Focus 2. Commentary andvocabulary notes — КиберПедия 

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Историки об Елизавете Петровне: Елизавета попала между двумя встречными культурными течениями, воспитывалась среди новых европейских веяний и преданий...

Focus 2. Commentary andvocabulary notes

2022-11-27 20
Focus 2. Commentary andvocabulary notes 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

SECTION 4. ENQUIRIES

BLOCK 1. ENQUIRY-1

LEAD-IN

¨ What is an enquiry?

¨ Whatshouldyouwriteinanenquiryifyouaregoingtobuysomegoods?

¨ Is an enquiry for goods different from an enquiry about new price-lists?

¨ Read the following text and comment on the main points.

Планирование запроса

 

Содержание запроса зависит от трех моментов: во-первых, насколько хорошо Вы знаете адресата; во-вторых, является ли адресат отечественной или зарубежной компанией; в-третьих, от вида товара, по которому запрашивается информация.

Начинать запрос рекомендуется либо с сообщения сведений о себе, либо о том, как Вы узнали об адресате.

Далее следует основная часть запроса, в которой может запрашиваться различная описательная литература; непосредственно информация о товаре, в котором Вы заинтересованы; можно также попросить адресата выслать Вам образцы товара и поинтересоваться условиями будущей сделки - ценами, скидками, условиями платежа.

В завершении используюся чаще всего стандартные формулы вежливости. Можно также указать и другие направления сотрудничества, в которых Вы заинтересованы, т.к. если адресату дать понять, что Вы намерены стать его постоянным клиентом, то Вы можете расчитывать на более выгодные цены и условия.


FOCUS 1

ENQUIRY 1

London, April 5, 20..

E Fowler & Co. Ltd.

15 Moonlight Rd

Manchester

Great Britain

 

Dear Sirs

 

We were greatly impressed by the selection of gardening tools displayed on your stand at the Gardening Exhibition held in London last week.

 

We are a large store in the centre of London with a number of outletsall over the country and we would like to know more about your manufactures.

 

We shall be obliged if you will send us your up-to-date catalogues and price-lists quoting your best prices and most favourable terms of payment.

 

We look forward to hearing from you soon.

 

Yours faithfully

L Slocum (Mrs)

 

ENQUIRY 2

London, October 10, 20...

SuperFurniture Ltd.

19 Bee Rd

Manchester

UK

 

Dear Sirs

 

We have seen youradvertisement in the July edition of “Furniture & Office Equipment” and it interested us greatly.

 

Our bank is opening new branches in Manchester and Leeds and we will require office furniture and equipment urgently.

 

We are inclined to place a considerable order with your company and therefore would expect a quantity discount off list prices, and our terms of payment are normally payment for collection or as a special concession on our part by Letter of Credit.

 

We shall appreciate it if you will send us your brochures, prospectuses and catalogues in duplicate.

 

We hope to hear from you soon.

 

Yours faithfully

E Lacombe

 

ENQUIRY 3

Moscow, November 15, 20...

Fish & Fish Products Ltd.

15 Cornflower St.

Leeds

Great Britain

 

Dear Sirs

 

We represent a chain of restaurants and cafeterias in Russia and are looking for a company engaged in the export of fish and fish products. The Chamber of Commerce of Russia has informed us of your address.

 

We are interested in tinned fish for shipment in equal lots at regular intervals during the next five months. We are ready to pay 50% by an irrevocable Letter of Credit.

 

We should be obliged to you if you would send us an offer for these goods stating the price of each item separately.

 

Your early reply will be very much appreciated.

 

Yours faithfully

A Smirnov

 

ENQUIRY 4

Glasgow, December 17, 20...

The Manchester Engineering Co.

15, Winston St.

Manchester

Great Britain

Medical Instruments

Dear Sirs

 

We are regular buyers of Medical Equipment and Instruments on your market. At the annual fair last month we saw your instruments and got some publications covering the latest models. We applied to the Chamber of Commerce and found out your address.

 

We have read your ad published in the “Medicine” journal and learnt that your list prices have been reduced by 5%. Taking into account your advanced technology and attractive prices we would ask you to send us further data concerning your terms of payment and delivery as well as technical documentation.

 

We hope your prices as well as terms and conditions will be competitive and look forward to placing an order with you.

 

We trust you will make every effort to meet our particular requirements.

