Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Типы сооружений для обработки осадков: Септиками называются сооружения, в которых одновременно происходят осветление сточной жидкости...

К 100-летию со дня рождения»

2017-10-11 490
К 100-летию со дня рождения» 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Вверх
Содержание
Поиск

Международный форум

«Методическое наследие профессора

Галины Владимировны Роговой:

К 100-летию со дня рождения»

Сентября 2017 г., Москва

Федеральное государственное бюджетное образовательное

учреждение высшего образования

«Московский педагогический государственный университет»

Институт иностранных языков

Кафедра методики преподавания иностранных языков

ПРОГРАММА

Международного форума

«Методическое наследие профессора Г. В. Роговой:

К 100-летию со дня рождения»

Сентября 2017 г.

г. Москва, проспект Вернадского, 88

Корпус гуманитарных факультетов МПГУ

Москва 2017

ОРГКОМИТЕТ

Председатель: Трубина Людмила Александровна, доктор филологических наук, профессор, проректор МПГУ

Сопредседатели:

Засорин Сергей Алексеевич, кандидат педагогических наук, доцент, директор Института иностранных языков МПГУ

Никитенко Зинаида Николаевна, доктор педагогических наук, профессор кафедры методики преподавания иностранных языков МПГУ, лауреат премии Правительства РФ в области образования

Малёв Алексей Витальевич, доктор педагогических наук, профессор кафедры методики преподавания иностранных языков МПГУ

Члены оргкомитета:

Копосова Ольга Борисовна, кандидат педагогических наук, доцент, заведующий кафедрой методики преподавания иностранных языков МПГУ

Сафонова Виктория Викторовна, доктор педагогическихнаук, профессор, кафедра лингвистики, перевода и межкультурной коммуникации, зам. декана по учебно-методической работе факультета иностранных языков и регионоведения Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова.

Иванова Татьяна Сергеевна, старший преподаватель кафедры методики преподавания иностранных языков МПГУ

Порядок работы Форума

29 сентября (пятница)

Пленарное заседание: сессия 1 и сессия 2 Круглые столы и мастер-классы Пленарное заседание: сессия 3   10.00 – 14.30 15.30 – 17.00 17.00 -17.30  

30 сентября (суббота)

Мастер-классы и круглые столы Заключительная пленарная сессия и закрытие конференции 10.00 – 15.30   15.30 – 16.30

Проезд: м. Юго-Западная, 1 вагон из центра, далее пешком или на автобусах 666, 227, 281, 361, 642 до остановки «Театр на Юго-Западе»

По всем вопросам обращаться в Оргкомитет конференции по адресу: пр-т Вернадского 88, 6 этаж, ауд.614, кафедра методики преподавания иностранных языков или:

по почте: mpgu.con@yandex.ru

лично с организаторами:

Иванова Татьяна Сергеевна – +7 963 63 553 79

Никитенко Зинаида Николаевна – +7 926 134 80 98

Малёв Алексей Витальевич – dissovet_27@mail.ru

СЕНТЯБРЯ (ПЯТНИЦА)

09.30-10.00 Регистрация участников и гостей конференции
10.30 – 12.30 Пленарное заседание: сессия 1 (актовый зал, 2 этаж)
10.00 – 10.30 Открытие Форума

 

Проректор МПГУ Трубина Людмила Александровна   Приветственное слово
Директор института иностранных языков Засорин Сергей Алексеевич   Приветственное слово
Заведующий кафедрой методики преподавания иностранных языков МПГУ Копосова Ольга Борисовна   Приветственное слово  

10.30 – 12.30 Пленарное заседание: сессия 1

Личность Г.В. Роговой и ее научные идеи как фактор развития методической науки

Никитенко Зинаида Николаевна, доктор педагогических наук, профессор кафедры методики преподавания иностранных языков МПГУ, лауреат премии правительства России в области образования, г. Москва РФ

Мы все ее наследники. О научном богатстве трудов Галины Владимировны Роговой

Пассов Ефим Израилевич, доктор педагогических наук, профессор, почетный работник высшей школы, основатель липецкой методической школ, г. Липецк, РФ

