Вопрос № 43Транслитерация как вспомогательный вид письма — КиберПедия 

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Вопрос № 43Транслитерация как вспомогательный вид письма

2017-06-10 112
Вопрос № 43Транслитерация как вспомогательный вид письма 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Необходимо различать практическую транскрипцию и транслитерацию.

Всякая транскрипция исходит из звучания. Транслитерация, напротив, исходит из написания, из буквенного состава передаваемого слова или формы.

Транслитерация, как показывает название, - это переложение буквенного написания одного языка графическими знаками другого языка. Такова обычно передача имен, географических названий. Транслитерация касается и заголовков книг, журналов, докладов и т.п.

Транслитерация может и должна быть международной, так как она не ориентируется на какой-либо отдельный национальный алфавит. Практическая же транскрипция исходит именно из какого-либо данного алфавита и правил чтения его букв и буквосочетаний, принятых для данной орфографии

 

Вопрос № 44 Историческая изменчивость языка.Синхрония и диахрония.Внутренние причины языковых изменений. Синхрония - ось одновременности, касающаяся отношений между сосуществующими вещами, откуда исключено всякое вмешательство времени. Это как бы горизонтальный срез, т.е. состояние языка в данный момент как готовой системы взаимосвязанных и взаимообусловленных элементов: лексических, грамматических и фонетических, кот обладают ценностью или значимость, независимо от их происхождения, а только в силу отношений между собой внутри целого - системы. Диахрония - ось последовательности, на кот никогда нельзя увидеть больше одной вещи зараз, по кот располагаются все явления оси со всеми их изменениями.Это путь во времени, кот проделывает каждый элемент языка в отдельности, видоизменяясь в истории. Группы причин развития языка - 1) экстралингвистические, т.е. те, кот происходят в обществе, явл-я контактов языков, вызванные контактами людей;2) собственно-лингвистические причины, т.е. причины, кот заложены в самой языковой системе, ее устройстве. Состояние языка зависит от общественно-экономич формации.Язык этнической общности, как правило, не является абсолютно единым на всей территории своего распространения и во всех сферах своего использования. В нем обнаруживаются определенные внутрен­ние различия: более или менее единый литературный язык обычно противостоит заметно различающимся между собой местным диалек­там, а также профессиональным и другим разновидностям языка, отражающим внутреннее членение данного языкового коллектива. Диалекты и групповые различия в языке изучает диалектоло­гия, а всю совокупность вопросов, связанных с воздействием общества на язык и с языковыми ситуациями, складывающимися в обществе,— так называемая социолингвистика. Даже на сравнительно небольшой территории диалекты порой заметно отличаются друг от друга. Литературный язык — вариант общенародного языка, понимаемый как образцовый. Он функционирует в письменной форме и в устной форме. Для него типично наличие сознательно применяемых пра­вил. Обслуживая общество в самых различных областях его жизни и деятельности и как бы приноравливаясь к различным формам и случаям человеческого общения, язык, естественно, обнаруживает еще один тип внутренних различий — различия функционально-сти­листические. Имея в виду такого рода различия, говорят о языковых стилях, изучением которых занимается стилистика. Результаты языковых контактов: в тексте обнаруж неодинаковая роль языков.По роли, кот играют языки в текстах, различают:субстракт, суперстракт,адстракт.

 

Вопрос № 45 «Потнятие языковая картина мира» ЯКМ — факт национально-культурного наследия. ЯКМ — сознательное представление человека о мире, что формируется не столько языком, сколько повседневным опытом. Она позволяет установить какие-то свойства предметов, а их отношения находят отражение в языке, т. е. тем самым выявляется своеобразие мировидения, национально-культурная специфика языка, его связь с материальной и духовной жизнью народа. В. В. Воробьёв отмечает, что предметом лингвокультурологии является созданная человеком материальная и духовная культура в её существовании и функционировании, то есть всё то, что составляет ЯКМ (Воробьёв, 1999, С. 106). Таким образом, ЯКМ — основной объект и предмет изучения лингвокультурологии. Она включает слова, словоизменительные и словообразовательные формативы и синтаксические конструкции. Все эти компоненты и правила их композиции представляются разными в каждом языке, обусловливая вариации ЯКМ.

По мнению Ю. Д. Апресяна, каждый естественный язык отражает определённый способ восприятия и организации (концептуализации) мира (Апресян, 1995), формируется мир говорящих на данном языке. В ЯКМ отражается тип отношения человека к миру (природе, животным, самому себе как элементу мира), задаются нормы поведения человека в мире. ЯКМ, как совокупность знаний о мире запечатлена не только в лексике, фразеологии, грамматике, но и в народных приме




 


Поделиться с друзьями:

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Двойное оплодотворение у цветковых растений: Оплодотворение - это процесс слияния мужской и женской половых клеток с образованием зиготы...

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.007 с.