 

Yours faithfully

S. Grey

 

FOCUS 3. WRITTEN PATTERNS

 

1. We are inclined to do sth Мынамереваемсясделать...
2. .... therefore... ... следовательно...
3. Your early reply will be very much appreciated Мы будем признательны за Ваш немедленный ответ
4. We trust you will make every effort to meet our particular requirements Мы надеемся, что Вы сделаете все возможное, чтобы выполнить наши требования.

 

FOCUS 4. EXERCISES

 

Ex.7. Actasaninterpreter.

А. По поручению моей компании (onbehalfofsb) я хотел бы обсудить с вами вопросы цены и платежа. Мы согласны разместить у вас крупный заказ при условии применения текущих прейскурантных цен. Какиеусловияплатежавыпредлагаете?

B. As a rule, our buyers pay some 50% in cash. For the balance they open an irrevocable letter of credit.

А. Мы предлагаем 40% наличными, 20% траттами (bydrafts), а на остальную сумму мы откроем безотзывный аккредитив в московском филиале вашего банка.

B. I think we could agree to the terms offered by you if the prices are fixed.

А. Но вы первоначально предлагали скользящую цену. Вы ведь знаете, что цены на сырье постоянно растут.

B. All right. And how big is your order? You know that all orders received before July 10th July and exceeding 5,000 USD are subject to special discounts.

А. Мы успеем разместить наш заказ до 10 числа. Его общая сумма составляет 7800 долларов. Мырассчитываемнаскидку.

 

FOCUS 5.WORKSHOP

FOCUS 6. ROLEPLAYS

 

Roleplay 1

Сard 1. Вы направили запрос компании “SuperFurniture Ltd.” (см. Enquiry 2), в котором вы расчитываете на получение скидок. Позвоните в эту компанию и уточните вопрос скидок, а также оговорите конкретно условия платежа.

 

Card 2. Вы работаете в SuperFurniture менеджером по продажам и Вы готовы предоставить 10% скидку с прейскурантной цены, что же касается условий платежа, то Вас устроит 50% аккредитивом и 50% на инкассо.

Roleplay 2

Card 1. Вы направили запрос в Fish & Fish Products относительно закупки рыбных консервов. Позвоните им и уточните, какие именно рыбные консервы Вы хотели бы закупить и в каких количествах.

 

Саrd 2. Вы - представитель Fish & Fish Products и вы имеете в наличии лососевые (salmon) консервы и консервы из форели (trout) в любых количествах с немедленной отгрузкой и с отгрузкой через равные промежутки времени.

BLOCK 2. ENQUIRY-2

 

LEAD-IN

¨ Does the kind of goods in question influence the enquired information? In what way?

¨ What would you ask about furniture if you were inclined to buy some?

¨ What information is essential when purchasing equipment?

 

FOCUS 1

 

ENQUIRY 1

London, September 18, 20...

Modern Furniture Ltd.

10 Nelson Rd.

Liverpool

Great Britain

Ad in the “Modern Furniture”

Dear Sirs

We have seen your ad in the August edition of the “Modern Furniture” and would like to know at what price and on what terms you could supply us with your Filing Cabinets[1].

 

We require Filing Cabinets of the following measurements:

Height – 1.5 - 2 m

Width – 0.5 - 0.6 m

Length – 1.5 - 1.7 m

 

We shall appreciate your sending us an offer for these goods accompanied by detailed specifications. If your prices and terms are acceptable to us we will place a firm order with your company.

 

For order’s sake please acknowledge receipt.

 

Yours faithfully

 A Frank

 

ENQUIRY 2

Moscow, August 19, 20...

AO Moreptoducty

125003 Moscow

ul. Dubovaya, 7

Russia

 

Dear Sirs

 

We are wholesalers of Caviar of Russian origin in Scandinavian countries where it is in great demand. We are interested in the purchase of the following quantities of barrelled caviar[2], viz.:

Pressed Caviar[3] 2000 lbs.
Beluga Caviar[4] 3000 lbs.
Total 5000 lbs.

 

We would like the first lot to be shipped in June and then the shipment to continue at regular intervals until the end of the year. We hope to receive your offer as soon as possible.

 

Yours faithfully

B Parker

 

ENQUIRY 3

Moscow, July 10, 20...

SuperEquipment Ltd.

