Theatre, kinds of theatres – видытеатров — КиберПедия 

Семя – орган полового размножения и расселения растений: наружи у семян имеется плотный покров – кожура...

Индивидуальные и групповые автопоилки: для животных. Схемы и конструкции...

Theatre, kinds of theatres – видытеатров

2021-06-23 25
Theatre, kinds of theatres – видытеатров 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Theatre, kinds of theatres – видытеатров

Opera House – Opera and Ballet theatre – оперныйтеатр

Drama theatre – драматическийтеатр

Musical Comedy theatre – театрмузыкальнойкомедии

Young People's theatre – театрдлямолодежи

Children's theatre – театрюногозрителя

Variety theatre – эстрадныйтеатр

Puppet theatre - кукольныйтеатр

Conservatoire –консерватория

Philharmonic Society – филармония

Concert Hall – концертныйзал

Circus – цирк

Carnival, fancy-ball – карнавал

Amateur theatre – самодеятельныйтеатр

Fringe theatre – авангардныйтеатр

Types of plays – виды пьес

Tragedy – трагедия

Comedy – комедия

Tragi-comedy – трагикомедия

Farce – фарс

Drama / straight play (non-formal) – драма

Historical play / drama – историческаядрама

Musical – мюзикл

Thriller – триллер

Vaudeville / a comic scetch with songs – водевиль

Operetta – оперетта

Musicalcomedy – музыкальная комедия

Ballet – балет

Opera –опера

Script – либретто, сценарий

Play – пьеса

Box-office play – "кассовая" пьеса

Repertoire – репертуар

Concert – концерт

Buying tickets – покупкабилетов

Box-office – касса

Ticketagency – межтеатральные билетные кассы

To buy tickets at the box-office / at a ticket agency – покупатьбилетывкассе

To buy / to reserve tickets in advance – покупать / бронироватьбилетызаранее

Toreservetickets by phone – бронировать / заказывать билеты по телефону

Toline (AmE) / toqueue (BrE) forreturns – стоять в очереди за оставшимися или возвращаемыми билетами

Standing ticket / room – входнойбилет (безместа)

Extra ticket – 'лишний' билет

To buy tickets for the theatre – покупатьбилет в театр

To buy / get tickets for King Lear – покупатьбилет на КороляЛира

To buy / get tickets for Sunday – покупатьбилет на воскресенье

Seatingplan – план зрительного зала

"Housefull" – все билеты проданы (объявление)

Box-officereturns – кассовые сборы

Tobeon – идти (о пьесе, фильме в определенный день)

f.e. A new play is on at Drama theatre tonight.

Torun – демонстрировать, показывать (какой-то период

f.e. We've been running this comedy for 3 months.

Poster / Bill-board (AmE) – афиша

Theatre inside, the building and the services

Foyer / lobby / crush room – фойе

Cloakroom – гардероб

Opera glasses – театральныйбинокль

Programme – программа

Refreshment room - буфет

Buffet / bar – буфет

Auditorium / house – зрительныйзал

Full house – полныйзал

Stalls – партер

Pit / parquet circle – амфитеатр

Dress circle / (AmE) balcony, mezzanine – бельэтаж

Box, in the box – ложа, вложе

Orchestra stalls - первыерядыпартера

in the orchestra ~ – впервыхрядахпартера

Balcony – балкон

in / on the ~ набалконе

Upper circle – первыйярус

Tier [tıə] – ярус

Gallery / "the gods" – галерка

Row – ряд

on the front ~ впервомряду

on the back ~ впоследнемряду

in the fifth row – впятомряду

Seat – место

Aisle [eıl] - проход между рядами

Stage – сцена

Revolvingstage – вращающаяся сцена

Proscenium – авансцена

Orchestrapit – оркестровая яма

Curtain – занавес

draw ~ - раздвигающийся в стороны ~

fly ~ - поднимающийся вверх ~

tableau ~ (bunchingupsideways – вверх и в стороны раздвигающийся ~

Wings – кулисы

from behind the wings – из-закулис

f.e. She came out from behind the wings. – Онавышлаиз-закулис.

