Механическое удерживание земляных масс: Механическое удерживание земляных масс на склоне обеспечивают контрфорсными сооружениями различных конструкций...

Организация стока поверхностных вод: Наибольшее количество влаги на земном шаре испаряется с поверхности морей и океанов (88‰)...

Понятие «хронотоп» и типы аналитических глагольных лексем

2021-05-28 71
Понятие «хронотоп» и типы аналитических глагольных лексем 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Вверх
Содержание
Поиск

 

В исследовании И.В. Шапошниковой утверждается, что глагольные аналитические модели используются в языке для наименования глагольных действий, структурированных с учётом различных хронотопных характеристик. Хронотоп - это “функциональное поле в системе глагола для структурирования действий в пространственно-временном континууме по характеру их протекания” (Шапошникова, 1999: 181). Многие лингвисты отмечают тесную взаимосвязь категорий времени и пространства, даже производность временных отношений, выражаемых видовременными формами английского глагола, от пространственных отношений (А.В. Кравченко, 1996; М.И. Попова, 1997). Тесная взаимосвязь категорий времени и пространства объясняется особенностями когнитивной деятельности человека, в основе которой лежит чувственное восприятие действительности, предполагающее в первую очередь восприятие объектов и их местонахождения. Ориентиром, относительно которого осуществляется пространственно-временная концептуализация воспринимаемых явлений, выступает познающий мир индивид (субъект восприятия). Взаимодействующие языковые средства (морфологические, словообразовательные, лексические), объединенные общностью функции, которая заключается в структурировании действий с учетом характера их протекания и распределения в пространственно-временном континууме, конституируют функциональное поле хронотопа (Ж.Г. Сонголова, 2005:98).

Роль аналитизма особенно велика в передаче различных хронотопных смыслов в английском языке. Термин хропотоп обозначает время-пространство и ассоциируется таким образом с означиванием пространственных и временных параметров бытия. В приложении к глагольной семантике хронотопные смыслы очевидно представляют собой локализацию и направленность действий и процессов в пространстве и во времени, фиксацию изменений пространственных координат, а также различные виды структурирования процессов во времени (аспектуальные характеристики). Все эти смыслы образуют функционально-семантическое поле хронотопной семантики. Сама природа этой семантики такова, что все формирующиеся в этом поле концепты имеют очень высокий онтологический статус; соответственно, означивающие их языковые единицы характеризуются высоким ономасиологическим статусом. Возможно, именно поэтому в условиях цельносистемной типологической перестройки английского языка именно в этой сфере начинается в первую очередь ликвидация слабомотивированных участков и, соответственно, повышение мотивированности языковых моделей и структур, ответственных за хронотопные смыслы. Эти процессы проявили себя как масштабные межуровневые преобразования лексико-грамматического и лексико-синтаксического плана. Здесь и развивались константы эврисемии, а вместе с ней и аналитической деривации с их изоморфностью уровней представления семантики.

Таким образом, смысловым субстратом, подлежащим означиванию в новых аналитических лексических моделях, стала хронотопная семантика.

Аналитические глагольные лексемы обычно строятся по модели «служебный — основной компонент». Служебный компонент - глагол, основные компоненты принадлежат ко всем четырем частям речи. В.Я. Плоткин выделяет четыре разряда аналитических глагольных лексем (В.Я. Плоткин,1989:203-204):

1) глагольно-глагольные, обычно с фазовым значением (start singing — сравним с русским глаголом запеть);

2) глагольно-адъективные (keep silent - молчать, be afraid - бояться, get rich - богатеть, make angry - сердить);

З) глагольно-именные (have a cry -поплакать, take a look - взглянуть, give a jerk - дёрнуть, make a dash - броситься, do carpentry - плотничать);

4) глагольно-наречные (be about -собираться, carry out - выполнять, come down - спускаться, get over - преодолевать, give in - сдаваться, go on - продолжать, take off - снимать, look round -оглядываться, turn up - появляться, put away - убирать, run through - пробегать);

 Начинающий эти построения глагол в синтаксическом плане господствует над своим последующим адъюнктом, но в составе аналитической лексемы такие глаголы, инвентарь которых невелик, представляют собой стандартизирующий служебный компонент, тогда как вторые компоненты лексически гораздо более разнообразны и в семантическом плане являются основными, стержневыми для лексемы. Инвентари фазовых и связочных глаголов, образующих аналитические лексемы с глаголами и прилагательными, ограничены; перечень глаголов переходных, активно участвующих в создании лексем с существительными вряд ли превышает три десятка. Косвенным подтверждением служебной функции глаголов в первых трех из перечисленных разрядов можно считать и то, что соответствующие аналитическим лексемам русские глаголы имеют корни, семантически эквивалентные их вторым компонентам.

 А в четвертом, глагольно-наречном разряде аналитических лексем взаимоотношения двух компонентов оказываются более сложными. Это связано с тем, что из четырех частей речи наречия чаще всего выступают в служебных функциях, а инвентарь ядерных наречий не велик. Отсюда пониженная способность наречного компонента выступать в качестве семантического стержня аналитической лексемы, что, естественно, ведет к повышению семантического веса глагольного компонента в ней. Неслучайно соответствующие русские глаголы часто имеют корень, семантически эквивалентный английскому глагольному компоненту, а не наречному. Повышение семантической значимости глаголов отражается и в существенном расширении их инвентаря: в этом разряде аналитических лексем выступают свыше 400 глаголов, хотя лишь несколько десятков из них используются интенсивно. Таким образом, глагольно-наречные аналитические лексемы, отличаются от прочих разрядов более равномерным распределением семантической нагрузки между двумя компонентами и нечеткостью выделения основного и служебного компонентов.

 

Выводы

 

Словообразование современного английского языка характеризуется наличием аналитических тенденций. Чаще всего проявляется в появлении конструкций, состоящих, как правило, из двух компонентов, статус которых – аналитическая глагольная лексема. Они служат для передачи хронотопных характеристик действий.

В своих трудах В.Я. Плоткин выделяет четыре разряда аналитических глагольных лексем:

1) глагольно-глагольные;

2) глагольно-адъективные;

З) глагольно-именные;

4) глагольно-наречные.

Элементом лексической подсистемы нужно признать лексему, которая может быть однословной и неоднословной, аналитической. Общие принципы построения аналитических лексем, с одной стороны, те же, что и для аналитических сочетаний в грамматике, с другой те же, что и в синтетическом словообразовании. В них сочетаются по немногим стандартным моделям два функционально различных компонента — основной и служебный. Семантическая функция основного компонента, как корня в слове и как спрягаемого глагола в аналитическом сочетании, состоит в несении стержневого значения, модифицируемого в деривате. Семантическая функция служебного компонента, как и аффикса или вспомогательного глагола, заключается в модификации стержневого значения. Аналитические лексемы имеют частеречную характеристику. Принадлежность к части речи определяется служебным компонентом лексемы, ведущим в грамматическом плане.

Отдельно выделяют аналитические глагольно-адвербальные конструкции, так как они отличаются от прочих разрядов более равномерным распределением семантической нагрузки между двумя компонентами и нечеткостью выделения основного и служебного компонентов.

 



Поделиться с друзьями:

Кормораздатчик мобильный электрифицированный: схема и процесс работы устройства...

Автоматическое растормаживание колес: Тормозные устройства колес предназначены для уменьше­ния длины пробега и улучшения маневрирования ВС при...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.011 с.