Second Apocalypse: Strripping Survivors — КиберПедия 

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Second Apocalypse: Strripping Survivors

2022-09-12 32
Second Apocalypse: Strripping Survivors 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Second Apocalypse: Strripping Survivors

 

С момента апокалипсиса прошло 3 МЕСЯЦА.

 

Андре и Габби привыкают к новой жизни под землёй.

 

ГАББИ

Как тебе такая жизнь, Андре?

 

Андре, идя дальше, не ответил на вопрос.

 

ГАББИ

М?

АНДРЕ

Что?

ГАББИ

Ну как тебе такая жизнь?

АНДРЕ

А, прости… хотелось бы лучше…

ГАББИ

Главное, что мы живы.

 

Андре кивнул головой.

 

ГАББИ

Что с тобой? В последние две недели ты какой-то неразговорчивый.

 

Андре молчит.

 

ГАББИ

АНДРЕ! Ты меня слышишь?

 

АНДРЕ

ДА ЧТО? ЧТО ТЫ ХОЧЕШЬ?

 

Габби расстроился от услышанного.

 

ГАББИ

Если бы вы с Мирандой встречались, её бы ненадолго хватило. Жить с таким человеком, как ты, Андре --

АНДРЕ

Удиви.

ГАББИ

С таким раздражительным человеком мало кто стал бы иметь дело. Однако я --

 

Андре отталкивает Габби, второй чуть было не упал с обрыва, который был в паре метров от случившегося.

 

АНДРЕ

Что я наделал… Габби!

 

Габби озверевшим взглядом посмотрел на Андре.

 

ГАББИ

Браво. Браво, Андре --

АНДРЕ

Габби, я не хотел!

ГАББИ

Не перебивай. Мы прошли через много опасностей, а ответить на простой вопрос “Что с тобой?” у тебя хватило сил нагрубить и чуть не убить меня.

 

Ребята остановились.

 

Посмотрев наверх, они увидели красное небо.

Габби больше пригляделась свисающая верёвка.

 

Он потянул её на себя, но она не шла.

 

ГАББИ

Неужто пистолет-верёвка?

АНДРЕ

Зацепилась за что-то.

ГАББИ

Правда? Спасибо, капитан очевидность.

 

Габби изо всех тянет верёвку на себя.

 

У него получилось снять пистолет-верёвку.

 

Начинается камнепад.

 

Андре от страха стоит и не двигается.

 

2 больших камня начинают съезжать с поверхности.

 

Габби замечает это.

 

ГАББИ

Чёрт…

 

2 камня летят на Андре.

 

ГАББИ

Андре, назад!

 

Габби отталкивает Андре.

Между ребятами образовалась каменная стена.

 

Единственный способ поговорить – небольшая щель посреди стены.

 

Андре тут же бросился к щели.

 

АНДРЕ

Габби?? ГАББИ, ТЫ ВПОРЯДКЕ??

 

Андре замечает стоящего у стены Габби.

 

АНДРЕ

Слава Богу! Э-э-эм… всевыш --

ГАББИ

Это судьба, парень. На этом наши пути расходятся. Удачи выжить в новом мире.

 

Габби с помощью пистолета-верёвки перебирается на другую сторону.

 

АНДРЕ

СТОЙ!!

 

На поверхности, откуда был камнепад, прибежал мужчина.

 

МУЖЧИНА

Кто здесь?!

 

Андре смотрит наверх.

 

Мужчина подошёл ближе к обрыву, где произошёл камнепад, и замечает Андре.

 

МУЖЧИНА

Человек?

АНДРЕ

Да. Не могли бы Вы --

 

Мужчина навёл пистолет на Андре.

 

МУЖЧИНА (по рации)

Я нашёл живого человека! Повторяю, нашёл живого человека!

МУЖЧИНА (в рации)

Твоё местоположение?

МУЖЧИНА (по рации)

На юго-западе в километре от базы. Повторяю, на юго-западе в километре от базы.

МУЖЧИНА (в рации)

Человека не убивай. Я вышлю к тебе двоих. Следи, чтобы выживший никуда не отходил. Задача ясна, рядовой Лукас?

ЛУКАС (по рации)

Так точно, командир Эрни!

АНДРЕ (тихим голосом)

Эрни жив? Худшее, что могло произойти за сегодня.

ЛУКАС

Что ты здесь делаешь?

АНДРЕ

Я считаю тебя это не касается.

ЛУКАС

Советую не грубить.

АНДРЕ

А кто грубит?

ЛУКАС

И советую обращаться к нам на «Вы».

 

 

АНДРЕ

К кому к вам? К кучке долбаёбов, находящихся в подчинении у своего пастуха?

 

Лукас наводит пистолет на Андре.