Footlights – рампа

Prompter box – суфлерскаябудка

Spot / spotlight – лампа – софит

Property department – отделреквизита

Catwalk (bridge) – мостки над сценой (для управления лампами, декорациями и для сценических эффектов

Scenery – декорации

Set – декорация к определенной сцене

Backcloth / backdrop / background – задник

Property / furnishings – реквизит

Performances - спектакли

Tocast – выбирать актеров на роли

What is performed in the theatre.

Play / production / performance

Play – пьеса – a story that is written to be performed by actors in a theatre

Production – постановка – that version of the play which the director creates for the presentation on the stage.

Performance – спектакль – a single enactment, an act of performing a play, a piece of music, etc. in the presence of the public.

Act – акт – one of the parts that a long play is divided into, which is further, subdivided into scenes.

Scene – сцена – a part of a play (an act) in which there is no change in time or place.

f.e. The play consists of three acts and five scenes.

People in the theatre – люди в театре

Company – труппа

Permanentstaff – постоянная труппа

Actor / actress – актер / актриса

Honoured actor / actress of Russia – заслуженныйартист(ка) России

People's actor / actress of Russia – народныйартист(ка) России

Comedian – комик

Tragic actor – трагик

Extra – статист

Understudy – дублер

Conductor – дирижер

~'s baton – дирижерскаяпалочка

Singer – певец / певица

Chorister, member of a choir, chorus – хорист

Ballet dancer – балерина / танцор

Corp-de-ballet – кордебалет

Producer – режиссер

Playwright / dramatist – драматург

Director – режиссер

Choreographer – хореограф, балетмейстер

Stage designer – сценограф, оформительспектакля

Costumedesigner – художник по костюмам

Music

Overture – Увертюра

Overture to an opera - Увертюракопере

Nocturne – Ноктюрн

Sonata – Соната

To give a concert - Датьконцерт

Aria from an opera - Арияизоперы

Symphony – Симфония

Concerto – Концерт

Orchestra - оркестр

Symphonic orchestra – симфоническийоркестр

Chamber orchestra – камерныйоркестр

Jazzband – джазовый оркестр

Band – духовой оркестр

Conductor – дирижер

Conductor'sstand – возвышение для дирижера

Conductor'sbaton – дирижерская палочка

Score – пюпитр для нот

Leader of an orchestra – Концертмейстер

Tune up – настраиватьинструменты

Choir / chorus – хор

Musical instruments

Piano / pianoforte – фортепьяно

Grand piano – рояль

Organ – орган

Popular musical instruments

Guitar – гитара

Lute – лютня

Mandolin(e) – мандолина

Zither – цитра

Balalaika – балалайка

Banjo – банджо

Mouth organ / harmonica – губнаягармошка

Accordion – аккордеон

Xylophone – ксилофон

Saxophone – саксофон

Musicians

Pianist – пианист

Violinist – скрипач

Cellist – виолончелист

Harpist – арфистка

Double-bass player – контрабасист

Trumpet – трубач (воркестре)

Flutist – флейтист

Clarinettist – кларнетист

Drummer - барабанщик

Voices

Soloist – солист(ка)

Bass ['beıs]–бас

Baritone – баритон

Tenor – тенор

Contralto – контральто

Mezzo soprano – меццо-сопрано

Soprano – сопрано

Coloratura - колоратурноесопрано

Tickets.

How much is the admission? – Сколькостоитвходнойбилет?

What is the lowest admission fee? – Какойсамыйдешевыйбилет?

You can't imagine how difficult it is to get tickets. – Вынепредставляетесебе, кактруднодостатьбилеты.

The house has been sold out long in advance. – Всебилетыбылираспроданызадолгодоначала.

