Офраскита, Мерседес и Кармен — КиберПедия 

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Офраскита, Мерседес и Кармен

2017-06-19 289
Офраскита, Мерседес и Кармен 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Судьба! Судьба!

(Возвращаются Данкайро и Ромендадо.)

Кармен

Ну как?

Данкайро

В стене обнаружили пролом.
Сквозь него пройдём.
Хозе оставим здесь,
товар пусть охраняет.

Фраскита

Ничто нам не мешает?

Данкайро

Нет; но дьявол их знает!
Я видел там наряд
из трёх солдат.
Чтоб проскользнуть,
их надо отвлечь как-нибудь.

Кармен

Этим мы займёмся сейчас.
Любой кордон — пустяк для нас.

Фраскита и Мерседес

Кто б ни был он, таможный стражник,
в каком он званье, совсем не важно,
какой бы ни был у него чин...

Кармен

Кто б ни был он, кто б ни был он,
таможный стражник, таможный стражник,
в каком он званье, совсем не важно,
и какой бы ни имел чин...

Фраскита, Мерседес и Кармен

Он непременно любит женщин!

Фраскита, Мерседес и первая группа цыганок

Кто б ни был он, таможный стражник,
в каком он званье, совсем не важно,
какой бы ни был у него чин...

Кармен и вторая группа цыганок

Кто б ни был он, кто б ни был он,
таможный стражник, таможный стражник,
в каком он званье, совсем не важно,
и какой бы ни имел чин...

Фраскита, Мерседес, Кармен и цыганки

Он непременно любит женщин!
Служба в таможне...

Фраскита

Искушения полна.

Фраскита, Мерседес, Кармен и цыганки

Очень трудна.

Кармен

Воля твёрдая нужна...

Фраскита, Мерседес, Кармен и цыганки

И осторожность

Мерседес

Эта служба как война!

Фраскита

Риска немалого требует она.

Фраскита и Мерседес

Кто б ни был он, таможный стражник,
в каком он званье, совсем не важно,
какой бы ни был у него чин,
он непременно любит женщин!

Кармен

Кто б ни был он, кто б ни был он,
таможный стражник, таможный стражник,
в каком он званье, совсем не важно,
и какой бы ни имел чин,
он непременно любит женщин!

Данкайро, Ромендадо и первая группа цыган

Таможный страж — поклонник ваш!
Таможный страж — поклонник ваш!
Таможный страж — поклонник ваш!

Вторая группа цыган

Кто б ни был он, кто б ни был он,
таможный страж — поклонник ваш!
Таможный страж — поклонник ваш!
Таможный страж — поклонник ваш,
всегда поклонник ваш!

Фраскита, Мерседес и Кармен

Стражник-солдат бросит винтовку,
если того хочется нам!
В небе луна, а рядом чертовка!
Чарка вина — к чёрту война!
Заворожим, обескуражим,
заговорим и отвлечём!
Стража, глядя на саквояжи,
не спросит даже, что несём.

Фраскита

Так пройдём любой кордон мы!

Мерседес

Так пройдём кордон мы!

Кармен

Так пройдём кордон!

Первая группа цыганок

Так пройдём любой кордон!

Вторая группа цыганок

Пройдём!

Фраскита, Мерседес и первая группа цыганок

Кто б ни был он, таможный стражник,
в каком он званье, совсем не важно,
какой бы ни был у него чин,
гордиться чином нет причин.
Мы пленяем всех!
Да, нас ждёт успех.

Кармен и вторая группа цыганок

Кто б ни был он, кто б ни был он,
таможный стражник, таможный стражник,
в каком он званье, совсем не важно,
и какой бы ни имел чин,
гордиться чином нет причин.
Мы пленяем всех!
Да, нас ждёт успех.

Данкайро, Ромендадо и цыгане

Да, таможный страж — поклонник ваш.
Таможный страж — поклонник ваш,
да, да, поклонник ваш!
Да, нас всех, да, нас всех
ждёт успех, ждёт успех!
Да, нас.

