Раздел IV Магазины и покупки — КиберПедия 

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Раздел IV Магазины и покупки

2017-09-10 412
Раздел IV Магазины и покупки 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Тема 4.1 Типы магазинов и наименование отделов

Тема 4.2 Наименование продовольственных товаров

Тема 4.3 Наименование непродовольственных товаров

Тема 4.4 Магазины страны изучаемого языка

Раздел V Коммерческая деятельность предприятий торговли

Тема 5.1 Типы и виды предприятий торговли

Тема 5.2 Деловые контракты. Заключение контрактов на поставку товаров

Тема 5.3 Деловая переписка

Тема 5.4 Финансирование коммерческой деятельности

Раздел VI Основы маркетинга и менеджмента.

Тема 6.1 Основы маркетинга

Тема 6.2 Основы менеджмента

 

 

СПИСОК РЕКОМЕНДУЕМЫХ ИСТОЧНИКОВ

 

Литература

(Английский язык)

Основная

1. Зеленская, Л. Л. Английский для менеджеров: как стать успешным менеджером / Л. Л. Зеленская; МГИМО(У) МИД России, каф. англ. яз. № 6. - М.: МГИМО-Университет, 2007. - 342 с.

2. Андреева, Н. А., Кулемекова, М. В., Пичкова, Л. С., Скворцова, Т. Е. Деловой английский: учебник / Н. А. Андреева, М. В. Кулемекова, Л. С. Пичкова, Т. Е. Скворцова. – М.: ТК Велби, Изд-во Проспект, 2005. - 1000 с.

3. Голицынский, Ю. Б. Грамматика: сборник упражнений / Ю.Б. Голицынский. –СПб.: Каро, 2010. – 507 с.

 

Дополнительная

4. Калашникова, Г. А. Практический курс делового английского языка: учеб. пособие / Г. А. Калашникова. – Барнаул: Барн. торг – экон. колледж, 2008. – 184 с.

5. Гуринович, В. В. Деловая переписка на английском языке: учеб. пособие / В. В. Гуринович. - М.: АСТ, Мн.: Харвест, 2005. – 256 с.

6. Маньковская, З. В.Английский язык для современных менеджеров = English for modern managers: учеб. пособие для студентов вузов, обучающихся по специальности 080500.68 "Менеджмент" / З. В. Маньковская. - М.: Форум, 2009.-123 с

7. Нешумаев, И. В. Англо-русский словарь современной деловой разговорной лексики / И. В. Нешумаев. - М.: Рус. яз. - Медиа, 2006. - 679 с.

8. Деловой английский для студентов-экономистов: учеб. пособие для студентов образоват. учреждений проф. образования / [Б. И. Герасимов и др.]; под общ. ред. М. Н. Макеевой. - М.: Форум, 2008. – 181 с.

9.Колесникова, Н. Л.Деловое общение: учеб. пособие / Н. Л. Колесникова. - М.: Флинта, 2009.-151 с.

10. Андрюшкин А. П. Business English. Деловой английский язык: учеб. пособие / А. П. Андрюшкин. - М.: Дашков и К°, 2010. - 330 с.

11.Федоров, А. М. Английский язык для делового общения: учеб. пособие / А. М. Федоров. - Минск: Новое знание, 2005.-344 с.
12. Федорова, Л. М. Деловой английский. 38 уроков для студентов-экономистов: учеб. пособие /Л. М. Федорова, С. Н. Никитаев; Моск. акад. экономики и права. - М.: Гардарики, 2006. - 350 с.

13.Брюховец, Н. А. Английский язык: менеджмент, маркетинг, таможенное дело: учеб. для вузов / Н. А. Брюховец, Л. П. Чахоян. - СПб.: Профессия, 2005.-286

14.Агафонова С. Ю. Improve Your Professional English!: англ. яз. для повседневного и делового общения: учеб. пособие / С. Ю. Агафонова; Алт. гос. техн. ун-т им. И. И. Ползунова, Ин-т развития доп. проф. образования.-Барнаул: Изд-во АлтГТУ, 2008. - 278 с.

 

Литература

(Немецкий язык)

Основная

1 Бориско, Н. Ф. Бизнес – курс немецкого языка: учебник / Н. Ф. Бориско. - Киев: Логос, 2007. – 352 с.

