление активной и пассивной форм инфинитива [1, с.179].

Работа Т.А.Расторгуева и М.Э.Сатель “О развитии аналитических глагольных форм в новоанглийский период (XVIII-XX вв.)” посвящена исследованию некоторых особенностей развития английских форм в поздненовоанглийский период. Как подчеркивают авторы, именно в это время получает широкое применение некоторые новые средства обозначения будущего: форма длительного вида и конструкции be going to + инфинитив, которые составляют неотъемлемую часть современной микросистемы футуральных средств. Эта грамматическая форма образует в числе других форм (Future Indefinite, Future Continuous и др.) систему языковых единиц с грамматическим значением - отнесенностью действия к сфере будущего, и составляет существенную часть всей микросистемы, достигая определенной частотности употребления.

Так, в XVIII веке эта конструкция характеризуется следующими признаками: она мало употребительна - ее частотность составляет всего 0,80% и встречается только в одном значении - намерении совершить действие; указанное значение ограничивает употребление конструкции - она встречается только с одушевленным подлежащим; инфинитив всегда имеет форму действительного залога.

В XIX веке отмечаются следующие изменения в употреблении be going to + инфинитив: частотность возрастает за столетие более чем в 10 раз, конструкция имеет как модальное, так и временное значение, сочетается как с одушевленным, так и с неодушевленным подлежащим, инфинитив употребляется в формах как действительного, так и страдательного залога.

 В XX веке be going to + инфинитив характеризуется следующими особенностями: употребительность конструкции существенно не меняется; возрастает употребление конструкции без значения намерения; инфинитив свободно сочетается как с одушевленным, так и с неодушевленным подлежащим; лексические ограничения полностью сняты; инфинитив представлен глаголами как употребляющимися, так и не употребляющимися в формах длительного вида; инфинитив имеет формы действительного и страдательного залогов [1, c.222.]

Таким образом, анализ употребления be going to + инфинитив показал, что развитие качественных и количественных признаков, определяющих употребление этой формы, происходит неравномерно. Одни признаки: относительная частотность, способ выражения подлежащего, форма инфинитива - стабилизируются уже к концу XIX века, тогда как другие - лексическое наполнение, соотношение модального и временного значений - продолжает изменяться и в XX веке. Все это позволяет предполагать, что и в настоящее время характеристики be going to + инфинитив претерпевают определенную эволюцию.

Рассмотрение структурно-семантических особенностей словосочетаний с инфинитивом в различных синтаксических функциях начнем с подлежащего. С точки зрения субъектной соотнесенности можно выделить два случая употребления инфинитива в функции подлежащего:

1. Связь с каким-либо деятелем отсутствует, что наблюдается при высказывании общеизвестных истин, не связанных с конкретной ситуацией или конкретным действующим лицом. Формальными признаками такого высказывания являются: форма настоящего времени в простом составном сказуемом с простой глагольной формой и часто называемое “симметричное” построение, т.е. наличие инфинитива и в подлежащем и в сказуемом.

2. Связь действия инфинитива с деятелем выступает достаточно ярко в тех случаях, когда высказывание связано с конкретной ситуацией. Сказуемое чаще всего стоит в форме прошедшего времени или перфекта настоящего времени; производитель действия выражен в предложении притяжательным местоимением, личным местоимением в объектном падеже, существительным в общем падеже или же выясняется из контекста.  

To shut up a Lion or tiger in confinement was surely a horrible barbarity. (Galsworthy, p.165).

To go on like this was dangerous.  (Galsworthy, p.61).

To get Irene out of London, away from opportunities of going about and seeing people, away from her friends and those who put ideas into her head! That was the thing! (Galsworthy, p.6 6).

Because they told me that to admire Walter Pater was to prove myself a cultures young man,... (Maugham, p.47).

Then it was a distinction to be under forty, but now to be more than twenty-five is absurd. (Maugham, p.29).

... but the North Sea gave it a pleasant tang so that it was a delight just to live and breath. (Maugham, p.54).

 For a long time no critic has enjoyed in France a more incontestable authority, and it was impossible not to be impressed by the claims he made... (Maugham, p.22).

It doesn’t do us any good to wring our hands over the far-off things. (Dreiser, p.527)

It was not for Carry to know the thing in which appealed to her (Dreiser, p.526) - подлежащее в конструкции “сложное дополнение”

In a minute it would be fitting for me to take my leave. (Maugham., p.48).

“ To be delivered immediately ”, which was sure to be attended to; (Dickens, p.798).

To repeat the same thing requires the feminine temperament. (Maugham, p.64).

How wonderful to have her love him so! (Dreiser, p.62).

How stupid of me to quarrel with him! (Maugham, p.99).

To get Bcemis and Webster of Utica is the next thing to do. (Dreiser, p.42).

Инфинитив в функции сложного подлежащего:

Philip Bosinney was known to be a young man without fortune. (Galsworthy, p.20).

The only person who appears to have seen the young man is the captain of that little steamboat. (Dreiser, p.24).

You seem to walk with your head among the stars. (Maugham, p.93).

A heavy sky seemed to cover the world with the grey whiteness of a whitewashed ceiling. (Galsworthy, p.144).

Getting the butler on the wire, he inqired whether Mr. Clyde Griffiths chanced to be there. (Dreiser, p.47).

You feel like a disembodied spirit, immaterial; and you seem to be able to touch beauty as though it were a palpable thing. (Maugham, p.93).

Passion! He seemed, indeed, to have heard of it, and rules such as “ A young man and a young woman ought never to be trusted together ” were fixed in his mind. (Galsworthy, p.143).

By the way, do you happen to know a young man around here by the name of Clifford Golden? (Dreiser, p.27).

Количественный анализ примеров, отмеченных нами, показывает, что употребление инфинитива в функции подлежащего и сложного подлежащего встречается в литературном английском языке не часто: на 160 примеров было отмечено 28 случаев употребления инфинитива. Преобладающим в этой функции был простой инфинитив общего вида действительного залога.

Следующей характеристикой инфинитива является выполняемая им синтаксическая функция именной части составного именного сказуемого.

Составное именное сказуемое:

His first indignation was to be elated... (Dreiser, p.332).

It’s not your brother who is about to die (Quick, p.318).

Neglected dislase and hopeless poverty were as certain to be his position as death itself. (Dickens, p. 53).

По сравнению с другими неличными формами глагола употребление инфинитива в качестве второго члена составного сказуемого значительно шире и разнообразнее.

Инфинитив выступает в функции второго члена в следующих разновидностях составного сказуемого:

В составном именном сказуемом со связкой be. 2. В составном глагольном видовом сказуемом, где глагол в личной форме указывает на характер процесса, выраженного инфинитивом или герундием (его начало, продолжение или конец). 3. В составном глагольном модальном сказуемом. 4. В составном именном сказуемом, где именное сказуемое (с прилагательным или причастием II) сочетается с инфинитивом - смысловым центром всего словосочетания. Именная часть в таком сказуемом передает отношение к действию, выраженному инфинитивом, или оценку этого действия [10, с.166].

Инфинитив в составном сказуемом с модальным значением (be + инфинитив).

Глагол be перед инфинитивом в составном сказуемом может выражать долженствование, возможность, придавать сказуемому оттенок будущего времени. Он употребляется в Present и Past Indefinite, инфинитив имеет форму действительного или страдательного залога.

... do hot inform your husband that you are to meet with me (Quick, p.315).

“ Yes, but it also says ”, the director remarked, “ that you are to look shocked ”... (Dreiser, p. 195).


Поделиться с друзьями:

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.058 с.