 

ЛУКАС

Не стоит оскорблять.

 

АНДРЕ

Мудак! Тебе что твой пастух сказал по рации?

 

Лукас собирается стрелять, но не успевает.

 

Андре словно испарился.

 

К Лукасу прибыли двое рядовых.

 

РЯДОВОЙ

Что тут?

 

Лукас стоит в недоумении, выискивая Андре среди пыли после камнепада.

 

Оказавшись за каменной стеной Андре замечает едущую впереди машину, благодаря которой он сейчас в ловушке.

 

АНДРЕ

Кто Вы?!

 

Водитель останавливается и выходит с ножом из кабины.

 

 

АНДРЕ

ПОГОДИТЕ! Давайте договоримся!

 

Водитель разрезает сеть, после чего Андре падает на задницу.

 

ВОДИТЕЛЬ

Меня зовут Мэйсон.

 

Водитель протягивает руку Андре, чтобы помочь ему встать.

 

АНДРЕ

Спасибо, что не убили. Андре.

 

Лицо Мэйсона мгновенно меняется.

 

МЭЙСОН

Андре?

АНДРЕ

Да… а мы знакомы?

 

Вдалеке послышался рёв машины.

 

МЭЙСОН

О нет --

АНДРЕ

Что?

МЭЙСОН

Скорее в кабину! Некогда объяснять!

 

Андре и Мэйсон сели в кабину, и быстро поехали.

 

Доехав до нужного места Мэйсон попытался включить режим «Зарывание», но режим вышел из строя.

 

МЭЙСОН

ЁБАНАЯ ТЕХНИКА! РАБОТАЙ!

 

Рёв машины с каждой секундой становится все ближе.

 

МЭЙСОН

Тупая блядина --

 

Дрелью загадочная машина пробивает стену.

 

АНДРЕ

Что это?

МЭЙСОН (тихим голосом)

Тише! Это --

 

Из здоровой машины выходит рядовой Лукас с ещё двумя рядовыми, а затем и сам Эрни.

 

ЭРНИ

Так-так-так…

АНДРЕ (смотря на Мэйсона)

Эрни…

ЭРНИ (показывая на Андре)

Ты… я тебя помню. Эндрю кажется? Тем не менее это не важно.

МЭЙСОН

Мы так просто не сдадимся, Эрни. Можешь хоть --

ЭРНИ

Рядовые! Свяжите их! Мы отправляемся на нашу базу.

ЛУКАС

Будет сделано, сэр!

ЭРНИ
ГОСПОДИН! Для всех вас я господин! Сколько не учи, всё равно совершаете ошибки.

ЛУКАС

Прошу прощения… будет сделано, господин!

ЛУКАС (смотря на Андре)

Эндрю, Эндрю. А я предупреждал. Наговорил лишнего. Теперь будешь наказан.

 

Боевая машина отправилась на базу.

 

В машине между Андре и Мэйсоном развязался напряжённый диалог.

 

МЭЙСОН

Наконец-то предвиделась возможность сказать об этом. Так ты тот самый Андре?

АНДРЕ

Что такое, Мэйсон?

МЭЙСОН

Ты ведь помнишь Миранду?

 

Лицо Андре резко поменялось.

 

АНДРЕ

Да, пом -- а, ты тот секретарь при правительстве? Она рассказывала --

МЭЙСОН

Да, это я. Ты поплатишься, гандон.

АНДРЕ

Что? Мэйсон, погоди. Поплачусь? За что? За смерть твоей сестры из-за сектантов?

МЭЙСОН

Моя мать --

 

Неожиданно боевая машина переворачивается.

 

МЭЙСОН

Твою мать!

ЭРНИ

Все на выход, ЖИВО!

АНДРЕ (придя в себя)

Что произошло?

ЭРНИ

ЖИВО НА ВЫХОД! Если хочешь жи --

 

На Эрни нападает группа из пяти человек.

 

Они пытаются разорвать Эрни, но на помощь спешит армия и убивает озверевших людей.

 

Мэйсон хватает Андре.

 

МЭЙСОН

Не забывай, ты ещё не решился, кем будешь убит: мной, Эрни или людоедами.

АНДРЕ

Я тебе всё объяснил: Миранду убил один из сектантов, а твоя мать погибла в результате химического дождя.

ЭРНИ

Как это мило слушать ссору двух никчёмных выживших. ЛУКАС, контролируй их сзади! Вдруг сбегут.

ЛУКАС

Как прикажите, господин!

 

Сзади под оружием Лукас ведёт Андре и Мэйсона.

 

 

МЭЙСОН (тихим голосом)

Расслабься… это был отвлекающий манёвр. Готов бежать?

АНДРЕ (тихим голосом)

Что?