Подготовка специалистов по иностранному языку в XXI веке: проблемы и перспективы

Бердичевский Анатолий Леонидович, доктор педагогических наук, профессор, университет прикладных наук Вены, Австрия

Философская бинарная оппозиция «Диалог культур - не-диалог культур» в лингводидактическом рассмотрении

Сафонова Виктория Викторовна, доктор педагогических наук, профессор кафедры 0работе факультета иностранных языков и регионоведения Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова, г. Москва, РФ

12.00-12.20 Современные тенденции в лингвистическом образовании

Коряковцева Наталья Федоровна, доктор педагогических наук, профессор, кафедра лингводидактики МГЛУ, г. Москва, РФ

Кофе-брейк (аудитория 621)

12.45 – 14.45 Пленарное заседание: сессия 2

СЕНТЯБРЯ (СУББОТА)

11.30 – 13.00

Круглый стол: Иностранный язык в начальной школе: проектирование целей, содержания, технологии и учебных средств. Овладение иностранным языком на начальной ступени: коммуникативная компетенция или личность ученика и его способности?

Никитенко Зинаида Николаевна, доктор педагогических наук, профессор кафедры методики преподавания иностранных языков МПГУ, лауреат Премии Правительства России в области образования, г. Москва, РФ

Аудитория №

Перерыв на обед

14.00-15.30

Мастер-класс: Новые подходы к организации итоговой аттестации студентов, обучающихся по направлению «Педобразование (специализация - Иностранный язык)».

Тарева Елена Генриховна, доктор педагогических наук, профессор, заведующий кафедрой французского языка и лингводидактики института иностранных языков Московского городского педагогического университета, г. Москва, РФ

Аудитория №

Материалы для дискуссии

КРУГЛЫЙ СТОЛ: МЕЖКУЛЬТУРНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ: МОДА ИЛИ НЕОБХОДИМОСТЬ?

Анатолий Леонидович Бердичевский, доктор педагогических наук, профессор, университет прикладных наук Вены, Австрия

Уважаемые коллеги!

Формат круглого стола не предусматривает заслушивание подготовленных докладов. Поэтому большая просьба принять участие в дискуссии по следующим проблемам:

1. По данным организации Intercultural Network, специально занимающейся межкультурным тренингом менеджеров, от 27% до 35% всех командировок за границу кончаются преждевременным возвращением командированного, 35% не достигают поставленных целей, 50% совместных международных коллективов распадаются, не достигнув результатов. При этом причиняется значительный ущерб предприятию. Кроме того, руководитель зарубежного представительства, не имеющий представления о культуре страны, с которой он работает, может сильно испортить деловые отношения с иностранными партнерами. Следствием такого рода ошибок, помимо пошатнувшейся репутации фирмы, являются чувствительные финансовые потери в размере до четырех годовых доходов одного сотрудника.

Причиной этого являются проблемы межкультурного общения и взаимопонимания. Умения межкультурного общения формируются в процессе межкультурного образования.

Каким образом, на ваш взгляд, изменятся цели образования средствами иностранного языка в связи с понятием межкультурного образования?

2. Диалог на иностранном языке представляет собой диалог двух иностранцев с различными культурами, и модели повседневного общения между носителями одного языка не могут быть автоматически перенесены в ситуации межкультурной коммуникации. Поэтому усвоение страноведческой информации в ситуациях повседневного общения носителей изучаемого иностранного языка не ведёт к автоматическому пониманию другой культуры (а значит, и другого языка) и успешному взаимопониманию между общающимися.

Этот тезис требует изменения концепции и смысла самой идеи обучения иностранному языку в контексте идеи диалога культур и диалога индивидов, ибо диалог культур, как и любой диалог, есть процесс, в результате которого проявляется, укрепляется (разрушается, исчезает) взаимопонимание, процесс взаимодействия, двух индивидуальностей, двух менталитетов.

Предполагается, что диалог культур призван создавать условия, необходимые для развития индивидуальности каждого учащегося.

Каким образом, на ваш взгляд, необходимо изменить содержание образования средствами иностранного языка в контексте диалога культур? Какие компоненты оно должно включать?

