Exercise 26. Translate into English. — КиберПедия 

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Exercise 26. Translate into English.

2023-01-16 36
Exercise 26. Translate into English. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

1. Одим утром Анна Михайловна вошла в комнату сына. Он еще спал. (Короленко) 2. Несмотря на поздний час, на привокзальной площади было еще людно. Шел дождь. (Слепухин) 3. Был тихий летний вечер. Дядя Максим сидел в саду. (Короленко) 4. Джейн Эйр в течение нескольких минут внимательно рассматривала мистера Рочестера, когда он обернулся и перехватил ее взгляд. 5. Вдруг что‑то заставило его обернуться. В дверях стояла Надя... Сколько времени простояла она, наблюдая за мужем? (Котов) 6. Она [Лиза] старалась возвращаться домой как можно позднее, когда девушки уже спали. (Чаковский) 7. В часов десять, когда я выходил из квартиры... я столкнулся в дверях с внучкой Смита. (Достоевский )

 

 

Exercise 27. Insert the Past Continuous, Past Perfect, or Past Perfect Continuous.

1. Abbey resumed the newspaper she __ (to read) (Dickens) 2. By three o'clock he __ all his own cigarettes and those he could borrow from others. He __ about lunch, (to finish, to forget) (Wilson) 3. When she came out again her tears and cries __, but there was a band of rosy flush across her forehead, (to cease) (Hansford Johnson) 4. He __ still __ at her, when two of the prowlers halted on his left, (to gaze) (Lindsay) 5. Approaching the door, she found herself face to face with Mr. Linley. He __ just __ directions to one of the servants, and was re‑entering the drawing‑room, (to give) (Collins) 6. Rosa made a contemptuous gesture. Then she tossed the book she __ on to the ground, (to read) (Murdoch) 7. I got up from where I __ at the Carlton House writing table and went over to the fireplace, (to sit) (Murdoch) 8. She looked up at him, and found he __ her closely, (to watch) (Wells) 9. She was on the edge of tears, as nearly dishevelled as so tidy and businesslike a girl could be. I thought she __ (to cry) (Hansford Johnson) 10. It __, but it __, and a street lamp some way off streaked the roadway with reflections, (to rain __ negative, to rain) (Murdoch) 11. Cowperwood got up. He was a little afraid now of this deep‑seated passion he __ (to arouse) (Dreiser) 12. She picked up the chair she __ in and quickly slipped away with it into the house, (to sit) (Maugham) 13. Elinor __ still __ at this missive... when the door opened, (to stare) (Christie) 14. "Oh, don't get up, dear Miss Ley," said the visitor as her hostess slowly rose from the sofa upon which she __ so comfortably __. (to lie) (Maugham)

 

 

Exercise 28. Translate into English.

 

(

 

A

 

)

1. Она отложила в сторону письмо, которое писала, и задумалась. 2. Она пошла на почту отправить письмо, которое написала накануне. 3. Все еще спали, когда зазвонил телефон. 4. В саду никого не было. Пахло свежескошенной травой. По‑видимому, садовники косили. 5. Сад потерял свою прелесть: садовники скосили всю траву. 6. К счастью, он не заметил ее воспаленных глаз и не догадался, что она плакала. 7. Сью внимательно наблюдала за Джонси, когда та открыла глаза. 8. Сью, которая некоторое время наблюдала за своей больной подругой, подошла к ее кровати. 9. Она отложила в сторону книгу, которую читала. 10. Она написала письмо и читала книгу. 11. Пеготти уронила чулок, который она штопала. 12. Пеготти отложила чулок, который уже заштопала.

 

 

(

 

B

 

)

1. Нежданов до того удивился, что даже не поднялся с пня, на котором сидел. (Тургенев) 2. Одинцова опустилась на то же самое кресло, на котором сидела накануне. (Тургенев) 3. В это время один офицер, сидевший в углу комнаты, встал. (Лермонтов) 4. Она [Елена] быстро захлопнула книгу, которую читала, и отошла от стола. (Достоевский). 5. Лена выпустила его руку, которую минуту тому назад так крепко сжимала. (Чаковский) 6. Глаза у Сергея покраснели и чуть припухли. Неужели он плакал?.. (Слепухин )

 

Exercise 29. Comment on the use ot the Present Indefinite, Present Continuous, Present Perfect and Present Perfect Continuous.

1. Women

 

 

Are

constantly

 

 

Trying

to commit suicide for love, but generally they take care not to succeed. (Maugham) 2. You probably

 

 

Haven't seen

her since those summer holidays when Mum and Dad were abroad. (Christie) 3. Gerald, if you

 

 

Are going away

with Lord Illingworth, go at once. Go before it

 

 

Kills

me: but don't ask me to meet him. (Wilde) 4. There's the car. Arnold's

 

 

Come back

. I must go and bathe my eyes. I don't want them to see

 

 

I've been crying

. (Maugham) 5.

 

 

I am seeing

the other nurse, Nurse O'Brien, to‑day. (Christie) 6. As she turns to go, she finds that Bella

 

 

Has entered

and

 

 

Is staring

at her and her father with impassive hatred. (Gow and D’Usseau) 7, Bella is a Negro woman of fifty who

 

 

Has been

in the Langdon home for twenty‑four years and thus

 

 

Occupies

a favored position. (Gow and D’Usseau) 8. "You

 

 

Are being

very absurd, Laura," she said coldly. (Mansfield) 9. When

 

 

I've taken off

my things we shall go into the next room and have tea. (Mansfield) 10.

 

 

I'm

always

 

 

Doing

things on the spur of the moment to ray own inconvenience and other people's. (Maugham) 11. He has all the virtues. Dr. Ramsay, Miss Glover, even Mrs. Branderton

 

 

Have been drumming

his praise into my ears. (Maugham) 12. Fatty came over to Lanny's table. A fat, cheerful Greek with laughing wrinkles at the sides of his eyes. "You're alone to‑day," Fatty said. Lanny nodded and lit a cigarette. "

 

 

I'm leaving

to‑night." "Leaving?" "Yes, Fatty.

 

 

I'm going

home to the Karroo." (Abrahams) 13. D'you know that Robert Qldham and Caroline

 

 

Have been

madly in love with one another for the last ten years? They'

 

 

Ve waited

all this time, and now at last Caroline is free. (Maugham) 14. This will be the death of her when she

 

 

Hears

it. (Dreiser) 15. You

 

 

Have

told my learned friend that you

 

 

Have known

Mr. Pickwick a long time. (Dickens) 16. He is always

 

 

Breaking

the law. (Shaw) 17. "It is Mrs. Sedley's coach, sister," said Miss Jemima. "Sambo, the black servant,

 

 

Has

just

 

 

Rung

the bell." (Thackeray) 18. She

 

 

Doesn't like

me... She's always

 

 

Saying

sharp things to me. (Christie) 19. "I think you

 

 

Are being

very wise. A complete holiday, a complete rest, that is what you need.

 

 

Have

you

 

 

Decided

where you

 

 

Are going

?" "

 

 

I've changed

my mind," I said. "

 

 


Поделиться с друзьями:

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

Типы оградительных сооружений в морском порту: По расположению оградительных сооружений в плане различают волноломы, обе оконечности...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.019 с.