МЭЙСОН (тихим голосом, незаметно показывая на обрыв)

Бежим туда. Насчёт 3 --

АНДРЕ (тихим голосом)

подожди. Я не готов!

МЭЙСОН (тихим голосом)

Раз, два --

АНДРЕ (тихим голосом)

МЭЙСОН!

МЭЙСОН (тихим голосом)

ТРИ!

 

Мэйсон побежал к обрыву.

 

ЛУКАС

СТОЯТЬ!

 

Андре поспешил за Мэйсоном.

 

ЛУКАС

СТОЯТЬ ГОВОРЮ!!

ЭРНИ

ОГОНЬ НА ПОРАЖЕНИЕ!!!

 

Андре и Мэйсон прыгают в обрыв.

 

Через несколько минут друзья оказываются в убежище Мэйсона.

 

 

АНДРЕ

Ты не злишься на меня?

МЭЙСОН

Это не твоя вина. Мать погибла из-за дождя, а Миранда - из-за сектантов.

АНДРЕ

Не шути так больше. Я такой человек, что воспринимаю всё всерьёз.

МЭЙСОН

Учту. Но это было ради нашего же спасения.

АНДРЕ

Давно ты тут прячешься?

МЭЙСОН

Как случился апокалипсис. За 3 месяца никто не проник ко мне.

 

Мэйсон посмотрел на Андре.

 

Андре всё это время спал.

 

МЭЙСОН (тихим голосом)

Он разговаривает во сне?

 

Мэйсон отправился за своей машиной.

 

Подходя к машине Мэйсон замечает несколько силуэтов, роющихся в машине.

 

МЭЙСОН

КТО ЗДЕСЬ!?

 

Один из силуэтов замечает Мэйсона и нападает на него.

 

 

МЭЙСОН

НЕ УБИВАЙ!!

 

Через пару секунд к растерзанию Мэйсона присоединились ещё двое.

 

ЛЮДОЕД

Ничего личного, человек. Мы также, как и ты, выживаем.

 

Один из них прокусывает руку Мэйсона.

 

ЛЮДОЕД

Нам очень жаль, но мы голодны…

 

От жуткой боли Мэйсон заорал так, что разбудил Андре.

 

Через пару мгновений Мэйсон погибает.

 

Тем временем Андре прячется в убежище Мэйсона.

 

АНДРЕ

Мэйсон? Мэйсон, ты тут?

 

Андре осматривается вокруг и не замечает Мэйсона.

 

АНДРЕ

Наверное пошёл за машиной…

 

Андре решает аккуратно пробраться к машине.

 

Подобравшись к машине Андре замечает съеденный труп.

 

 

АНДРЕ

Боже…

 

Рядом с остатками тела лежит голова Мэйсона.

 

АНДРЕ

БЛЯТЬ!! Нет -- МЭЙСОН!!

 

Андре оглянулся по сторонам и никого не заметил.

 

ЛЕТ СПУСТЯ.

 

За Андре гонится группа людоедов.

 

Андре пытается расправиться с ними, но их очень много.

 

Неожиданно людоеды погибают от выстрелов.

 

Спасителем Андре оказалась девушка, одетая в тряпочную одежду.

 

АНДРЕ

Благодарю Вас.

 

Андре поклонился.

 

ДЕВУШКА

Это мой долг. Следуй за мной.

 

Андре последовал за девушкой.

 

АНДРЕ

Кто Вы? Откуда у Вас оружие? Как --

Подойдя к обрыву Андре замечает небольшой городок, окутанный гигантским забором.

 

ДЕВУШКА

Вот отсюда.

АНДРЕ

ЧТО?! Город? Почему я раньше о нём не знал…

ДЕВУШКА

Скорее всего ты прятался в другом конце подземелья.

АНДРЕ

Возможно.

ДЕВУШКА

Меня зовут Пакпао.

АНДРЕ

А меня Андре -- секунду… Вы из Японии?

ПАКПАО

Правильнее будет “из Кореи”.

АНДРЕ

Оу… ну… я --

 

Пакпао схватила Андре за руку и повела в город.

 

Через пару минут Андре и Пакпао оказались в городе.

 

ПАКПАО

Добро пожаловать в Эль-Сауслэнд!

 

Жители города приветствуют Андре.

 

ПАКПАО

Пока мой отец не узнал о новом жителе, я покажу тебе город.

 

По всему городу расположены громкоговорители.

 

ПАКПАО

Ну отец! Можно я покажу город новому жителю?

ПАКПАО

Идём, Андре! Познакомишься с императором города.

АНДРЕ

Императором? Что же Эрни наделал… мы вернулись к тысяча двухсотым годам.