3. Результатом любого диалога должно быть взаимопонимание, которое складывается из:

· осознания общности всех культур, приобщенности их друг к другу, зависимости их друг от друга.

· хорошего знания своей национальной культуры

· осознания другой культуры, уважения к ней, признания у другого человека прав на иные ценности.

· личностного контакта, когда предмет общения становится личностно значимым для обоих собеседников;

· эмоционального контакта, когда проявляются отношения сопереживания;

· смыслового контакта, когда оба собеседника приняли ситуацию (как систему взаимоотношений), поняли ее, сняли смысловые барьеры. Такого рода контакты составляют психологическую основу взаимопонимания (Е.И. Пассов)

Что, на ваш взгдяд, необходимо изменить в существующей системе образования средствами иностранного языка, чтобы состоялся диалог культур, ведущий к взаимопониманию в общении?

В чём разница между курсами страноведения, культуроведения, культурологии, лингвокультурологии и курсом межкультурного образования?

4. Как показывает опыт, без подготовки к межкультурному общению через средстваобучения - межкультурные учебники нельзя преодолеть сложившиеся стереотипы. Этому не помогает даже пребывание в стране языка. В отдельных случаях такие стереотипы даже усиливаются.

Вопрос для обсуждения во время «мозговой атаки»:

Какими, на ваш взгляд, должны быть современные межкультурные средства образования?

Как межкультурное образование изменяет роль родного языка и родной культуры в учебном процессе?

5. Система межкультурного образования средствами иностранного языка включает следующие компоненты:

· Цель межкультурного образования: подготовка к контакту с другой культурой, адекватному поведению в условиях чужой культуры, т.е. формирование межкультурной компетенции личности, в результате чего достигается взаимопонимание в процессе межкультурного диалога

· Содержание межкультурного образования: культура (факты культуры) страны изучаемого языка в сравнении с фактами собственной культуры

· Единица обучения: релевантный для межкультурного контакта текст-дискурс, запускающий механизмы межкультурной коммуникации и отражающий проблемы межкультурного общения

· Средства: национальные варианты межкультурных учебников и мультимедийных средств (учебных комплексов), разработанные представителями контактирующих культур

В каком случае можно сказать, что диалог культур осуществился и учащийся владеет межкультурной компетенцией, стал межкультурной личностью?

МАСТЕР-КЛАСС: ИННОВАЦИОННЫЙ ФОРМАТ ПРОФЕССИОНАЛЬНО-МЕТОДИЧЕСКОЙ ПОДГОТОВКИ УЧИТЕЛЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ

Николай Васильевич Барышников, доктор педагогических наук, профессор, Пятигорский государственный университет, г. Пятигорск, РФ.

Актуальность проблематики

За XXI столетием по праву закрепилось определение инновационного.

Грандиозные научно-технические достижения в эпоху инноваций перевернули традиционные представления о науке, об образовании, в том числе лингвистическом, о главном действующем лице процесса овладения обучающимися иноязычными компетенциями – Учителе иностранных языков.

Сегодня раздаются голоса о том, что предметное обучение выполнило свою историческую миссию, что наступило время интегративного знания. Возможно, в этих суждениях имеется известная доля истины, именно тенденция к овладению интегративными знаниями приобретает всё больше сторонников, однако, даже если интегративная парадигма в образовании будет реализована в ближайшие десятилетия, она, по нашему глубокому убеждению, не коснётся предмета «иностранный язык» как важнейшего средства интернационализации - знакового явления международного образовательного пространства.

Основным условием интернационализации образовательного процесса является овладение его субъектами иноязычной коммуникативной компетенцией, овладение которой обучающимися способен только Учитель иностранных языков новой формации.

Вывод №1

Одной из приоритетных задач современной отечественной методики обучения иностранным языкам является определение инновационного содержания профессионально-методической подготовки креативного учителя иностранных языков.

Методология профессионально-методической креативного учителя иностранных языков

Профессионально-методическая подготовка учителя иностранных языков нового поколения, т. е. креативного учителя, требует принципиально новых методологических основ, которыми мы определяем философию плюрализма. [Лазарев, Popper].