2 Басова, М. В. Немецкий для экономистов: учеб. пособие / Н. В. Басова, Т. Ф. Гайвоненко. – Ростов н/Д: Феникс, 2008. – 377 с.

3 Кравченко, А. П. Немецкий для юристов: учебник / А. П. Кравченко. – Ростов н/Д: Феникс, 2009. – 316 с.

 

Дополнительная

4 Кряжева, М. А. Я охотно учу немецкий: учеб.- метод. пособие / М. А. Кряжева; Барн. торг - экон. колледж. – Барнаул, 2008. – 188 с.

5 Крылова, Н. И. Деловой немецкий язык коммерция: учебник / Н. И. Крылова. - М.: НВИ Тезаурус, 2005. –

6 Сущинский, И. И. Современный немецкий язык в диалогах: учеб. практ. пособие / И. И. Сущинский. – М.: ГИС, 2004. – 224 с.

7 Завьялова, В. М. Практический курс немецкого языка: учебник / В. М. Завьялова, Л. В. Ильина. – М.: Омега М, 2007. – 348 с.

8 Мелихова, Н. В. Этика и практика делового разговора по телефону: учебник / Н.В. Мелихова. - М.: НВИ Тезаурус, 2005. – 75 с.

9 Басова, Н. В. Немецкий для колледжей: учебник / Н. В. Басова. – Ростов н/Д: Феникс, 2009. – 415 с.

10 Паремская, Д. А. Практическая грамматика немецкого языка: учебник / Д А. Паремская. – М.: Высшая школа, 2007. – 350 с.

11 Салькова, В. Е. Пособие по переводу экономических текстов с немецкого языка: учеб. пособие / В. Е. Салькова. – М. Высшая школа, 2004. – 304 с.

12 Венидиктова, Н. И. Немецкий для бизнеса. Разговоры по телефону: учебник / Н. И. Венидиктова. М.: Живой звук, 2010. – 224 с.

13 Михайлов, Л. М. Деловой немецкий: бизнес, маркетинг, менеджмент: учеб. пособие / Л. М. Михайлов, Вебер Г. А. – М.: Аст, 2006. – 303 с.

14 Камянова, Т. Практический курс немецкого языка: учебник / Т. Камянова. М.: Дом славянской книги, 2009. – 384 с.

 

 

МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ

КОНТРОЛЬНОЙ РАБОТЫ

 

Выполнению контрольной работы предшествуют обзорные и установочные занятия и самостоятельная работа студента над программным материалом по рекомендуемой литературе, а также по учебным пособиям по английскому языку “Practical Course of Business English”, по немецкому языку “Ich lerne Deutsch gern”.

Письменная контрольная работа выполняется самостоятельно, пишется разборчиво и аккуратно.

На обложке тетради, в которой выполняется контрольная работа, необходимо написать название предмета, номер контрольной работы, шифр, название учебного заведения, фамилию, имя, отчество.

В конце контрольной работы необходимо указать использованную литературу (фамилия, имя и отчество автора учебника, словарей, разговорников, статей и др., а также полное наименование литературных источников, год издания и издательство). Каждая работа подписывается студентом и указывается дата ее выполнения.

После указания используемой литературы оставляются 2- 3 чистых страницы для рецензии преподавателя.

Контрольная работа, признанная преподавателем удовлетворительной, оценивается словом “зачтено”, а неудовлетворительная - “не зачтено”. Эту контрольную работу студент выполняет повторно по варианту, указанному преподавателем в рецензии, и сдает в учебную часть заочного отделения вместе с незачтенной работой.

Контрольная работа, выполненная не в полном объеме или не по своему варианту, безграмотно, неряшливо, на рецензию преподавателем не принимается и возвращается без проверки.

Студент должен выполнить письменно свой вариант контрольной работы в установленные графиком сроки, а остальные проработать устно, так как лексический материал в вариантах не повторяется, но подлежит опросу на переводных зачетах и экзамене.

Студентам, приступая к выполнению контрольной работы, в первую очередь следует повторить грамматический материал:

1. Порядок слов в предложении.

2. Типы вопросов.