 

Андре и Пакпао отправились к императору.

 

Направляясь к нему в голову Андре летит небольшой объект.

 

Андре успевает увернуться.

 

ДЕТИ (одновременно)

Про-сти-те!

 

Андре подобрал объект и передал его детям.

 

АНДРЕ

Будьте осторожнее.

ПАКПАО

Андре, не отставай!

АНДРЕ

С чем играют дети?

 

ПАКПАО

Это мяч.

АНДРЕ

Мяч? Ох, точно, это одиннадцатый век.

 

Через пару минут Андре и Пакпао оказались у императора.

 

ИМПЕРАТОР

Пакпао, оставь нас.

ПАКПАО

Хорошо, отец.

 

Пакпао покинула убежище императора.

 

ИМПЕРАТОР

Значит, ты Андре?

АНДРЕ

Верно.

ИМПЕРАТОР

Франческо.

 

Андре и Франческо пожали друг другу руки.

 

ФРАНЧЕСКО

Как ты узнал об Эль-Сауслэнд?

АНДРЕ

Ну… я убегал от свихнувшихся и меня спасла Ваша дочь.

ФРАНЧЕСКО

Велел же я ей не покидать город…

АНДРЕ

Зато она спасла жизнь.

ФРАНЧЕСКО

Да. Она боевая, может за себя постоять и за других.

ФРАНЧЕСКО

Как ты ведёшь себя в бою, Андре?

АНДРЕ

На что Вы намекаете?

ФРАНЧЕСКО

У нас принято на “ты”. Забудь про “Вы”.

 

В дверь убежища стучит женщина.

 

ЖЕНЩИНА

Франческо, открой дверь!

ФРАНЧЕСКО

Погоди, Каприс! Ты же знаешь, что я беседую с новичком.

КАПРИС

Франческо! Это срочно!!

ФРАНЧЕСКО

Не спроста у тебя такое имя. Капризничаешь только так.

 

Андре посмеялся.

 

КАПРИС

Не смешно!

 

Франческо открыл дверь.

 

Каприс вошла в убежище и передала Франческо запись с диктофона.

МУЖЧИНА (в диктофоне)

Мы объявляем вам войну.

ФРАНЧЕСКО

Боже мой…

АНДРЕ

Не отчаивайтесь. Мы победим в этой войне!

КАПРИС

Мы ценим новичков, которые вселяют в нас надежду!

 

Андре и Каприс улыбнулись.

 

АНДРЕ (в громкоговорители)

Без паники! Люди, успокойтесь. Всё будет хорошо. Мы справимся!

 

Снаружи резко все утихли.

 

ЖИТЕЛЬ

ДА! МЫ СПРАВИМСЯ!

ЖИТЕЛИ (одновременно)

МЫ СПРАВИМСЯ! МЫ СПРАВИМСЯ! МЫ СПРАВИМСЯ!

АНДРЕ

Простите, Франческо… кхм… прости.

 

На лице Франческо появилась злость.

ФРАНЧЕСКО

Андре…

 

Андре приготовился бежать.

 

ФРАНЧЕСКО

Ты только что настроил боевой дух моему народу! Я только благодарен тебе!

КАПРИС

Начинаем тренировку?

ФРАНЧЕСКО

Так точно!

 

Всю следующую неделю тренировка идёт полным ходом.

 

Андре, держа в руках оружие, стреляет по мишеням.

 

К нему подбегает мальчик пяти лет.

 

МАЛЬЧИК

Андре! Андре!

 

Андре прекратил стрельбу.

 

АНДРЕ

Что такое, Ен?

ЕН

В паре метрах от входа в город на дерево забрался какой-то дед с бородой! Кто это?

 

Андре удивился.

АНДРЕ

Дед с бородой? Не знаю. Пойду проверю.

 

Андре направился на то место.

 

Подойдя туда он никого не заметил.

 

К затылку Андре прислонился дробовик.

 

ДЕД

Руки вверх! Ни слова!

 

Андре выполнил указание человека.

 

ДЕД

Имя?

АНДРЕ

Но ты же сказал “ни слова” --

ДЕД

Не выводи меня! Говори своё имя, или я --

АНДРЕ

Андре! Моё имя Андре!

 

Дед опустил дробовик.

 

На его лице появилось удивление.

 

ДЕД

Андре?

 

Андре повернулся лицом к деду.

 

ДЕД

Бог ты мой… Андре!

 

Андре всматривается в деда.

 

АНДРЕ

Габби? ГАББИ!?

 

Андре и Габби обнялись.

 

ГАББИ

Поверить не могу! Живой!

АНДРЕ

А то. Сколько лет прошло? 18?

ГАББИ

Да… 18 лет… и это пиздец…

АНДРЕ

Давай рассказывай! Чем занимаешься? Где был все эти годы?