Философия плюрализма обеспечивает профессионально-методическую свободу учителю, который в образовательной деятельности руководствуется исключительно своим профессионализмом.

Вывод №2

Методологией профессионально-методической подготовки учителя, способного к методическому творчеству, является философия плюрализма, которая раскрывает профессиональный потенциал будущего учителя иностранных языков, реализация которого основана на выборе из множества единственно верного методического решения.

Плюрализм противопоставляется монизму, предусматривающему следование учителя, как правило, предписанному ему единичному обучающему действию.

Цель профессионально-методической подготовки учителя иностранного языка новой формации

Целью профессионально-методической подготовки креативного учителя иностранных языков является формирование его методического кредо, которое определяется как приобретённые в ходе изучения курса лингводидактики методические воззрения на процесс формирования иноязычных компетенций, как теоретически осмысленные и в практике обучения верифицированные рациональные обучающие действия, адекватные конкретной педагогической ситуации.

Вывод №3

Цель профессионально-методической подготовки креативного учителя иностранных языков заключается не в том, чтобы сформировать у него множество методических умений, которые он мог бы использовать в том или ином педагогическом контексте, а в том, чтобы сформировать у него индивидуальное методическое кредо, обеспечивающее ему способность применять оптимальный вариант обучающих действий.

Приёмы и способы формирования методического кредо современного учителя иностранных языков

Наиболее рациональными приёмами формирования методического кредо учителя иностранных языков являются следующие:

развитие методического мышления;

развитие способности у будущего учителя адекватно оценивать педагогическую ситуацию по результатам её блиц-анализа;

развитие личностных качеств будущего учителя иностранных языков, наиболее существенными среди которых являются:

- коммуникабельность;

- харизматичность;

- эмпатия;

- эмоциональность.

Вывод № 4

Инновационный формат профессионально-методической подготовки учителя иностранных языков может быть реализован при условии формирования его индивидуального методического кредо и воспитания/самовоспитания важнейших личностных качеств (коммуникабельность, харизматичность, эмпатия, эмоциональность).

Сплав методического кредо и личностных качеств учителя обеспечивает его высокий профессионализм.

Профессионально-методическая подготовка учителя иностранного или иностранных языков?

В эпоху многоязычных личностей и полиглотов владение одним иностранным языком представляется анахронизмом.

Интенсивно и результативно набирает обороты новое научное направление в лингводидактике – дидактика многоязычия, которая призвана разрабатывать основы обучения многоязычной коммуникативной компетенции.

В этой связи одной из приоритетных задач в методике является профессионально-методическая подготовка учителя многоязычия.

Вывод №5

В отечественной методике обучения иностранным языкам имеются грандиозные перспективы, реализация которых обеспечит каждого юного гражданина России – многоязычной коммуникативной компетенцией…

Требуется научно обоснованная концепция профессионально – методической подготовки учителя многоязычия, основы которой разработаны и апробированы в Пятигорском государственном университете.

Педагогические условия формирования учителя иностранных языков новой формации

Инновационных целей нельзя достичь традиционными способами и приёмами. Важнейшей задачей является создание специальных педагогических условий, адекватных формированию профессионально-методической подготовки учителя иностранных языков новой формации, в том числе:

- интегрировать компетентностный и рефлексивный подход к образовательному процессу;

- трансформировать имитативные приёмы подготовки учителя иностранного языка в креативные;

- не использовать в образовательной практике рецептурную методику обучения методическому мастерству;

- учебную программу «лингводидактика» дополнить положениями теории и практики методического плюрализма.

Вывод №6

Важнейшим педагогическим условием формирования учителя иностранных языков новой формации является интеграция компетентностного и рефлексивного подходов.

МАСТЕР-КЛАСС: НОВЫЕ ПОДХОДЫ К ОРГАНИЗАЦИИ ИТОГОВОЙ АТТЕСТАЦИИ СТУДЕНТОВ, ОБУЧАЮЩИХСЯ ПО НАПРАВЛЕНИЮ «ПЕДОБРАЗОВАНИЕ (СПЕЦИАЛИЗАЦИЯ - ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК)»

Тарева Елена Генриховна, доктор педагогических наук, профессор, заведующий кафедрой французского языка и лингводидактики института иностранных языков Московского городского педагогического университета, Москва, РФ

Мастер-класс представляет оригинальные подходы к итоговой аттестации студентов. Специфика и преимущество данных подходов заключается в том, что они ориентированы на выявление в ходе аттестаций полноценных профессиональных компетенций будущих учителей иностранных языков.

