История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...
Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...
Топ:
Выпускная квалификационная работа: Основная часть ВКР, как правило, состоит из двух-трех глав, каждая из которых, в свою очередь...
Проблема типологии научных революций: Глобальные научные революции и типы научной рациональности...
Интересное:
Влияние предпринимательской среды на эффективное функционирование предприятия: Предпринимательская среда – это совокупность внешних и внутренних факторов, оказывающих влияние на функционирование фирмы...
Национальное богатство страны и его составляющие: для оценки элементов национального богатства используются...
Принципы управления денежными потоками: одним из методов контроля за состоянием денежной наличности является...
Дисциплины:
2017-09-28 | 402 |
5.00
из
|
Заказать работу |
|
|
Topical vocabulary
manager - управляющий
receptionist - регистратор
reception desk/counter - бюро регистрации
hotel clerks/attendants - служащие/персонал гостиницы
porter/doorman (Am.) - швейцар
guest/arrival - гость/приезжий
to engage a room/to check in (Am.) - остановиться в гостинице
to depart/to check out (Am.) - выехать из гостиницы
to vacate the room - освободить комнату
duration of stay – продолжительность пребывания
fill in (up) a form – заполнять бланк (анкету)
permanent address – постоянный адрес
to check the luggage/baggage (Am.) - сдать багаж
single/double room – одноместная/двухместная комната
communicating rooms – смежные комнаты
(chamber) maid, bell-boy - горничная, коридорный/посыльный
express/urgent service - срочное обслуживание
laundry, laundress - прачечная; прачка
(to) tip/extra pay - (давать) чаевые; дополнительная оплата
to make out the bill – выписывать счет
cancellation – отмена, отказ (то заказа)
Phrases to Remember
An arrival - приезжий
I have a (confirmed) reservation — Для меня забронирована комната.
Have you got any vacant rooms? — У Вас есть свободные номера?
Will you give us an early call tomorrow morning? — Разбудите нас, пожалуйста, рано утром.
Get my bill ready, please! - Приготовьте счет, пожалуйста!
Reception clerk - администратор
The hotel is full — В гостинице мест нет.
Will you, please, fill in/up these forms? — Пожалуйста, заполните бланки.
Kindly sign the hotel register — Пожалуйста, распишитесь в книге приезжающих.
You must vacate the room in due time — Вы должны освободить комнату в назначенное время.
1. Read and translate the dialogues. Compose your own dialogues on the same situations:
A.
A.: Could you give me the name of a good hotel to stop at?
В.: I will make out a list of several hotels for you to choose from.
A.: How will I manage getting there?
В.: The taxi driver will take you to the different addresses.
A.: Is it necessary to reserve your hotel room?
В.: That depends on the season. At the rush tourist season you have to make your hotel reservations two or three months in advance.
B. Engaging a room
Guest: Excuse me, have you got any vacant room?
Room-Clerk: Single or double, Sir?
G.: Two singles, please.
R.C.: Which floor would you like, Sir?
|
G.: It's all the same to us. Do we have to pay by the day or by the week?
R.C.: By the day, Sir. Will you, please, fill up these forms, Sir?
G.: Christian name, surname, nationality, place and date of birth... Shall I fill in my permanent address and occupation?
R.C.: Yes, please. And the date of arrival and departure. How long are you going to stay?
G.: About ten days or so.
R.C.: Your signature, Sir. Sign here, please. The bell-boy will show you to your rooms. Here is the key.
G.: Shall we leave the suitcases in the lobby?
R.C.: Do, please. The porter will take your cases up immediately. Would you like morning tea in your room?
G.: Yes, and the morning papers, please.
R.C.: Certainly, Sir.
C. Leaving the hotel
Guest: I'm leaving today. Get my bill ready, please!
Reception clerk: Certainly. It will be ready in due time.
G.: When must I vacate the room?
R.C.: It must be vacated in two hours' time.
G.: Please, will you send my mail to...
R.C.: O.K. I'll write down the address.
G.: Thanks. And now could you direct me to the nearest bank? I want to change some foreign currency. I wonder, what’s the rate of exchange?
2. Read and compose your own dialogues combining the following phrases:
1 2 3
A. Have you a single room for two nights? C. Yes, but only on the top floor. A. What’s the price? C: £4.50 with service and TV. A: Fair enough. Can you show me the room? C: Of course. Would you like to follow me? | Can I book a double room from now until Friday? You can have Room 33 overlooking the sea. What does it cost? £4.20 not counting the service. Can you show me something a little cheaper? Yes, of course. Would you take a seat for a moment? | I wonder whether you have any vacancies for tonight. Yes, I can offer you Room 24 on the first floor or 11 on the ground floor. How much is it? £2.90 a night excluding service. Can I have a look at it, please? Certainly. Come this way. |
|
|
Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьшения длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...
Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначенные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...
Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...
Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...
© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!