ГАББИ

Служу в армии Эль-Вэстлэнд --

 

На лице Андре появился страх.

 

АНДРЕ

О нет…

ГАББИ

А я так понимаю ты живёшь в Эль-Сауслэнд…

АНДРЕ

Да, Габби. И это --

 

Неожиданно несколько солдат окружили Андре и Габби.

 

СОЛДАТ

ГАББИ! Отойди от Андре! НЕМЕДЛЕННО!

 

Солдаты нацелили ружья на Габби.

 

АНДРЕ

СТОП!! СТОП!!!

 

Солдаты послушались Андре.

 

СОЛДАТ

Андре? Ты… кинул нас?

АНДРЕ

Нет! Подождите, я объясню!

СОЛДАТ

Соизволь.

АНДРЕ

Так вышло, что 18 лет назад --

ГАББИ

Я знал Андре ещё до апокалипсиса. Наши пути разошлись после некоторых --

СОЛДАТ

Нам плевать, что у вас там разошлось. Оба к Франческо! Быстро!

 

Под дулом оружий Андре и Габби идут к Франческо.

 

ГАББИ

Прости. Это я виноват --

АНДРЕ

Нет уж. Мы оба виноваты.

ГАББИ

Твой характер неисправим.

АНДРЕ

Потом поговорим.

ГАББИ

Если останемся живы…

 

К солдатам, ведущими Андре и Габби, подбегает Пакпао.

 

ПАКПАО

Что произошло? Куда вы ведёте Андре?

ЕН

Вот он! Вот этот дед!

 

Ен показывает пальцем на Габби.

 

ПАКПАО

И… Габби?

ЖИТЕЛЬ

Что он сделал? Отпустите Андре!

СОЛДАТ

Неважно!

ПАКПАО

Что значит “неважно”? Немедленно доложите --

 

Солдат ударяет ружьём Пакпао по лицу.

 

Та теряет сознание.

 

Андре замечает это и бросается на солдата.

 

Остальные двое пытаются остановить Андре, стреляя вверх.

 

 

ЖИТЕЛЬ

ВОЙНА! ВОЙНА!!

 

В городе началась паника.

 

Андре отпустил солдата.

 

АНДРЕ

УСПОКОЙТЕСЬ! ЛЮДИ, УСПОКОЙТЕСЬ! ЭТО --

 

Франческо выбегает на улицу, замечает Андре и стоящего рядом с лежащей Пакпао солдата.

 

ФРАНЧЕСКО

ПАКПАО!

 

Франческо подбежал к дочери.

 

ФРАНЧЕСКО

Ты впорядке, дочь? Ты меня слышишь?

 

Император замечает стоящего рядом с Андре Габби.

 

ФРАНЧЕСКО

Не может быть…

ФРАНЧЕСКО (смотря на солдата)

Ты - снимай форму! С этого дня ты изгнан.

ФРАНЧЕСКО (смотря на Андре и Габби)

А вы - в моё убежище! Разговор будет жёстким!

 

Андре и Габби направились в убежище.

 

Франческо остался рядом с дочерью ждать врача.

 

АНДРЕ

Прости. Я переборщил тогда… 18 лет назад.

ГАББИ

В тот момент мне было обидно, но --

ФРАНЧЕСКО

Что вы там обговариваете? Живо в убежище!

ГАББИ

Идём мы, идём!

 

Франческо догнал Андре и Габби.

 

АНДРЕ

С Пакпао всё хорошо?

ФРАНЧЕСКО

Тебя это не должно волновать. Сомневаюсь, что ты будешь воевать за нас.

ГАББИ

Да дай же нам всё объяснить!

ФРАНЧЕСКО

В убежище поговорим.

 

Придя в убежище Франческо сел на свой трон.

 

ФРАНЧЕСКО

Ну, Андре, рассказывай.

ГАББИ

Дело в том --

ФРАНЧЕСКО

МОЛЧАТЬ! Мудакам слова не давали.

 

ГАББИ

“В Эль-Сауслэнд не допускается мат. За несоблюдение этикета следует наказание”. Не так ли написано в конституции твоего города? М, Франческо? Или на императора правила не распространяются?

ФРАНЧЕСКО

Кхм… вырвалось. Я не специально.

АНДРЕ

Разреши уже всё объяснить.

ФРАНЧЕСКО

Разрешаю.

 

Андре начал рассказ.

 

Пару минут спустя.

 

АНДРЕ

И вот мы с Габби стоим перед тобой и отчитываемся.

ФРАНЧЕСКО

Теперь всё встало на свои места.

АНДРЕ

Франческо, прошу, войди в положение!

 

В дверь стучат.