МАСТЕР-КЛАСС: ФОРМИРОВАНИЕ ПОЛИЛИНГВАЛЬНОЙ ЛИЧНОСТИ БУДУЩЕГО УЧИТЕЛЯ МЕЖДУНАРОДНОЙ ШКОЛЫ В УСЛОВИЯХ МАГИСТРАТУРЫ IB EDUCATOR CERTIFICATE IN TEACHING AND LEARNING (С ВЫДАЧЕЙ МЕЖДУНАРОДНОГО СЕРТИФИКАТА)»

Константин Эдуардович Безукладников, доктор педагогических наук, профессор, заведующий кафедрой методики преподавания иностранных языков, руководитель Провайдер центра Международного бакалавриата, Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет, г. Пермь, РФ

Борис Крузе, доктор педагогических наук, профессор кафедры методики преподавания иностранных языков, зам. руководителя Провайдер центра Международного бакалавриата Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет, г. Пермь, РФ

Научная школа «Антропоцентрические исследования современной парадигмы международного образования» зародилась как развитие научных идей, высказанных профессором Галиной Владимировной Роговой в своих лекциях во второй половине восьмидесятых годов ХХ века.

В рамках научной школы созданы и функционируют три магистерских программы по направлению 44.04.01 - Педагогическое образование:

• «Иностранный язык в лингвополикультурном образовательном пространстве» (очная). Руководитель профессор К.Э. Безукладников;

• «Английский язык» (Заочная). Руководитель профессор М.А. Мосина;

• «Международный бакалавриат». (Заочная) Руководитель профессор Б.А. Крузе.

Появление и разработка уникальных по своему содержанию магистерских программ явились результатом более чем десятилетних исследований, проводимых коллективом научной школы. Особого внимания заслуживает программа «Международный бакалавриат». В конце зимы 2016 года Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет (далее ПГГПУ) посетила авторизационная команда Международного бакалавриата (Международный бакалавриат был учрежден в 1968 году как швейцарский фонд с головным офисом в Женеве. Выпускники школ Международного бакалавриата имеют возможность поступать в ведущие университеты мира. Диплом Международного бакалавриата признан 1300 университетами в 104 странах мира (в том числе Оксфорд, Кембридж, Гарвард, Йель, Сорбонна, Лондонская школа экономики и т.д.). Эксперты США, Великобритании и Канады провели всесторонний анализ магистерской программы. Программа разработана и реализуется на кафедре методики преподавания иностранных языков ПГГПУ в сотрудничестве с организацией Международного бакалавриата, универсальной школьной образовательной системой, единой для всего мира. Магистерская программа гуманитарно-педагогического университета ориентирована на подготовку учителей различных предметов, способных вести профессиональную деятельность в международном пространстве. Особое внимание при обучении уделяется иностранному языку.

Результатом визита авторизационной комиссии стало подписание контракта о признании магистерской программы ПГГПУ организацией Международного бакалавриата.

На данный момент ПГГПУ является единственным университетом на территории СНГ, официально авторизованным предоставлять магистерские программы с выдачей международного сертификата IB Educator Certificate in Teaching and Learning - DP (Сертификат выдаётся организацией Международного бакалавриата в США). Всего таких университетов в мире около 30. Ряд университетов проходят процедуру признания. Программа получает всё большую популярность среди университетов мира.