3. Степени сравнения прилагательных и наречий.

4. Формы неправильных глаголов.

5. Времена глаголов.

 

ВЫБОР ВАРИАНТА КОНТРОЛЬНОЙ РАБОТЫ

 

Контрольная работа состоит из 5 вариантов. Задания выполняются в соответствии с вариантом, который определяется по последней цифре шифра студента. Если шифр оканчивается

-на цифру 1 или 2, необходимо выполнить вариант № 1;

на цифру 3 или 4- необходимо выполнить вариант № 2;

-на цифру 5 или 6- необходимо выполнить вариант № 3;

-на цифру 7 или 8- необходимо выполнить вариант № 4;

-на цифру 9 или 0- необходимо выполнить вариант № 5.

Варианты контрольной работы по английскому языку

Контрольная работа № 1

Задания контрольной работы

№ варианта Название текста Страницы уч. пособия Абзацы для письменного перевода № Упражнения
1. Economic Outline of a Country   7,8 1, стр. 17 2, 3, стр. 18
  2.   Travelling by plane (Dialogue)     полностью у. 2 стр. 42. у. 4 стр. 42 у. 6 стр. 44
3. New York Hotels     3,4,5 1, стр. 54 2,3, стр. 55
4. Meals in Great Britain     2,3 1, стр. 66-67 2, стр. 67 4, стр. 67-68
5. A Thousand Diseases     1,2 1, стр. 77 3, стр. 78- 79 3, стр. 80  

 

Контрольная работа № 2

№ варианта I II III IV V
№ задания          
№ 1   Изучить тему “Shops and Shopping” (стр. 104- 130)  
№ 2 Выполнить письменно упражнение     упр. 2 стр. 105   упр. 7 стр. 118   упр. 1 стр. 115   упр. 5 стр. 117   упр. 4 стр. 106
№ 3 Прочитать и перевести диалоги (письменно). Составить подобные диалоги самостоятельно (устно)   стр. 123-124   № 2,3 стр. 120-121   № 3,4 стр. 114-115   № 1 стр. 113 № 5 стр. 115   № 1,3 стр. 107-108
№ 4 Вы работаете в магазине. Опишите его     магазин “Овощи- фрукты”   Универ-маг   Универ-сам   магазин “Женская одежда”   магазин “Мужская одежда”

Контрольная работа № 3

Вариант 1

1. Прочитать и перевести текст: “Marketing today” (cтр. 165-166)

 

2. Выполнить письменно упражнение к тексту: Упр. 1 стр. 166

3. Выполнить практическое задание: Упр. 4 стр. 175

4. Перевести деловое письмо. При переводе делового письма необходимо использовать лексику (слова и выражения) на стр. 147- 148.

 

УВАЖАЕМЫЕ ГОСПОДА!

Мы посылаем Вам наш каталог и прейскурант цен. Наши цены вполне умеренные. Кроме того, цена включает в себя экспортную упаковку. Так как это Ваш пробный заказ у нашей компании, мы можем предоставить двухпроцентную скидку со всей стоимости контракта.

Надеемся, что это решит проблему цен.

 

С уважением, ЭРИК ГРИН

Вариант 2

1. Прочитать и перевести текст: “What is a Manager?” (cтр. 176)

 

2. Выполнить письменно упражнение к тексту: Упр. 1 стр. 176

3. Выполнить практическое задание: Упр. 4 стр. 141

4. Перевести деловое письмо. При переводе делового письма необходимо использовать лексику (слова и выражения) на стр. 147- 148.

 

УВАЖАЕМЫЕ ГОСПОДА!

Мы получили Ваше письмо от 16 мая и рады сообщить, что мы готовы продать наш товар по цене 250 $ за штуку.

Товар может быть доставлен в августе. Платеж должен быть произведен в одном из банков Стокгольма против отгрузочных документов.

Обращаем Ваше внимание на тот факт, что наши цены ниже, чем на мировом рынке, а качество товара высокое.

С нетерпением ждем от Вас ответа.