11 North St.

Leeds

UK

 

Dear Sirs

 

We know that you are the sole manufacturers of high precision machinery[5] in Great Britain and we would like you to send us an offer in accordance with the specification and technical conditions enclosed, stating:

1. The lowest price.

2. The time of delivery.

3. The terms of shipment.

4. The overall dimensions and weight.

5. The number of cases necessary for packing the machine-tools.

6. The cost of packing for sea transportation.

 

The machines should be delivered complete with all essential accessories and tools together with manuals in English and Russian for service and maintenance.

 

We also request you to send us a list of spare and rapidly wearing out parts itemizing the price.

 

We should appreciate it if you would enclose a list of firms to whom you have supplied Machine-tools similar to those required by us.Your offer should reach us by the 20th March at the latest.

 

Yours faithfully

N Sokolov

 

AN ANSWER TO ENQUIRY 3

Leeds, July 15, 20...

AO Machinoimport

Kaluzskaya St., 8

Moscow, Russia

 

Dear Sirs

 

We thank you for your enquiry for High Precision Machinery of the 10th July.

 

To our regret this equipment is not available for sale at present as it is undergoing final service tests. We hope that the results of the tests will have been summarized by the end of the year. We shall not fail to revert to your enquiry as soon as the Test Certificate is issued.

 

Yours faithfully

M Doubtfire

Sales Manager

FOCUS 3. WRITTEN PATTERNS

 

1. For order’s sake... Порядкаради...
2. ... of Russian origin … ... российскогопроисхождения…
3. To our regret... Кнашему сожалению...
4. We shall not fail to revert... Мы не замедлим вернуться...

 

FOCUS 4. EXERCISES

 

Ex.7. Actasaninterpreter.

 

А. Мы видели ваше рекламное объявление в журнале «Офис Фёрниче». Кроме того, мы посетили ваш стенд на ярмарке.

B. Gladtoofferyouourfurniture. We produce a wide range of desks, chairs and cabinets.

А. Да, мы это знаем. Больше всего нам нравится мебель из самого последнего каталога. Мы планируем купить у вас мебель для наших двух новых офисов.

B. You can place an order with us right now. I have order forms with me. You can fill them in if you have some spare time.

А. Да, время у меня есть, но я должен вначале обсудить цену и условия с руководителем отдела.

B. You should know that if your order is above 10,000 USD we will grant you a special 8 percent discount. The orders above 12,000 USD are subject to 10 percent discount.

А. Язаполнилбланки. Посмотрите, пожалуйста, есть ли все отмеченные мною модели в настоящее время в наличии.

FOCUS 5.WORKSHOP

FOCUS 6. ROLEPLAYS

 

Roleplay 1

 

Card 1. Вы работает в российской фирме, занимающейся импортом оборудования из Великобритании. Вам срочно нужно высокоточное оборудование. Позвоните в компанию SuperEquipment Ltd. (Enquiry 3) и поинтересуйтесь, на каких условиях они могли бы поставить Вам это обордование.

 

Card 2. Вы работаете в SuperEquipment Ltd. и знаете, что оборудования в настоящий момент нет в продаже, так как оно проходит испытания. Сообщите об этом российскому партнеру и оговорите перспективы сотрудничества в будущем.

Roleplay 2

 

Card 1. Вы представляете оптовую компанию по продаже российской икры в Западной Европе (Enquiry 2). Позвоните в российскую компанию и уточните, какую конкретно икру Вы хотели бы закупить, в каких количествах и в какие сроки.

 

Саrd 2. Вы работаете в российской компании, занимающейся продажей икры, и Вы можете поставить икру любого вида в любых количествах до конца этого года.

 

SECTION 4VOCABULARY CHECKUP

ACHIEVEMENTTEST

SECTION 4. ENQUIRIES

BLOCK 1. ENQUIRY-1

LEAD-IN

¨ What is an enquiry?

¨ Whatshouldyouwriteinanenquiryifyouaregoingtobuysomegoods?

¨ Is an enquiry for goods different from an enquiry about new price-lists?

¨ Read the following text and comment on the main points.

Планирование запроса

 

Содержание запроса зависит от трех моментов: во-первых, насколько хорошо Вы знаете адресата; во-вторых, является ли адресат отечественной или зарубежной компанией; в-третьих, от вида товара, по которому запрашивается информация.

Начинать запрос рекомендуется либо с сообщения сведений о себе, либо о том, как Вы узнали об адресате.

Далее следует основная часть запроса, в которой может запрашиваться различная описательная литература; непосредственно информация о товаре, в котором Вы заинтересованы; можно также попросить адресата выслать Вам образцы товара и поинтересоваться условиями будущей сделки - ценами, скидками, условиями платежа.