I'll make arrangements for Saturday night. - Язакажубилетынасубботу.

It's next to impossible to get tickets for the theatre – Почтиневозможнодостатьбилетывтеатр.

We might pick up a couple of tickets at the entrance. – Можетбыть, намудастсядостатьдвабилетаувхода.

It is a complimentary ticket that you have? – Этоуваспригласительныйбилет?

At the cloakroom

Where can we check our things? – Гдеможносдатьвещи?

What is this check for? – Зачемэтотномерок?

Ask the cloakroom attendant for opera-glasses. – Попроситеугардеробщицытеатральныебинокли.

Theatre. Seats.

It's a long time since I was at the theatre. – Давненькоянебылвтеатре.

The theatre is crammed. – Театрнабитбитком.

The theatre is full up to the doors. – Театрполондоотказа.

The house is rather thin today, isn't it? – Театрсегодняполупустой, неправдали?

The attendant (usher) will show us our seats. – Билетерпокажетнамнашиместа.

Wouldyoumindmovingoveroneseattotheleft? – Вы не возражаете против того, чтобы пересесть на соседнее место?

Wouldyouobjecttoexchangingseats? – Вы не возражаете против того, чтобы поменяться местами?

Let's mount to our seats in the balcony. – Давайтеподнимемсякнашимместамнабалконе.

Beginning. Entr'acte.

I'm eager for the performance to begin, you know. – Знаешь, яснетерпениемждуначаласпектакля.

Oh, let's hurry! There goes the last bell. – О, давайтепоспешим. Последнийзвонокзвенит.

The entr'acte will be presently. – Сейчасбудетантракт.

Will the interval last long? – Долголипродлитсяантракт?

Stage. Settings.

They have dimmed the top lights. – Онизатемнилипрожекторы.

They have a revolving stage there. – Таместьвращающаясясцена.

No, I have never been behind the wings (scenes). – Нет, яникогданебылзакулисами.

They have a good setting-designer, I should say. – Должнасказать, униххорошийхудожник-декоратор.

The costumes are said to have been done by SlavaZaitzev himself. – Говорят, костюмыбылисозданысамимСлавойЗайцевым.

They change the sets in no time. – Онимгновенноменяютдекорации.

One can't help admiring the scenery in __. – Нельзяневосхищатьсядекорациейв __.

The scene is laid in the woods (in N's study). – Действиепроисходитвлесу (вкабинетеН.)

Actors.

It's her first appearance on the stage today. – Сегодняеедебютнасцене.

She portrayed Masha in … - ОнаигралаМашув …

Heappearedin … sharingtheleadwith N. – Он выступал в …, где он и Н. играли ведущие роли.

She played the part of … in … - Онаигралароль … в …

He has been awarded the title of the Honoured Artist of Russia. – ЕмубылоприсвоенозваниезаслуженногоартистаРоссии.

She is the star of the day. – Оназвезда.

He quitted the stage long ago. = Он давно уже не играет на сцене.

Hissunisset. – Его звезда закатилась.

Who's playing the leading role? – Ктоиграетведущуюроль?

Who's singing / dancing the part of …? – Ктопоет / танцуетпартию …?

M. is singing the part of Ivan Susanin and N. – the part of Antonida. – М. поетпартиюИвана Сусанина, а Н. – партию Антониды.

Heplaysonetheminorroles. – Он исполняет какую-то второстепенную роль.

She has only a thinking part in this play. – Унеевэтойпьесерольбезслов.

The cast was excellent with the exception of N. – Весьсостависполнителейбылхороший, заисключениемН.

They have got an excellent cast tonight. – Сегодняиграетпревосходныйсостав.

Impression

The performance is worth seeing – Спектакльстоитпосмотреть.

I was completely carried away by the acting. – Ябылаполностьюзахваченадействием.

I enjoyedtheplayverymuch. – Я получил большое наслаждение от пьесы.

