Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...
Общие условия выбора системы дренажа: Система дренажа выбирается в зависимости от характера защищаемого...
Топ:
Установка замедленного коксования: Чем выше температура и ниже давление, тем место разрыва углеродной цепи всё больше смещается к её концу и значительно возрастает...
История развития методов оптимизации: теорема Куна-Таккера, метод Лагранжа, роль выпуклости в оптимизации...
Процедура выполнения команд. Рабочий цикл процессора: Функционирование процессора в основном состоит из повторяющихся рабочих циклов, каждый из которых соответствует...
Интересное:
Национальное богатство страны и его составляющие: для оценки элементов национального богатства используются...
Аура как энергетическое поле: многослойную ауру человека можно представить себе подобным...
Влияние предпринимательской среды на эффективное функционирование предприятия: Предпринимательская среда – это совокупность внешних и внутренних факторов, оказывающих влияние на функционирование фирмы...
Дисциплины:
2017-10-11 | 366 |
5.00
из
|
Заказать работу |
Содержание книги
Поиск на нашем сайте
|
|
I. INTRODUCING A POINT
To start with … | Начать с того / прежде всего … |
First of all I’d like to point out … | Прежде всего, мне хотелось бы указать … |
The main problem is … | Основная проблема заключается в том, что … |
I want to draw attention to … | Я хочу обратить ваше внимание на … |
Speaking of … | Говоря о … |
What we have to discuss is … | То что мы хотим обсудить - это … |
Let’s get this clear first … | Давайте сначала выясним … |
2. EXPRESSING A PERSONAL OPINION
In my opinion … | По моему мнению … |
It seems to me that … | Мне кажется, что … |
In my view … | С моей точки зрения … |
I have the feeling that … | У меня такое чувство, что … |
I feel/believe that … | Я считаю, полагаю, что … |
I rather think that … | Я вообще-то думаю, что … |
I’m absolutely convinced that … | Я абсолютно убеждён, что … |
If you ask me, I think … | Если вы спрашиваете меня, то я думаю … |
You can take it from me that … | Можешь мне поверить, что … |
Let me tell you … | Позвольте мне сказать вам, что … |
I mean to say … | Я имею в виду … |
I don’t quite follow you … | Я не совсем вас понимаю … |
On the surface of it … | На первый взгляд … |
You have got it all wrong … | Вы совершенно неправильно это поняли. |
Generally speaking … | Вообще говоря, … |
In fact …/ Actually … | Фактически … |
The way things are … | Судя по тому, как обстоят дела … |
Under the circumstances … | При данных обстоятельствах … |
Apparently / obviously / evidently … | Очевидно … |
3. STARTING SOMETHING AS A FACT
Everyone knows that … | Каждый знает, что … |
It is a fact that … | Это факт, что … |
It is accepted that … | Принято, что … |
Nobody will deny that … | Никто не будет отрицать, что … |
It is common knowledge that … | Общеизвестно, что … |
We must face the fact that … | Мы должны признать тот факт, что … |
4. EXPRESSING DOUBT
I’m not sure if … | Я не уверен, что … |
Do you really believe that … | Неужели вы правда полагаете, что …? |
I wouldn’t be sure about that, if I were you. | Я бы не был так уверен на твоём месте. |
How are we to know that / if … | Откуда нам знать, что … |
I wonder if you realize … | Интересно, сознаёте ли вы … |
I doubt that very much. | Я очень сомневаюсь в этом. |
|
5. EXPRESSING DISAGREEMENT
I don’t quite agree with you there. | Я не совсем согласен с этим. |
I can’t accept your view that … | Я не могу принять вашу точку зрения, что … |
I don’t see eye to eye with you on that point … | Я не разделяю вашу точку зрения … |
You are not serious, are you? | Ты ведь это не в серьёз, правда? |
May I remind you that …? | Позвольте напомнить вам, что … |
I don’t want to argue with you, but … | Мне не хочется спорить с вами, но … |
There is a grain of truth in what you say, but … | В том, что вы говорите, есть доля правды, но … |
6. EXPRESSING THE PRO AND CONS
On the one hand …, on the other hand … | С одной стороны..., а с другой стороны … |
An argument for / in favour of _____ is… | Аргументом в пользу _____ является ….. |
An argument against _____ is … | Аргументом против _____ является … |
Some people think that …, while others say that … | Одни думают, что …, а другие говорят, что … |
7. EXPRESSING SUPPORT
You are quite right. | Вы абсолютно правы. |
That’s a very important point. | Это очень важный момент. |
You have got a very important point here. | Вы на правильном пути. |
Hear, hear. | Да, так. |
You took the words right out of my mouth. | Ты схватываешь всё на лету. |
I see eye to eye with you on that point … | Я разделяю вашу точку зрения. |
8. GIVING REASON
The reason for this is … | Причина этого … |
This is due to … | Это из-за … |
On account of … | Вследствие … |
Since … | Так как … |
I base my argument on … | Я основываюсь на … |
I’m telling you all this because … | Я говорю вам всё это потому, что … |
9. KEEPING TO THE POINT
It would be more to the point, if … | Было бы более убедительно, если … |
What we are discussing here is … | То, о чём мы говорим здесь, … |
… has nothing to do with … | … не имеет ничего общего с … |
Come to the point. | Говорите по существу. |
Don’t beat about the bush. | Не ходите вокруг да около. |
That’s (quite) irrelevant. | Это (почти) не относится к делу. |
10. DRAWING CONCLUSIONS
It follows from this that … | Отсюда вытекает, что … |
The obvious conclusion is that … | Очевидный вывод заключается в том, что … |
There is only one conclusion to be drawn from this. | Только один вывод можно сделать из всего этого. |
Last but not least … | Последний, но не менее важный … |
The only alternative left is … | Единственный выбор, который остался, это … |
The only possible solution is … | Единственно возможное решение, это … |
|
11. GIVING A SUMMARY
Finally, I would like to say that … | В заключение мне бы хотелось сказать, что … |
Summing up / To sum up … | Подводя итог … |
In conclusion … | В заключение … |
To put it in a nutshell … | Говоря кратко / в двух словах … |
To cut a long story short … | Короче говоря … |
On the whole … | В целом … |
All in all … | В общем … |
After all … | В конце концов … |
All things considered … | В результате рассмотрения вопроса … |
In the long run … | В конечном счёте … |
That explains it. | Тогда понятно. |
That’s about all there is to it. | Пожалуй, это всё. |
|
|
Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...
Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...
Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...
Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьшения длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!