 

ФРАНЧЕСКО

Мы заняты.

 

Стук продолжается.

 

ФРАНЧЕСКО

МЫ ЗАНЯТЫ!

 

Стук не стихает.

КАПРИС

ФРАНЧЕСКО, ЭТО ВАЖНО! Открой дверь! ФРАНЧЕСКО!!

 

Андре, смотря в окно, замечает массовое уничтожение людей с какого-то химического оружия.

 

АНДРЕ

Господи… смотрите!

КАПРИС

НЕ-Е-Е-Т!!!

 

Каприс погибла.

 

Франческо закрывает дверь на трое замков.

 

АНДРЕ

Армия Эль-Вэстлэнд?

ГАББИ

Нет. Мне бы уже доложили -- о нет…

 

Франческо пытается дозвониться до Пакпао.

 

ФРАНЧЕСКО

Дочь, ответь, умоляю тебя!

ГАББИ

Эрни…

АНДРЕ

Эрни?

ГАББИ

Да. Его проект «Зачистка выживших» воплотился в реальность.

АНДРЕ

Боже…

ФРАНЧЕСКО

Если я не вернусь - защищайте убежище до последнего! Андре, я в тебя верю!

АНДРЕ

Нет, Франческо!

ФРАНЧЕСКО

Прощайте.

АНДРЕ

СТОЙ! Ты погибнешь!!!! Франческо, стой!

 

Дверь захлопнулась прямо перед носом Андре.

 

Он попытался открыть её, но ничего не вышло.

 

ГАББИ

Похоже в этот раз мы точно не переживём…

АНДРЕ

Не теряем надежды.

 

Андре и Габби встали у окна.

 

Андре замечает труп Франческо.

 

АНДРЕ

О нет -- Габби, смотри!

 

Андре показал пальцем на тело Франческо.

 

ГАББИ

Плохо дело…

В дверь начали стучать.

 

АНДРЕ

Только бы Пакпао, только бы Пакпао…

 

Стук в дверь усиливается.

 

ПАКПАО

Андре, открывай! ЖИВО!

 

Андре подбежал к двери и попытался открыть её.

 

К Андре присоединился Габби.

 

Спустя пару секунд дверь всё же удалось открыть.

 

Пакпао вбежала в убежище.

 

АНДРЕ

Слава Богу! Ты жива.

 

Андре закрыл дверь.

 

ПАКПАО

Её больше нет…

 

Габби замечает убегающего Ена от армии Эрни.

 

ГАББИ

Боже… там ребёнок!

 

Андре и Пакпао подбежали к окну.

ПАКПАО

ЕН! Мы должны помочь ему!

 

Пакпао побежала за Еном, но Андре её останавливает.

 

ПАКПАО

МЫ ДОЛЖНЫ -- ЕН!

Андре

Не успеем…

ПАКПАО

Но --

ГАББИ

Его убили…

ПАКПАО

За что нам такое наказание? За что Эрни хочет уничтожить нас?

АНДРЕ

Не знаю, что у него в голове… но клянусь, мы это выясним.

ГАББИ (смотря в окно)

Франческо был понимающим императором, в отличии от моего…

 

На лице Пакпао отчаяние.

 

АНДРЕ

Габби!

 

Пакпао подбегает к окну и замечает тело отца.

 

ПАКПАО

ПАПА! ПАПА!

Пакпао начинает рыдать.

 

Андре и Габби пытаются успокоить её.

МУЖЧИНА (по рации Габби)

Габби, прошу явиться в город.

ГАББИ (по рации)

Скоро буду.

Габби, не сказав ни слова, отправился в Эль-Вэстлэнд.

 

Эрни и его армия покидает город.

 

АНДРЕ (смотря на Габби из окна)

Удачи, воин.

ЛУКАС

Господин? С Вами всё хорошо?

 

Эрни молча смотрит вдаль.

 

ЛУКАС

Господин? Господин!

ЭРНИ

Нет… я так больше не могу.

ЛУКАС

В смысле?

ЭРНИ

Рядовой… ты был хорошим подчинённым…

ЛУКАС

Стой. Ты собираешься меня убить? Зачем?

 

Эрни нацелил пистолет на Лукаса.

ЭРНИ

Я устал. Прости.

 

ЛУКАС

Нет, Эрни! Не совершай ошибку. Всё идёт по плану.

 

Эрни стреляет в Лукаса.

 

ЭРНИ

Люди ненавидят меня. Пора это исправить.

 

Эрни попался в ловушку людоедов.

 

Людоеды подбежали к Эрни.

 

ЭРНИ

Тише, тише! Ребят, может договоримся?

МУЖЧИНА

Эрни? Наконец-то этот день настал.