I enjoyedeveryminute (bit) ofit. – Я наслаждался ею от начала до конца.

I'veneverseenanythinghalfsosplendid. – Я никогда не видел ничего более прекрасного.

I wasdeeplyimpressedbytheplay. – Пьеса произвела на меня глубокое впечатление.

I canhardlyputintowordswhat I thinkofit. – Мне трудно передать словами, что я думаю о ней.

Oh, it'stoolovelyforwords! – О, нет слов, чтобы это описать!

It's a play I'll remember for long. – Этопьеса, которуюядолгобудупомнить.

I haven't laughed so much for a very long time. – Ядавнотакнесмеялся.

It'stoofunnyforwords. – Это так смешно, что трудно передать словами.

She performed her part with conviction and passion. – Онаиграласвоюрольубедительноисчувством.

The rendering was good. – Исполнениебылохорошим.

She really attracts the attention of the public with her play. – Онадействительнопривлекаетвниманиепубликисвоейигрой.

The complex and contradictory character of N. is well portrayed by the young actress M. – СложныйипротиворечивыйобразН. хорошопереданмолодойактрисойМ.

Their play makes one forget that he is watching a play. – Глядянаихигру, забываешь, чтосмотришьспектакль.

His play was so natural that we began to feel for him as in real life. – Егоиграбылатакойестественной, чтомыпо-настоящемупереживализанего.

That is a rather touching scene. – Этодовольнотрогательнаясцена.

The grace of her movements was the delight to the eye. – Ееграциозныедвижениярадовалиглаз.

As soon as she began to dance she captivated everybody. – Кактолькоонаначалатанцевать, онаочаровалавсех.

There was no end to the applause when the play was over. – Небылоконцааплодисментам, когдапредставлениеокончилось.

The admiration of the public knew no bounds. – Восхищениепубликинезналограниц.

They were strewn with flowers. – Онибылизасыпаныцветами.

Her success was beyond all expectations (exceeded all hopes). – Ееуспехпревзошелвсеожидания.

The spectators clapped and cheered. – Зрителихлопалиивосторженнокричали.

Many of the pieces were encored by a most enthusiastic audience. – Многиеномерабылиповторенынабиспотребованиювосторженнойпублики.

Curtain call followed curtain call. – Вызовследовалзавызовом.

The lines were simply spoken. – Онпросточиталсвоюроль.

It was dull to the extreme to listen to her. – Былодокрайностискучноееслушать.

The audience was irritated. – Публикабылараздражена.

She could have done better. – Онамоглабысыгратьлучше.Не overacts sometimes. – Ониногдапереигрывает.

 

Theatre, kinds of theatres – видытеатров

Opera House – Opera and Ballet theatre – оперныйтеатр

Drama theatre – драматическийтеатр

Musical Comedy theatre – театрмузыкальнойкомедии

Young People's theatre – театрдлямолодежи

Children's theatre – театрюногозрителя

Variety theatre – эстрадныйтеатр

Puppet theatre - кукольныйтеатр

Conservatoire –консерватория

Philharmonic Society – филармония

Concert Hall – концертныйзал

Circus – цирк

Carnival, fancy-ball – карнавал

Amateur theatre – самодеятельныйтеатр

Fringe theatre – авангардныйтеатр

Types of plays – виды пьес

Tragedy – трагедия

Comedy – комедия

Tragi-comedy – трагикомедия

Farce – фарс

Drama / straight play (non-formal) – драма

Historical play / drama – историческаядрама

Musical – мюзикл

Thriller – триллер

Vaudeville / a comic scetch with songs – водевиль

Operetta – оперетта

Musicalcomedy – музыкальная комедия

Ballet – балет

Opera –опера

Script – либретто, сценарий

Play – пьеса

Box-office play – "кассовая" пьеса

Repertoire – репертуар

Concert – концерт


Поделиться с друзьями:

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.1 с.