Цыганки

С нами и удача, и успех.
Нас, всех нас ждёт успех, нас ждёт успех!

Все

Нас ждёт успех!

(Все уходят. Проводник, осторожно поднимаясь по скале, даёт знак невидимой до сих пор Микаэле.)

Микаэла

Вот здесь контрабандисты живут в своём притоне...
Здесь я Хозе буду искать.
Я с ним должна увидеться сегодня,
и о матери рассказать.
Как тягостно это мученье!
И день, и ночь все мысли об одном.
Сквозь мрак душевного смятенья
я всё молюсь, молюсь о нём.
Он — жертва тёмной силы,
погибает, сам не ведая того.
Боже милосердный, помилуй
и от беды спаси его.
Где-то здесь распутница эта.
Она красива и умна,
и, по всем зловещим приметам,
владеет колдовством она.
Я знаю, что мне будет страшно,
но встреча с нею предстоит.
Так нужно, мне сердце так велит,
сейчас для Хозе это важно.
Ах! Как трудно страх свой побороть.
Молю, дай силы мне, господь!
Ах! Как тягостно это мученье.
И день, и ночь все мысли об одном,
сквозь мрак душевного смятенья
я всё молюсь, молюсь о нём.
Он — жертва тёмной силы.
Погибает, сам не ведая того.
Боже милосердный, помилуй
и от беды спаси его.
Молю тебя, Боже мой, господь милосердный,
спаси его! Я молю тебя, Бог мой!

(Замечает в отдалении Хозе с ружьём в руках.)

Уж не его ли там я вижу вдалеке?
Да! Это он, Хозе, стоит с ружьём в руке...
Вот на прицел взял кого-то...
О, мой Бог!

(Раздаётся выстрел.)

Ах! Неужто убить человека он мог?!

(Микаэла прячется в скалах. Появляется Эскамильо, рассматривая свою простреленную шляпу.)

Эскамильо

Чуть точней — и гуляй
с дырявой головой!

Хозе

Кто такой? Отвечай!

Эскамильо

Ну, скажем, я, друг мой!
Тореро Эскамильо, к вам сюда из Гренады.

Хозе

Эскамильо?

Эскамильо

Клянусь!

Хозе

Поучать не берусь,
но дам один совет:
под пулю лезть не надо,
когда нужды в том нет.

Эскамильо

Я пули не боюсь!
Пусть не раз у виска
шальная пуля свистнет!
Страшна ль она тому,
кто без ума влюблён?
Любовь в оценке знатока
дороже жизни!

Хозе

Значит, ваша избранница здесь?

Эскамильо

Так и есть.
Твоей догадкой восхищён.

Хозе

Кто же это?

Эскамильо

Кармен.

Хозе

Кармен?!

Эскамильо

Я жду встречи с ней.
Могу сказать ещё:
роман был у неё —
сержанта обольстила,
и тот стал дезертиром.

Хозе

Кармен!

Эскамильо

Теперь, друг мой,
ей нравится другой.
Видно, жизнь для Кармен
скучна без перемен!

Хозе

Вы в неё влюблены?

Эскамильо

Всем сердцем!

Хозе

Несмотря ни на что?

Эскамильо

Влюблён, приятель мой!
Всем сердцем, всей душой!
Влюблён до смерти!

Хозе

Взять цыганку хотите —
выкуп заплатите.
Обычай табора таков!

Эскамильо

Что ж, я готов! Да, я готов!

Хозе

А сколько заплатить — отмерит наваха!

Эскамильо

Отмерит наваха?

Хозе

Испанский нож!

Эскамильо

Ты себя выдаёшь!
Ты — тот солдат, тот дезертир-бедняга,
что для Кармен стал другом.
Это ты?

Хозе

Я!
К вашим услугам!

Эскамильо

Я, право, очень рад,
я, право, очень рад,
что ты лихой солдат!