Выпускники программы становятся международными учителями, признанными мировым сообществом, обладающими высокой академической мобильностью. Сертификат IB Educator Certificate in Teaching and Learning даёт неограниченные возможности:

• учитель получает работу в ведущих школах Международного бакалавриата по всему миру. Для этого существуют ежегодные биржи по трудоустройству учителей и различные онлайн сервисы;

• учитель Международного бакалавриата, имеющий Сертификат IB Educator Certificate in Teaching and Learning, очень востребованы. Обычно контракт с международной школой длится 3-5 лет. Школа обеспечивает учителя жильём (коттедж или квартира), а также компенсирует расходы на переезд;

• школы Международного бакалавриата обеспечивают участие своих учителей в международных мероприятиях профессионального развития в различных странах мира (воркшопы, конференции);

• учителя Международного бакалавриата, обладатели Сертификата IB Educator Certificate in Teaching and Learning, имеют возможность профессионального роста (координатор программы, директор школы, международный тренер, международный экзаменатор, эксперт по авторизации школ, сотрудник организации Международного бакалавриата).

Получение международного сертификата IB Educator Certificate in Teaching and Learning возможно при выполнении одного из двух условий:

• Обучение в ПГГПУ на заочной форме обучения в магистерской программе Международный бакалавриат. Срок обучения 2,5 года.

• Обучение в ПГГПУ по очной форме обучения в магистерской программе «Иностранный язык в лингвополикультурном образовательном пространстве». Срок обучения 2 года.

В настоящий момент по программе «Международный бакалавриат» в ПГГПУ обучаются около 100 магистрантов из Москвы, Казани, Пермского края, Республики Саха (Якутия), Республики Крым и других регионов России. Ведётся разработка совместных магистерских программ с университетами США.

МАСТЕР-КЛАСС: АНАЛИЗ ЛИЧНОГО ОПЫТА ОВЛАДЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКОМ НА СЕМИНАРАХ ПО МЕТОДИКЕ В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПОДГОТОВКЕ УЧИТЕЛЯ

Елена Васильевна Борзова, заведующий кафедрой английского языка Института иностранных языков ПетрГУ (г. Петрозаводск), профессор, доктор педагогических наук.

Цель: продемонстрировать, как в профессиональной подготовке будущих учителей иностранного языка (ИЯ) можно целенаправленно использовать личный опыт учебной деятельности студентов, приобретенный на практических занятиях по языку, в качестве объекта методического анализа на семинарах по методике; выявить совместно со слушателями преимущества и возможные риски предлагаемой технологии; определить в заключении рекомендации для преподавателей.

Первый этап: 1) Демонстрация примеров применения нескольких разноцелевых технологии на занятиях по практике устной и письменной речи и последующего анализа полученного опыта учебной деятельности на семинарах по методике. 2) Отслеживание всех этапов работы, охватывающих как занятия по практике устной и письменной речи, так и семинары (практико-апробирующий; описательно-констатирующий; аналитико-рефлексивный; конструктивно-продуктивный; рефлексивно-обобщающий).

Второй этап: комментарии-пояснения предлагаемой технологии: по данным ряда исследователей, у молодых учителей наблюдается тенденция переносить личный опыт овладения ИЯ в собственное преподавание предмета. Очевидно, что такой перенос может иметь как положительный, так и отрицательный эффект на результаты профессиональной деятельности учителя. Соответственно имеет смысл формировать положительный опыт учебной деятельности студентов на практических занятиях по ИЯ, который в ходе семинаров по методике подвергается методическому анализу, рефлексии и становится основой для разработки и накопления собственных технологических ресурсов, значимых для будущей профессиональной деятельности.

Вопросы для общего обсуждения в ходе мастер-класса:

  • Какое место занимает личный опыт овладения ИЯ в профессиональной деятельности учителя? Действительно ли имеет место перенос каких-либо приемов и технологий из собственной учебной деятельности в деятельность обучения предмету?
  • От чего зависит характер переноса личного учебного опыта в деятельность по обучению предмету в различных условиях?
  • На что важно обратить внимание студентов при анализе личного учебного опыта?
  • В чем заключаются преимущества привлечения личного учебного опыта в профессиональной деятельности учителя?
  • Какие сложности могут возникнуть при использовании личного учебного опыта в профессиональной деятельности учителя?

Заключительный этап-обобщение: оценка предложенной технологии для профессиональной подготовки студентов – будущих учителей ИЯ; возможные положительные, отрицательные стороны и трудности переноса личного опыта учебной деятельности студентов в обучающую деятельность; перечень рекомендаций для эффективной реализации данного технологии в практике подготовки учителя иностранного языка.