 

 

С уважением, СТИГ БЛЕЙК

Управляющий по вопросам экспорта

 

 

Вариант 3

1. Прочитать и перевести текст: “Market Segmentation” (cтр. 166- 167)

 

2. Выполнить письменно упражнение к тексту: Упр. 1 стр. 167

3. Выполнить практическое задание: Упр. 2 стр. 174 (a new produсt)

4. Перевести деловое письмо. При переводе делового письма необходимо использовать лексику (слова и выражения) на стр. 147- 148.

 

УВАЖАЕМЫЕ ГОСПОДА!

 

Мы получили Ваше письмо от 6 августа. Так как у нас много заказов, мы не можем доставить товар в сентябре. Но думаем, что сможем Вам помочь, если Вы согласитесь принять частичные поставки. В этом случае мы сможем поставить первую партию в середине октября, а остальной товар пятью партиями через равные промежутки в течение шести месяцев.

В ожидании скорого ответа БРУКС И К

Вариант 4

1. Прочитать и перевести текст: “Wholesaling and Retailing” (cтр. 167)

 

2. Выполнить письменно упражнение к тексту: Упр. 1 стр. 167-168

3. Выполнить практическое задание: Упр. 2 стр. 174 (a new restaurant)

4. Перевести деловое письмо. При переводе делового письма необходимо использовать лексику (слова и выражения) на стр. 147- 148.

 

ДОРОГОЙ МИСТЕР БРАУН!

 

Мы рады сообщить Вам, что у нас есть товары, которые полностью отвечают Вашим требованиям.

Мы прилагаем к письму подробный прейскурант, характеристики и условия поставки.

Условия платежа остаются те же.

Если Вам потребуется дальнейшая информация, сообщите без промедления.

Мы надеемся поддерживать сотрудничество с Вами.

Будем признательны за быстрый ответ.

 

Искренне Ваш ТОМ НОРРИС

 

 

Вариант 5

1. Прочитать и перевести текст: “Advertising” (1- 4 абзацы) cтр. 173- 174

 

2. Выполнить письменно упражнение к тексту: Упр. 1 стр. 174

3. Выполнить практическое задание: Упр. 4 стр. 179

4. Перевести деловое письмо. При переводе делового письма необходимо использовать лексику (слова и выражения) на стр. 147- 148.

 

УВАЖАЕМЫЕ ГОСПОДА!

Благодарим Вас за письмо. С сожалением мы должны сказать, что Ваши цены не приемлемы для нас. Вы назначили очень высокие цены. На мировом рынке они ниже, чем Ваши. Кроме того, нам хотелось бы подчеркнуть, что это наш пробный заказ у Вашей фирмы, и если мы будем удовлетворены нашей сделкой, то Вы получите повторный заказ.

С уважением БОРИС ПЕТРОВ

Варианты контрольной работы по немецкому языку

 

 

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 1

для студентов 1 курса

 

Чтобы правильно выполнить работу № 1, надо изучить самостоятель­но следующие разделы:

 

№ п/п   Содержание Страницы Год издания
1.   п.1. Артикль. Склонение определенного и неопределенного артикля. 120- 121 110-111     1999/03    
2.     Предлоги, употребляемые с винительным и дательным падежами, с дательным падежом, родительным падежом, винительным падежом.   147 - 150 137- 140   1999/01  
3.     Настоящее, будущее, прошедшее время действительного залога. п. 13, п. 14, п. 15, п. 16, п. 17.   138,139,140, 142, 143. 128,129,130, 132,133.   1999/03      
4.     п. 18. Модальные глаголы.     144- 146 134- 136   1999/03  
5.   Местоимения (личные п. 4, притяжательные п. 5, неопрсделенноличное местоимение man п. 7).   126,127,129 116,117,119     1999/03    

 

ВАРИАНТ I

 

№ задания Содержание задания Страницы Год издания
I.     Прочтите и устно переведите текст: “Mein zukunftiger Beruf”   5-6 5-6   1999-03  
II.     Спишите первый абзац. Подчеркните все существительные. Укажите в скобках падеж и число существительных.      
III.     Спишите второй абзац. Подчеркните сказуемое. Укажите в скобках его временную форму, предложения переведите.      
IV.     Выпишите из текста предложения в которых есть модальные глаголы, укажите их временную форму, предложения переведите.      
V.     Ответьте письменно с 1- 8 вопросы.     1999/03  
VI.     Выполните письменно Упр. 1 (1,4,5,6,7 предложения).     1999/03  
VII.     Выполните письменно Упр. 43 (1- 5 предложения).     1999/03  
VIII.     Выполните письменно Упр. 41.   178- 179 168-169   1999/03  

Контрольная работа выполняется по методическому пособию “Ich lerne Deutsch gern” 1998, 1999-2003 года издания.