Хозе

Смеёшься, приятель?
Вряд ли есть резон.
Клянусь, ты мне сейчас заплатишь
кровью за позор!
Смеёшься, приятель?
Вряд ли есть резон.
Клянусь, ты мне сейчас заплатишь
кровью за позор!

Эскамильо

Нельзя жить мечтами,
мир совсем другой:
придёшь нынче к даме,
а с ней соперник твой!
Нельзя жить мечтами,
мир совсем другой:
придёшь нынче к даме,
а с ней соперник твой!

Хозе и Эскамильо

Дай ответ, наваха,
кто лишний здесь?!
Смелее, без страха!
На карте — честь!
На карте — честь!
Дай ответ, наваха,
кто лишний здесь?!
Смелее, без страха!
На карте — честь!
На карте — честь!

(Следует поединок. Нож Эскамильо ломается. Хозе хочет заколоть Эскамильо. Вбегают Кармен и Данкайро.)

Кармен

(хватая Хозе за руку)
Ты что! Ты что, Хозе!

(Возвращаются Ромендадо, Мерседес, Фраскита и контрабандисты.)

Эскамильо

(к Кармен)
Ты, Кармен, благородна!
Я пред тобой в долгу —
навек, если угодно.

(к Хозе)
Извини, брат-солдат,
но так уж получилось...
Назначь мне, сделай милость,
условие любое,
и я продолжить бой с тобою
буду рад!

Данкайро

Ну, хватит вам!
Спорить и драться нам сейчас недосуг!

(к Эскамильо)
Прощай, до новых встреч, мой друг!

Эскамильо

Хочу сказать вам я
на прощанье, друзья,
что приглашаю вам на бой быков в Севилью!
Надеюсь, все придут.
С нетерпением жду.
Там мы встретимся вновь.

(к Кармен)
Там мы встретимся вновь!

(к Хозе, делающему угрожающее движение)
Мой друг, судьба всесильна!

(ко всем)
Вот и всё... да, это всё,
что я хотел сказать.
Я буду всех вас ждать!

(Эскамильо с достоинством удаляется. Кармен с восхищением смотрит вслед Эскамильо. Хозе хочет броситься на Эскамильо, но Ромендадо и Данкайро удерживают его.)

Хозе

(к Кармен; с угрозой)
Знаешь ли ты, Кармен, что играешь с огнём?

Данкайро

Скорее, скорее! Идём, идём!

Цыгане

Скорее, скорее! Идём, идём!

Ромендадо

Стойте!
Прячется кто-то там в скалах от нас!

(Ромендадо выводит из-за скалы Микаэлу.)

Кармен

Всё понятно.

Данкайро

Мой бог!
Наш сюрприз из приятных!

Хозе

(узнав Микаэлу; с досадной иронией)
К месту как раз!

Микаэла

(радостно)
Дон Хозе!

Хозе

Микаэла, зачем сюда пришла?

Микаэла

Дома так плохи дела!
Больна и одинока,
день и ночь напролёт,
там, в селенье далёком,
мать о сыне слёзы льёт,
и надеется втайне,
что господь не забыл о нём
в трудный час испытаний.
Хозе, ах, Хозе, ты гибнешь здесь!
Давай уйдём!

Кармен

(к Хозе)
Иди домой, иди скорей!
Иди домой скорее с ней!

Хозе

Так уйти говоришь мне?

Кармен

Да, шёл бы ты домой!

Хозе

Это значит, я лишний?!
Мне уйти, чтоб рядом с тобой
был любовник новый твой?!
Нет! Ни за что!
Без страха в любое время
жизнь отдам, раздавленный судьбой!
Будь я трижды проклят всеми,
я останусь здесь с тобой!
Пусть буду я проклят всеми,
навсегда останусь здесь с тобой!

Микаэла

Уйдём со мной, я молю,
очнись и вернись домой.
Оставаться здесь нельзя.
Хозе, не губи себя!


Поделиться с друзьями:

История развития пистолетов-пулеметов: Предпосылкой для возникновения пистолетов-пулеметов послужила давняя тенденция тяготения винтовок...

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.039 с.