 

КРУГЛЫЙ СТОЛ: КОНЦЕПЦИЯ РОССИЙСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ ( КОНЦЕПЦИЯ РАЗОСЛАНА ВСЕМ УЧАСТНИКАМ КОНФЕРЕНЦИИ)

Ефим Израилевич Пассов, доктор педагогических наук, профессор, почетный работник высшей школы РФ

МАСТЕР-КЛАСС: НОВЫЕ ПОДХОДЫ К ОРГАНИЗАЦИИ ИТОГОВОЙ АТТЕСТАЦИИ СТУДЕНТОВ, ОБУЧАЮЩИХСЯ ПО НАПРАВЛЕНИЮ «ПЕДОБРАЗОВАНИЕ (СПЕЦИАЛИЗАЦИЯ - ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК)»

Тарева Елена Генриховна, доктор педагогических наук, профессор, заведующий кафедрой французского языка и лингводидактики института иностранных языков Московского городского педагогического университета, Москва, РФ

Мастер-класс представляет новые подходы к итоговой аттестации студентов. Данные подходы ориентированы на выявление в ходе аттестаций полноценных профессиональных компетенций будущих учителей иностранных языков.

КРУГЛЫЙ СТОЛ: ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК В НАЧАЛЬНОЙ ШКОЛЕ: ПРОЕКТИРОВАНИЕ ЦЕЛЕЙ, СОДЕРЖАНИЯ, ТЕХНОЛОГИИ И УЧЕБНЫХ СРЕДСТВ. ОВЛАДЕНИЕ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКОМ НА НАЧАЛЬНОЙ СТУПЕНИ: КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ ИЛИ ЛИЧНОСТЬ УЧЕНИКА И ЕГО СПОСОБНОСТИ?

Никитенко Зинаида Николаевна, доктор педагогических наук, профессор кафедры методики преподавания иностранных языков МПГУ, лауреат Премии Правительства России в области образования

Основной вопрос для обсуждения: как выстроить овладение ИЯ в младшем школьном возрасте, чтобы обеспечить успешное достижение учащимися образовательных результатов и реализацию развивающего потенциала предмета «Иностранный язык»?

1. В дисциплине «Иностранный язык» заложены большие потенциальные возможности воздействия на личность учащегося, однако этот потенциал реализуется не в полной мере. Кроме того, начинающие изучать ИЯ, сталкиваются с большим количеством трудностей, влияющих на мотивацию и интерес к предмету и, соответственно, на результативность овладения ИЯ. Почему, на ваш взгляд, развивающий потенциал предмета реализуется не в полной мере? В чем коренятся причины трудностей детей? В организации первого года обучения? В невнимании к психофизиологическим возможностям младшего школьного возраста? В нерешенных методических проблемах (в том числе, связанных со становлением способности младшего школьника к иноязычной речевой деятельности)?

2. Мы полагаем, что достижению результативности овладения детьми ИЯ будет способствовать смещение акцентов с «обучения ИЯ» (ориентированного на формирование коммуникативной компетенции) на «начальное иноязычное образование» (НИО), которое направлено на реализацию целевых приоритетов начальной школы, связанных с воспитанием, учением, развитием личности младшего школьника и формированием его способностей, поскольку: НИО представляет собой целостный социально и индивидуально обусловленный процесс, результат и способ коммуникативного, когнитивного и духовно-нравственного развития личности младшего школьника при овладении иным языком и знакомстве с иной культурой.

В чем заключаются функции начального иноязычного образования?

В чем заключается когнитивное, нравственное и коммуникативное развитие младших школьников? Какие способности следуют выделить в качестве объектов овладения и объектов обретения, чтобы обеспечить такое развитие личности школьника? Какие условия (психолого-педагогические, психолингвистические и нейрофизиологические и др.) необходимо при этом учитывать? Как обеспечить преемственность дошкольного и начального иноязычного образования?

3. Зачем детям нужен иностранный язык в начальной школе? Какова цель овладения ИЯ в начальном иноязычном образовании? Коммуникативная компетенция? Или формирование личности младшего школьника и его способности использовать ИЯ как средство общения и познания?