 

ВАРИАНТ II

 

№ задания Содержание задания Страницы Год издания
I.   Прочтите и устно переведите текст: “Die Feiertage in Deutschland”.   22- 23 26-27   1999-03  
П.   Используя текст выполните Упр. 2     1999- 03  
III.     Спишите Упр. 1. Подчеркните су­ществительные. Укажите в скобках падеж и число. Предложения переведите. 29- 30     1999-03    
IV.   Выпишите из текста предложения с модальными глаголами. Укажите в скобках временную форму. Предложения переведите.          
V.     Ответьте письменно с 1 - 8 вопросы к тексту.      
VI.   Выполните письменно Упр. 43 (с 1-10 предложения).     1999-03  
VII.   Выполните письменно Упр. 43 во времени Perfekt.     1999-03  
VIII.   Выполните письменно Упр. 6 (а).     1999-03  

Контрольная работа выполняется по методическому пособию “Ich lerne Deutsch gern” 1998, 1999-2003 года издания.

 

 

ВАРИАНТ III

 

№ задания Содержание задания Страницы Год издания
I.     Прочтите и устно переведите текст: “Bundesrepublik- Staat, Politik, Recht”.   16-17 19-20   1999-03  
II.     Спишите предложение от cлов: “Der Bundesrat, … до “Die Aufgabe …”. Подчеркните существительные. Укажите в скобках падежи и число. Переведите.   1999-03  
III.     Ответьте письменно на вопросы. Ответы переведите.     1999-03  
IV.   Выпишите из второй части текста 4 предложения в Рrдsens. Сказуемое подчеркните, укажите в скобках лицо и число. Предложения переведите.          
V.     Выполните письменно Упр. 41.     178- 179 168- 169   1999-03  
VI.     Выполните письменно Упр. 44 (1- 5 предложения).     1999-03  
VII.     Выполните письменно Упр. 38 (а).     1999-03  
VIII.     Выполните письменно Упр. 32 (1-5 предложения).     1999-03  

 

Контрольная работа выполняется по методическому пособию “Ich lerne Deutsch gern” 1998, 1999-2003 года издания.

 

ВАРИАНТ IV

№ задания Содержание задания Страницы Год издания
I. Прочтите и устно переведите текст: "Außenwirtschaft der Bundesrepublik". 18- 19 21- 22   1999-03  
II.   Спишите из текста первые пять предложений. Подчеркните существительные. Укажите в скобках падеж и число существительных. Предложения переведите.    
III.   Выпишите из текста (кроме первых пяти) предложения в Рrдsens. Подчеркните сказуемое. Укажите в скобках число и лицо. Предложения переведите.    
IV.   Отметьте, какое утверждение соответствует содержанию текста. 19-20   1999-03  
V.   Ответьте полно (письменно) на вопросы. Ответы переведите: 1. Woraus besteht der Import? 2. Woraus besteht der Export? 3. An welcher Stelle steht Deutschland im Welthandel? 4. Welche Staat steht an erstrer Stelle im Welthandel? 5. Warum sind die gröSten Handelspartner der BRD die EG-Staaten? 6. Wie heiSen die beiden gröSten Handelspartner Deutschlads?    
VI.   Выполните письменно Упр. 44 (с 1- 5 предложения).   1999-03
VII.   Выполните письменно Упр. 13.     1999-03
VIII.   Выполните письменно Упр. 38 (б) (с 1- 6 предложения).   1999-03

 