В завершении используюся чаще всего стандартные формулы вежливости. Можно также указать и другие направления сотрудничества, в которых Вы заинтересованы, т.к. если адресату дать понять, что Вы намерены стать его постоянным клиентом, то Вы можете расчитывать на более выгодные цены и условия.


FOCUS 1

ENQUIRY 1

London, April 5, 20..

E Fowler & Co. Ltd.

15 Moonlight Rd

Manchester

Great Britain

 

Dear Sirs

 

We were greatly impressed by the selection of gardening tools displayed on your stand at the Gardening Exhibition held in London last week.

 

We are a large store in the centre of London with a number of outletsall over the country and we would like to know more about your manufactures.

 

We shall be obliged if you will send us your up-to-date catalogues and price-lists quoting your best prices and most favourable terms of payment.

 

We look forward to hearing from you soon.

 

Yours faithfully

L Slocum (Mrs)

 

ENQUIRY 2

London, October 10, 20...

SuperFurniture Ltd.

19 Bee Rd

Manchester

UK

 

Dear Sirs

 

We have seen youradvertisement in the July edition of “Furniture & Office Equipment” and it interested us greatly.

 

Our bank is opening new branches in Manchester and Leeds and we will require office furniture and equipment urgently.

 

We are inclined to place a considerable order with your company and therefore would expect a quantity discount off list prices, and our terms of payment are normally payment for collection or as a special concession on our part by Letter of Credit.

 

We shall appreciate it if you will send us your brochures, prospectuses and catalogues in duplicate.

 

We hope to hear from you soon.

 

Yours faithfully

E Lacombe

 

ENQUIRY 3

Moscow, November 15, 20...

Fish & Fish Products Ltd.

15 Cornflower St.

Leeds

Great Britain

 

Dear Sirs

 

We represent a chain of restaurants and cafeterias in Russia and are looking for a company engaged in the export of fish and fish products. The Chamber of Commerce of Russia has informed us of your address.

 

We are interested in tinned fish for shipment in equal lots at regular intervals during the next five months. We are ready to pay 50% by an irrevocable Letter of Credit.

 

We should be obliged to you if you would send us an offer for these goods stating the price of each item separately.

 

Your early reply will be very much appreciated.

 

Yours faithfully

A Smirnov

 

ENQUIRY 4

Glasgow, December 17, 20...

The Manchester Engineering Co.

15, Winston St.

Manchester

Great Britain

Medical Instruments

Dear Sirs

 

We are regular buyers of Medical Equipment and Instruments on your market. At the annual fair last month we saw your instruments and got some publications covering the latest models. We applied to the Chamber of Commerce and found out your address.

 

We have read your ad published in the “Medicine” journal and learnt that your list prices have been reduced by 5%. Taking into account your advanced technology and attractive prices we would ask you to send us further data concerning your terms of payment and delivery as well as technical documentation.

 

We hope your prices as well as terms and conditions will be competitive and look forward to placing an order with you.

 

We trust you will make every effort to meet our particular requirements.

 

Yours faithfully

S. Grey

 

FOCUS 2. COMMENTARY ANDVOCABULARY NOTES

 

COMMENTARY 1. See ENQUIRY 2 

....”in the July edition of “Furniture & Office”....

 

NOTE: согласнонормативнойграмматикепередназваниями газет и журналов употребляется определенный артикль. При этом, если артикль входит в название периодического издания, то артикль пишется с большой буквы, например: the June issue of “The Economist”, но если артикль не является частью названия, то он выносится за кавычки (или курсив), например: in the “Financial Times”.

 

Несмотря на вышеизложенное правило, в современной разговорной и даже письменной речи возможно опущение артикля, как видно из примера, включенного в Enquiry 2.

 

COMMENTARY 2. SeeENQUIRY 2

.... “aquantitydiscountofflistprices”...

 

NOTE: многие фирмы в качестве дополнительного стимула для своих клиентов готовы понизить свои исходные цены. Для этого используются как различные виды скидок (discounts), так и зачеты (allowances). 