ЖЕНЩИНА

Мы не можем нормально жить. Мы голодаем. По твоей вине, Эрни.

ЭРНИ

И я это признаю. Я дам вам всё, что пожелаете! Только не --

 

Через пару мгновений Эрни погибает.

 

АНДРЕ

Не знаю, Пакпао. Я чувствую, Габби нуждается в помощи. Мы идём в Эль-Вэстлэнд.

 

Андре и Пакпао отправились в Эль-Вэстлэнд.

 

В Эль-Сауслэнде тысячи тел.

 

Андре и Пакпао проходят мимо тела Франческо.

Андре закрыл глаза Пакпао.

АНДРЕ

Не смотри, не смотри…

 

Придя в нужное место Андре и Пакпао видят ужасную картину: на земле сотни тел мужчин, женщин и детей.

 

Не мало трупов армии Эрни.

 

ПАКПАО

Предлагаю разделиться.

АНДРЕ

Хорошая идея.

 

Андре и Пакпао разделились.

 

Пакпао замечает лежащего на земле живого младенца.

 

Она подбегает к нему и берёт на руки.

 

ПАКПАО

Бог ты мой! Как ты здесь оказался?

 

Младенец начал плакать.

 

Пакпао пытается успокоить его.

 

ПАКПАО

АНДРЕ! Я НАШЛА ЖИВОГО РЕБЁНКА!!

Андре не откликается.

 

Заметив вдалеке Андре Пакпао с младенцем на руках побежала к нему.

ПАКПАО

 АНДРЕ?

 

Андре стоит, склонившись перед телом Габби.

 

АНДРЕ

“Если ты это читаешь, Андре, знай - я погиб за город. Прости, что не попрощался с тобой…”.

ПАКПАО

Мне жаль…

ПАКПАО

Ты его хорошо знал?

 

ЛЕТ НАЗАД.

 

На следующий день после апокалипсиса.

 

ГАББИ

Так что это за кольцо?

 

На пальце Андре надето кольцо.

 

АНДРЕ

Что… а, это.

 

Габби вчитался в надписи на кольце.

 

 

ГАББИ

“Борьба за правду”…

АНДРЕ

В общем, да. Это кольцо одной девушки…

ГАББИ

Какой?

АНДРЕ

Её звали Миранда.

ГАББИ

Почему “звали”? Она мертва? Не томи, Андре.

АНДРЕ

Мы познакомились с ней две недели назад… тогда я ещё жил в городе --

ГАББИ

Про город я помню.

АНДРЕ

Так вот, жил я тогда в городе. Когда прозвучал первый звук в этот день Миранда переехала в город вместе с мамой. Её мама показалась мне странной… чего скрывать… ёбнутой. Так мы познакомились с Мирандой. Она пригласила меня на свидание --

ГАББИ

Редкий случай, когда приглашает на свидание девушка…

АНДРЕ

На свидании я многое узнал о Миранде, но кольцо мне приглянулось больше всего. Далее мы пошли прогуляться в сторону парка. Нас остановил патрульный на мотоцикле и мне пришлось проглотить кольцо. Ну а дальше -- мне не по себе это говорить…

ГАББИ

Да ладно тебе. Я, кажется, тебе не чужой.

АНДРЕ

Помнишь сектантов?

ГАББИ

Да… один раз я попался к ним. Я тебе рассказывал?

 

 

АНДРЕ

Да-да. И один из сектантов разрубил Миранду топором и чуть было не меня.

ГАББИ

Жутко.

 

ЛЕТ СПУСТЯ.

 

После воспоминаний Андре берёт лежащий на земле пистолет.

 

АНДРЕ

Надеюсь ты воспитаешь достойного человека. Люблю тебя.

ПАКПАО

Андре, подожди --

 

Андре нажимает на курок.

 

ПАКПАО

АНДРЕ!!!!!!

 

CUT TO BLACK.

THE END.

Second Apocalypse: Strripping Survivors

 

С момента апокалипсиса прошло 3 МЕСЯЦА.

 

Андре и Габби привыкают к новой жизни под землёй.

 

ГАББИ

Как тебе такая жизнь, Андре?

 

Андре, идя дальше, не ответил на вопрос.

 

ГАББИ

М?

АНДРЕ

Что?

ГАББИ

Ну как тебе такая жизнь?

АНДРЕ

А, прости… хотелось бы лучше…

ГАББИ

Главное, что мы живы.

 

Андре кивнул головой.

 

ГАББИ

Что с тобой? В последние две недели ты какой-то неразговорчивый.

 

Андре молчит.

 

ГАББИ

АНДРЕ! Ты меня слышишь?

 

АНДРЕ

ДА ЧТО? ЧТО ТЫ ХОЧЕШЬ?