ВАРИАНТ V

№ задания Содержание задания Страницы Год издания
I.     Прочтите и устно переведите текст: "Messen und Ausstellungen in der Bundesrepublik". 20-21 23-25   1999-03  
II.     Выпишите из текста предложения в Imperfekt. Подчеркните сказуемое. Предложения переведите на русский язык.    
III.   Спишите первые пять предложений из текста. Подчеркните существительные. Укажите в скобках падеж и число.        
IV.   Ответьте полно и письменно на вопросы. Ответы переведите: 1. Wie heiSen die wichtigsten Messestadte? 2. Wann findet die Messe in Frankfurt am Mein statf? 3. Welche Messen finden in Köln statt? 4. Welche Ausstellungen gibt es in Berlin? 5. Wann wurde Hannover- Messe gegrūndet? 6. Wie heiSen die Fachmessen fūr Computer und elektronische Bauelemente?    
V.   Выполните письменно Упр. 6(в).   1999-03
VI.   Выполните письменно Упр. 32 (с 6- 9 предложения).   1999-03
VII.   Выполните письменно Упр. 41.     1999-03
VIII.   Выполните письменно Упр. 43 (с 6- 10 предложения).   1999-03

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА № 2

для студентов 2 курса

Чтобы выполнить контрольную работу № 2

надо усвоить следующие разделы:

 

 

1. В магазине стр. 89-105 (1998 г.); стр. 69-87 (1999-03 г.).

2.Безличное местоимение еs. п. 10стр. 122-123 (1998 г.); стр. 132-133 (1999-03 г.)

 

3. Степени сравнения прилагательных п. 12 стр. 127-128 (1998 г.); стр. 137-138(1999-03 г.)

 

4. Склонение прилагательных п. 11 стр. 123-127 (1998 г.); стр. 133-137 (1999-03 г.).

 

 

 

BAPИAHT 1

 

1. Прочитайте и письменно переведите диалог: In einem Lebensmittelgeschдft

 

- Guten Tag!

- Guten Tag! Was möchen Sie bitte? (Sie wünschen?)

- Bitte geben Sie mir ein Stück Butter!

- Bitte. - Möchten Sie außerdem noch etwas? (Sonst was?)

- Ja, ein Glas Marmelade.

- Was für Marmelade wünschen Sie? Diese Erdbeermarmelade ist sehr preiswert Oder wunschen Sie etwas Besseres? - Diese Erdbeerkonfitüre schmeckt besonders gut.

- Ich nehme die Erdbeermarmelade. Führen Sie auch Fleischwaren?

- Nur einige Wurstsorten. Fleisch bekommen Sie gegenüber in dem Fleischwarengeschäft.

- Ich brauche nur etwas Wurst für das Abendbrot. Zeigen Sie mir bitte einmal die Wurst!

- Sehr gern. Kommen Sie bitte ein­mal auf die andere Seite! Wir haben Blutwurst, Mettwurst und Jagdwurst. Ich empfehle Ihnen diese Mettwurst.

- Geben Sie mir davon bitte zweihundert Gramm! Haben Sie auch Brötchen?

- Ja. Wir führen auch die wichtigsten Backwaren. Wieviel Brötchen möchten Sie?

- Drei sind genug. Oh, Kuchen haben Sie auch?

- Hier ist ein guter Obstkuchen.

- Was kostet ein Stück?

-... Mark und...Pfennig.

- Geben Sie mir bitte vier Stück!

- Möchten Sie noch etwas bitte?

- Danke, das ist alles (Das wäre es).

- Sie zahlen... Mark und fünfundvierzig Pfennig. Haben Sie fünfundvierzig Pfennig einzeln, bitte?

- Leider nicht. Aber vielleicht helfen Ihnen fünfzig Pfennig?

- O ja! Vier Mark und fünf Pfennig zurück. Ich danke Ihnen! Auf Wiedersehen!

- Auf Wiedersehen!

 

2. Ответьте письменно (полно) на следующие вопросы, используя диалог:

1. Welches Kauthaus besucht der Kunde?

2. Welche Waren gibt es in dem Kaufhaus?

3. Was wünscht der Kunde kaufen?

4. Was bietet ihm (ihr) der Verkaufer an?

5. Was kostet es?

6.Was kauft der Kunde?

7. Wieviel zählt er (sie) in die Kasse?

 


Поделиться с друзьями:

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

Археология об основании Рима: Новые раскопки проясняют и такой острый дискуссионный вопрос, как дата самого возникновения Рима...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.101 с.