 

Выделяются следующие виды скидок (Источник: Ф. Котлер “Основы маркетинга”, М., “Прогресс”, 1990):

cash discount - cкидка за платеж наличными - предоставляется покупателям, которые в короткие сроки оплачивают свои счета;

quantity discount - скидка за количество закупаемого товара - предоставляется покупателям, приобретающим товар в больших количества;

trade discount - торговая скидка - предлагается производятелями службам товародвижения, выполняющим определенные функции по продаже товара, его хранению, ведению учета;

seasonal discount - cезонная скидка - предлагается клиентам, совершающим внесезонные покупки товаров и услуг.

 

Под зачетами понимаются другие виды скидок с прейскурантной цены: 

trade-in allowance - товарообменный зачет - уменьшение цены нового товара при условии сдачи старого (наиболее часто применяется в сфере торговли автомобилями и другими товарами длительного пользования);

advertising allowance - рекламный зачет (или рекламная скидка) - предоставляется за участие в рекламных кампаниях и продвижении товара.

 

ENQUIRY 1

selection выбор, подбор; набор, ассортимент ¨ to select sth – выбирать что-либо
to display sth показывать что-либо, выставлять что-либо SYN: to exhibit sth
tool инструмент
stand стенд, выставочная витрина ¨ on the stand – настенде
exhibition выставка ¨ at the exhibition – навыставке
outlet торговая точка; отделение фирмы SYN: pointofsale
to quote a price назначить цену ¨ to quote terms – назначать условия ¨ to quote for sth – назначать цену на что-либо

ENQUIRY 2

advertisement (for sth) рекламное объявление (о чем-либо) ABBR: ad, advert
branch филиал, отделение (особ. банка)
urgently срочно, немедленно SYN: promptly, immediately, at once
to be inclined to do sth быть склонным или расположенным сделать что-л.
to place an order with sb разместить заказ у кого-либо
therefore следовательно
discount скидка SYN: allowance (Cм. COMMENTARY 2) ¨ discount of 5 per cent from/off/on the price – скидкав 5% сцены ¨ to grant/allow/give a discount – датьскидку
list price прейскурантная цена
payment for collection платеж на инкассо (получение, передача и предъявление для платежа платежных документов инкассирующим банком для клиента и последующее направление денежных средств на счет этого клиента)
concession уступка ¨ concession on the price – скидкасцены ¨ concession on sb's part – уступка с чьей-либо стороны ¨ to make a concession – идтинауступку
letter of credit аккредитив, аккредитивное письмо, кредитное письмо(письмо, адресованное одним банком другому, в котором содержится указание выплатить лицу, указанному в письме, определенную сумму денег при определенных оговоренных условиях) ABBR: LC, LOC ¨ to open/ establish a Letter of Credit – открыватьаккредитив
brochure брошюра; проспект SYN: leaflet; booklet; prospectus
prospectus проспект; брошюра SYN: leaflet; booklet; brochure
in duplicate вдвухэкземплярах VARIANT: in two copies ¨ in triplicate – в трех экземплярах

ENQUIRY 3

chain сеть (магазинов, ресторанов и пр.)
to be engaged in sth/ doing sth заниматься чем-л.
Chamber of Commerce Торговая палата
tinned fish рыбныеконсервы AmEn: canned fish
in equal lots равными партиями
at regular intervals через равные промежутки времени
irrevocable безотзывный ¨ irrevocable Letter of Credit – безотзывныйаккредитив
offer коммерческое предложение, оферта SYN: quotation ¨ offer for the goods – офертанатовары
item статья (в счете, балансе и пр.); пункт; позиция; параграф; статья (экспорта, импорта); вид товара ¨ to state the price of each item separately – указыватьценукаждойпозицииотдельно

ENQUIRY 4

fair ярмарка ¨ at the fair – наярмарке
to apply to sb обратиться к кому-л.
to reduce the price снизить цену ¨ to reduce the price by 5 per cent – снижатьценуна 5% ¨ to reduce the price to $50 – снижатьценудо 50 долларов
advanced technology передовая технология
data (pl) данные; информация
competitive конкурентоспособный
to meet requirements удовлетворятьтребованиям SYN: to satisfy requirements

 

FOCUS 3. WRITTEN PATTERNS

 

1. We are inclined to do sth Мынамереваемсясделать...
2. .... therefore... ... следовательно...
3. Your early reply will be very much appreciated Мы будем признательны за Ваш немедленный ответ
4. We trust you will make every effort to meet our particular requirements Мы надеемся, что Вы сделаете все возможное, чтобы выполнить наши требования.

 

FOCUS 4. EXERCISES

 


Поделиться с друзьями:

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.18 с.