 

Габби расстроился от услышанного.

 

ГАББИ

Если бы вы с Мирандой встречались, её бы ненадолго хватило. Жить с таким человеком, как ты, Андре --

АНДРЕ

Удиви.

ГАББИ

С таким раздражительным человеком мало кто стал бы иметь дело. Однако я --

 

Андре отталкивает Габби, второй чуть было не упал с обрыва, который был в паре метров от случившегося.

 

АНДРЕ

Что я наделал… Габби!

 

Габби озверевшим взглядом посмотрел на Андре.

 

ГАББИ

Браво. Браво, Андре --

АНДРЕ

Габби, я не хотел!

ГАББИ

Не перебивай. Мы прошли через много опасностей, а ответить на простой вопрос “Что с тобой?” у тебя хватило сил нагрубить и чуть не убить меня.

 

Ребята остановились.

 

Посмотрев наверх, они увидели красное небо.

Габби больше пригляделась свисающая верёвка.

 

Он потянул её на себя, но она не шла.

 

ГАББИ

Неужто пистолет-верёвка?

АНДРЕ

Зацепилась за что-то.

ГАББИ

Правда? Спасибо, капитан очевидность.

 

Габби изо всех тянет верёвку на себя.

 

У него получилось снять пистолет-верёвку.

 

Начинается камнепад.

 

Андре от страха стоит и не двигается.

 

2 больших камня начинают съезжать с поверхности.

 

Габби замечает это.

 

ГАББИ

Чёрт…

 

2 камня летят на Андре.

 

ГАББИ

Андре, назад!

 

Габби отталкивает Андре.

Между ребятами образовалась каменная стена.

 

Единственный способ поговорить – небольшая щель посреди стены.

 

Андре тут же бросился к щели.

 

АНДРЕ

Габби?? ГАББИ, ТЫ ВПОРЯДКЕ??

 

Андре замечает стоящего у стены Габби.

 

АНДРЕ

Слава Богу! Э-э-эм… всевыш --

ГАББИ

Это судьба, парень. На этом наши пути расходятся. Удачи выжить в новом мире.

 

Габби с помощью пистолета-верёвки перебирается на другую сторону.

 

АНДРЕ

СТОЙ!!

 

На поверхности, откуда был камнепад, прибежал мужчина.

 

МУЖЧИНА

Кто здесь?!

 

Андре смотрит наверх.

 

Мужчина подошёл ближе к обрыву, где произошёл камнепад, и замечает Андре.

 

МУЖЧИНА

Человек?

АНДРЕ

Да. Не могли бы Вы --

 

Мужчина навёл пистолет на Андре.

 

МУЖЧИНА (по рации)

Я нашёл живого человека! Повторяю, нашёл живого человека!

МУЖЧИНА (в рации)

Твоё местоположение?

МУЖЧИНА (по рации)

На юго-западе в километре от базы. Повторяю, на юго-западе в километре от базы.

МУЖЧИНА (в рации)

Человека не убивай. Я вышлю к тебе двоих. Следи, чтобы выживший никуда не отходил. Задача ясна, рядовой Лукас?

ЛУКАС (по рации)

Так точно, командир Эрни!

АНДРЕ (тихим голосом)

Эрни жив? Худшее, что могло произойти за сегодня.

ЛУКАС

Что ты здесь делаешь?

АНДРЕ

Я считаю тебя это не касается.

ЛУКАС

Советую не грубить.

АНДРЕ

А кто грубит?

ЛУКАС

И советую обращаться к нам на «Вы».

 

 

АНДРЕ

К кому к вам? К кучке долбаёбов, находящихся в подчинении у своего пастуха?

 

Лукас наводит пистолет на Андре.

 

ЛУКАС

Не стоит оскорблять.

 

АНДРЕ

Мудак! Тебе что твой пастух сказал по рации?

 

Лукас собирается стрелять, но не успевает.

 

Андре словно испарился.

 

К Лукасу прибыли двое рядовых.

 

РЯДОВОЙ

Что тут?

 

Лукас стоит в недоумении, выискивая Андре среди пыли после камнепада.

 

Оказавшись за каменной стеной Андре замечает едущую впереди машину, благодаря которой он сейчас в ловушке.

 

АНДРЕ

Кто Вы?!

 

Водитель останавливается и выходит с ножом из кабины.

 

 

АНДРЕ

ПОГОД


Поделиться с друзьями:

История развития хранилищ для нефти: Первые склады нефти появились в XVII веке. Они представляли собой землянные ямы-амбара глубиной 4…5 м...

Своеобразие русской архитектуры: Основной материал – дерево – быстрота постройки, но недолговечность и необходимость деления...

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.777 с.