Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...
История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...
Топ:
Характеристика АТП и сварочно-жестяницкого участка: Транспорт в настоящее время является одной из важнейших отраслей народного...
Устройство и оснащение процедурного кабинета: Решающая роль в обеспечении правильного лечения пациентов отводится процедурной медсестре...
Выпускная квалификационная работа: Основная часть ВКР, как правило, состоит из двух-трех глав, каждая из которых, в свою очередь...
Интересное:
Мероприятия для защиты от морозного пучения грунтов: Инженерная защита от морозного (криогенного) пучения грунтов необходима для легких малоэтажных зданий и других сооружений...
Берегоукрепление оползневых склонов: На прибрежных склонах основной причиной развития оползневых процессов является подмыв водами рек естественных склонов...
Наиболее распространенные виды рака: Раковая опухоль — это самостоятельное новообразование, которое может возникнуть и от повышенного давления...
Дисциплины:
2019-08-03 | 169 |
5.00
из
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
1. Вы можете забронировать номер в гостинице?
2. Мы можем оплатить в долларах или в фунтах стерлингов.
3. Я должен сегодня просмотреть эти документы.
4. Вам нужно поставить здесь свою контрольную подпись.
III. Переведите на англ.язык.
1. Здравствуйте, рад вас видеть.
2. Когда прибывает самолет?—в 10.15
3. Дайте, пожалуйста, ваш паспорт.
4. Г-н Петров прибывает в Литл-Рок, чтобы начать переговоры.
IV. Переведите на русский язык, обращая внимание на перевод неопределенных и отрицательных местоимений.
1. Is there any lounge at the airport?
2. There is no taxi in the street.
3. There are some travellers cheques in the briefcase.
V. Определите видо-временные формы глаголов, укажите их инфинитив, переведите предложения на русский язык
1. We will reserve the hotel accommodation for Mr. Petrov for the week of the 14th February.
2. He is visiting us in February.
3. Mr. Brown signed this cheque yesterday.
VI. Прочитайте и переведите на русский язык.
В.1
A LETTER HOME
The Hyde Park Hotel
10th August, 1992.
My dear Sheila.
I`m writing this to you from my hotel. I`ll stay here for the next two weeks, so you can write to at above address.At the moment it`s raining. It always rains when I`m in London.
I`m arrived late last Tuesday, safe but tired. Richard met me at the airport and drove me to the hotel. It`s modern and very com fortable.
Yesterday morning I went for a long waik in Soho, saw many interesting things, and I had dinner with Tony in the evening.
We went to a small restaurant.. It was cheap but pleasant, and the food was excellent. We`ll probably go there again next week.
Tomorrow I`ll go to the office and do some work. I`ll probably meet Richard for lunch. He works in the city, too.He is doing well. He is happy, he is making a lot of money now. I think, he will become rich soon.
I brought a postcard for the children this morning and i will post it with this letter. I hope everything is all right at home. I`ll be back on the 16th November. Don`t forget to send invitations to our friends.
I miss you. All my love. Paul.
VI. Найди правильный ответ на вопрос к тексту
What did he plan to do next day?
1. He planned to invite his friends.
2. He planned to have dinner with Tony.
|
3. He planned to go to the office and to do some work.
ВАРИАНТ 2
I. Выберите правильный вариант
1. Their offices (is,are) in Bern, Switzerland.
2. (does, do) he work in Minsk?
3. (are, is) you listening to me?
4. Where is Mr. Brown? – He (sings, is signing) the protokol.
5. He (is,are) reading an English book.
6. In`s 5 o`clock. He (works, os working) at the office now.
7. There (is,are) a desk and four chairs in the office.
8. Jane is waiting. Let`s speak with (him, her).
9. There are very (few,little) passengers at the Departure control.
10. Can you give me (a few, a little) marmalade?
II. Переведите на англ. язык, обращая внимание на особенности перевода на русский язык модальных глаголов
1. Могу я задать вам вопрос?
2. Он не умеет водить машину.
3. Вам нужно забронировать номер в гостинице?
4. Вы должны оплатить этот чек.
III. Перевести на англ. Язык.
1. Познакомьтесь, это г-н Смит.
2. Когда отправляется поезд? –в 9.30
4. Подпишите, пожалуйста этот чек.
4. Сообщите нам название гостиницы, чтобы забронировать номер.
VI. Переведите на русский язык, обращая внимание на перевод неопределенных и отрицательных местоимений.
1. Is there any signature in the cheque?
2. There is no travellers cheques on the table.
3. There are some matches in the box.
IV. Определите видо-временные формы глаголов, укажите их инфинитив, переведите предложения на русский язык
1. I think he will not come tomorrow.
2. Mr.Brown paid this cheque last week.
3. He fills in this form and reserves the hotel accomodation for Mr.Petrov.
V. Прочитайте и переведите на русский язык
A REPLY
Dear Sire,
We regret to inform that we cannot reserve the hotel accomodation for Mr.Petrov for the week of 14th February. Our there hotels are completely booked up for the week. They have no rooms available because the National Word PROCESSORS Association will be holding their convention in the Little Rock during the week of the 14th February. As you will surely understund they have to reserve as many rooms as possible for the members of the Association.
We propose to postpone your visit for a week. We can safely book a room for Mr.Petrov for the 21st February. We hope this will suit you and we book forward to hesring from you soon.
Yours faithfully.
|
|
Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...
Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...
История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...
Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!