Если второе, то такая цель интегрирует три составляющих:

- воспитательную, обеспечивающую формирование способности к нравственной ориентации в ситуациях иноязычного общения;

- развивающую, направленную на формирование когнитивных способностей и иноязычной речевой способности;

- учебно-культуроведческую, предусматривающую формирование учебно-познавательной способности и культуроориентированной способности к иноязычному общению.

Согласны ли вы с тем, что выдвижение в действующей Примерной программе на первый план прагматической цели формирования коммуникативной компетенции лишает образовательный процесс его главного преимущества - процесса развития личности младшего школьника и формирования его способности к иноязычной речевой деятельности как новому средству общения и познания окружающего мира? Что может выступать в качестве планируемого результата овладения ИЯ: определенный уровень коммуникативной компетенции или становление личности младшего школьника и его способностей, определяющих готовность как к успешному продолжению иноязычного образования в средней школе, так и к общению на чужом языке?

4. Известно, что содержание обучения ИЯ обеспечивает основу для достижения определенного уровня коммуникативной компетенции и реализации учебно-культуроведческой цели. Каково должно быть содержание НИО, чтобы обеспечить основу (материальную и идеальную) не только для реализации учебно-культуроведческой, но и воспитательной и развивающей целей овладения ИЯ?

Очевидно, что содержание НИО должно включать, по крайней мере, три аспекта: аксиологический, создающий основу для реализации воспитательной составляющей цели; мотивационно-когнитивный, обусловливающий реализацию развивающей составляющей цели; социально-культуроведческий, создающий основу для реализации учебно-культуроведческой составляющей цели. Чем можно «наполнить» эти три аспекта?

5. Для достижения поставленных целей и реализации содержания НИО необходимо использовать развивающую технологию овладения младшими школьниками ИЯ. Каковы могут быть показатели такой технологии? В чем может заключаться ее специфика?

Разработанная нами технология формирует у учащихся способности, необходимые для успешного овладения ИЯ как средством общения и познания, поскольку обеспечивает:

  • овладение:

- языковыми средствами как орудиями РД (прием проблемной ситуации);

- техникой чтения (на основе коммуникативного ядра устной речи с использованиемтранскрипции как материальной опоры при усвоении букв и буквенно-звуковых соотношений);

- техникой иноязычного письма (на основе фонологической способности, обеспечивающей орфографическую зоркость учащихся и их хороший почерк);

- иноязычной речевой деятельностью (прием «волшебной истории»);

  • обретение личностных качеств и ценностей (прием демонстрации ценности инокультурного факта для самих носителей языка и др.);
  • формирование рефлексивной самооценки (прием сравнения своих успехов на основе шкалы самооценки и др.) и основных компонентов учебно-познавательной деятельности (посредством универсальных учебных действий).

В основе такой технологии – деятельностно-онтогенетическую модель формирования иноязычной РД младшего школьника, которая позволяет формировать его речевые действия в процессе мотивированного иноязычного общения, а не на основе имитации и повторения. Особая роль при этом отводится пропедевтическому этапу (2 класс / 1–2 классы), который отличает ряд особенностей (учет онтогенеза речевой способности и обучение грамоте родного языка, что дает детям возможность с самого начала «творить» иноязычную речь и создает условия для естественного перехода к овладению техникой иноязычного чтения и письма по аналогии с родным языком, а впоследствии и для осознанного и самостоятельного чтения и письма на ИЯ).

6. Технология находит воплощение в системе учебных и обучающих средств. Каким вам видится учебник иностранного языка для пропедевтического (1-2 класс) и основного (3-4 классы) этапов начального иноязычного образования? Какой должна быть Книга для учителя? Какие видео материалы необходимы учителю ИЯ в начальной школе?

Система средств для пропедевтического (1 и 2 класс) и основного (3-4 классы) этапов НИО призвана обеспечить овладение младшими школьниками ИЯ, сопряженное с и их личностным становлением и включает средства учения: УМК «Первые шаги в английском языке» для 1 класса (изд-во «Ювента»), учебники, рабочие тетради, книги для чтения


Поделиться с друзьями:

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.113 с.