Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Молодёжный сленг в современном русском и китайском

2018-01-14 195
Молодёжный сленг в современном русском и китайском 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Вверх
Содержание
Поиск

языках ……………………………………………………………… 7

2.1 Характеристика молодёжного сленга………………………… 8

2.2 Студенческий сленг …………………………………………… 9

2.2.1 Слова и выражения, обозначающие окружающих лю-

дей и их внешность …………………………………… 11

2.2.2 Слова, используемые студентами в бытовых ситуа-

циях …………………………………………………… 12

2.2.3 Лексика, выражающая способы проведения досу-

га и межличностные отношения …………………….. 19

2.2.4 Слова и выражения, касающиеся учебной, трудо-

вой и других видов деятельности …………………… 22

2.2.5 Эмоционально-эксперессивная жаргонная лек-

сика ………...................................................................... 25

2.2.6 Оценочная жаргонная лексика ……………………….. 27

2.3 Социально-психологические функции молодёжного жар-

гона …………………………………………………………. 30

3. СМИ о молодёжном сленге ……………………………………... 32

Заключение ………………………………………………………….. 35

Литература …………………………………………………………... 37

Приложение 1.......................................................................................38

Приложение 2 ……………………………………………………….. 42

 

Упражнение 7. Прочитайте отрывок из введения к дипломной работе на тему: «Молодёжный сленг в русском и китайском языках». Обратите внимание на то, как во введении определяется предмет и объект исследования, формулируются цель и задачи работы.

Предметом нашего исследования является жаргон студенческой молодёжи России и Китая, язык достаточно многочисленной и активной части общества. Объект исследования – наиболее употребляемые категории молодёжных сленгизмов в русском и китайском языках.

Цель данного исследования: анализ российского и китайского сленга.

Задачи работы:

– систематизировать наиболее употребляемые категории русских и китайских молодёжных сленгизмов;

– сопоставить употребление молодёжного сленга в русском и китайском языках;

– выявить пути проникновения сленга в язык;

– раскрыть соотношение сленга и языковой культуры общества.

 

Упражнение 8. Прочитайте отрывок из введений к дипломным работам. Заполните пропуски, используя словосочетания: актуальность исследования, цель исследования, предмет исследования, объект исследования, научная новизна исследования, теоретическая значимость исследования, практическая значимость исследования.

· ____________________________________________________ определяется тем, что представленные в работе теоретические положения могут быть использованы в практике преподавания русского языка как иностранного.

· ___________________________________________________ – сопоставить русские и китайские фразеологизмы в прессе, выявить их сходство и различие в процессе употребления.

· ___________________________________________________ является творчество Т. Н. Толстой и Чжан Айлин – выдающихся русской и китайской писательниц. __________________________________
– человеческие характеры в рассказах Т. Н. Толстой и Чжан Аймин, художественный мир и стиль их произведений.

· ___________________________________________________ обусловлена как неизученностью данного явления, так и практическими потребностями преподавания русского языка как иностранного.

· ___________________________________________. В работе решён ряд новых задач научно-теоретического плана.

· ___________________________________________. Разработанные методики могут быть применены не только при обучении русскому языку как иностранному, но и при обучении другим дисциплинам в вузе.

 

Упражнение 9. Познакомьтесь с примерами оформления библиографического списка литературы.

Таблица 13

Примеры оформления библиографического списка литературы

  1. Книги одного, двух или трёх авторов   1. Вербицкая Л. А. Давайте говорить правильно. М.: Высшая школа, 1993. 144 с. 2. Козырев В. А., Черняк В. Д. Вселенная в алфавитном порядке: Очерки о словарях русского языка. СПб.: Изд-во РГПУ им. А. И. Герцена, 2000. 356 с. 3. Горбановский М. В., Караулов Ю. Н., Шаклин В. М. Не говори шершавым языком. М.: Наука, 1999, 215 с.  
  2. Книги четырёх и более авторов   1. Речевое общение: Искусство убеждать / Н. В. Анисина, Е. В. Ганапольская, Л. В. Степанова, Л. П. Стычишина СПб.: СПбТУ, 2000. 129 с. 2. Русский язык и культура речи: Учебник / В. И. Максимов, Н. В. Казаринова, Н. Р. Барабанова и др.; Под ред. проф. В. И. Максимова М.: Гардарики, 2000. 411 с.  
  3. Издания, не имеющие индивидуальных авторов     Русский язык конца XX столетия (1985-1995гг.) / Отв. ред. Е. А. Земская – М.: Наука, 1996. 203 с.
  4. Переводные издания   Белнап П., Стил Т. Логика вопросов и ответов: Пер. с англ. М.: Прогресс,1998. 112. с.  
  5. Сборник научных трудов, статей   1. Лексические и грамматические инновации: Сб. научн. тр. Латв. гос. ун-та. Рига, 1982. 166 с. 2. Книгоиздательский бизнес: Сб. статей. М., 1993. 120 с.  
  6. Диссертация   Брынская О. П. Основные черты американской риторики новейшего времени: Дис. … канд. филос. наук. М., 1979. 210 с.  
  7. Автореферат диссертации   Волошинова Т. Ю. Методики использования мультемидийных технологий в учебно-методической деятельности преподавателя вуза: Автореф. дис. … канд. педагог. наук. СПб., 1999. 16 с.  
  8. Словари, справочники   Максимов В. И., Одеков Р. В. Учебный словарь-справочник русских грамматических терминов (с английскими эквивалентами). СПб.: Златоуст, 1998. 304 с.  
  9. Из журнала   Поварнин С. И. Спор. О теории и практике спора // Вопросы философии. 1990. №3. С. 63-90.  
  10. Из газеты   Сердобольский О. В штате Публички – электронный библиограф // Санкт-Петербургские ведомости. 2001. 2 июня  

 

Упражнение 10. Оформите библиографическое описание следующих источников.

1) Книга Н. И. Формановской «Речевой этикет и культура общения», изданная в 1989 году в издательстве «Русский язык», объёмом 235 страниц.

2) Статья И. С. Улуханова «О новых заимствованиях в русском языке», опубликованная в первом номере журнала «Русский язык в школе» в 1994 году на стр. 70-75.

 

Упражнение 11. Оформите библиографический список следующей литературы ( P.S. В монографии Л. Ф. Крапивник 175 с., в словаре К. С. Горбачевича 304 с., в учебном пособии Г. Я. Солганика, Т. С. Дроняевой 256 с., в справочнике М. А. Шелякина 344 с.).


А

Л. Ф. Крапивник ОБРАЗНЫЕ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ В ЯЗЫКЕ НАУКИ монография Хабаровск Издательство ТОГУ

Б

К. С. Горбачевич СЛОВАРЬ ТРУДНОСТЕЙ ПРОИЗНОШЕНИЯ И УДАРЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ РУССКОМ ЯЗЫКЕ     Санкт-Петербург «Норинт»  

В

Г. Я. Солганик Т. С. Дроняева СТИЛИСТИКА СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА И КУЛЬТУРА РЕЧИ УЧЕБНОЕ ПОСОБИЕ     Москва «Академия»

Г

М. А. Шелякин СПРАВОЧНИК ПО РУССКОЙ ГРАММАТИКЕ Москва «Русский язык»  

Поделиться с друзьями:

Папиллярные узоры пальцев рук - маркер спортивных способностей: дерматоглифические признаки формируются на 3-5 месяце беременности, не изменяются в течение жизни...

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.017 с.