Глава 1. Топонимика, топонимия, топоним — КиберПедия 

Особенности сооружения опор в сложных условиях: Сооружение ВЛ в районах с суровыми климатическими и тяжелыми геологическими условиями...

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

Глава 1. Топонимика, топонимия, топоним

2021-11-24 37
Глава 1. Топонимика, топонимия, топоним 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Народная топонимия

Города Мурманска

Автор: Гапоненко Оксана, обучающаяся 7 А класса гимназии № 8 г. Мурманска

 

Научный руководитель:

Колычева Вера Леонидовна,

учитель гимназии № 8

г. Мурманска

 

 

 

Мурманск

2011

ОГЛАВЛЕНИЕ

 

Введение.....................................................................................................3

Глава 1. Топонимика, топонимия, топоним............................................5

Глава 2. Народная топонимия города Мурманска..................................8

2.1. Этимология народных топонимов.........................................8

2.2. Способы словообразования народных топонимов..............10

Глава 3. Современное состояние и перспективы народной топонимии.................................................................................................12

Заключение................................................................................................14

Литература................................................................................................15

Приложения..............................................................................................16

Введение

Имя собственное — визитная карточка, с нее приличествует начинать знакомство, в данном случае, с городом и, главное, с населяющими и населявшими его людьми. Наука о собственных именах — ономастика — сравнительно молода, она совсем недавно выделилась в самостоятельную отрасль языкознания. В связи с этим любые исследования в указанном направлении приобретают актуальность. Помимо того, данные ономастики (в первую очередь ее наиболее развитых отделов — топонимики и антропонимики) являются бесценным материалом для составления социолингвистического портрета региона.

Единственным фундаментальным исследованием в области топонимики нашего края является книга А.А. Минкина «Топонимы Мурмана», вышедшая в Мурманском книжном издательстве в 1976 году. [4] Автор в популярной форме рассказывает о происхождении географических названий Кольского полуострова. В основе книги лежит богатый лингвистический и исторический материал, собранный ученым в разные годы. Но народная топонимия города Мурманска в этом издании не отражена. Оно касается только официально закрепленных названий.

Фрагментарно народные топонимы Мурманска описываются в книге А.А. Киселева «Мурманск в истории улиц и площадей» [3], но подробного, детального изучения данного аспекта еще не проводилось, что лишний раз подтверждает научную новизну нашей работы.

Объектом данного исследования является живой разговорный язык жителей города Мурманска.

В качестве предмета исследования выступают народные топонимы Мурманска.

Цель нашей работы — выявить основные особенности народной топонимики и отследить перспективы ее развития.

Обозначенная цель может быть реализована посредством решения следующих задач:

· определение терминологического аппарата, необходимого для исследования;

· сбор языкового материала, представляющего топонимические единицы нашего города;

· выявление этимологии и способов словообразования народных топонимов;

· проведение анкетирования среди жителей Мурманска на предмет установления уровня их владения отобранными топонимами;

· определение перспектив развития народной топонимии на примере живой разговорной речи мурманчан;

· составление словаря народных топонимов города Мурманска.

В качестве гипотезы исследования мы выдвигаем следующее утверждение: народная топонимия — явление изменяющееся, но не преходящее.

Среди основных методов нашего исследования отметим такие, как опрос, анкетирование, этимологический и словообразовательный анализ, а также анализ источников.

Структура работы включает в себя введение, 3 главы, заключение, список использованной литературы, приложения.

 

Глава 2. Народная топонимия города Мурманска

Заключение

В началенашей работы ставилась цель — выявить основные особенности народной топонимики и отследить перспективы ее развития.

Нам удалось установить, что, с точки зрения этимологии, состав народной топонимии города Мурманска не однороден, обусловлен многими факторами. Следует отметить также и то, что некоторые топонимы находятся на пересечении нескольких групп.

При классифицировании топонимов по типу называемого объекта мы выяснили, что основное предназначение народной топонимии состоит в облегчении ориентирования на местности. Люди выделяют для себя наиболее яркие, может быть, в чем-то необычные городские объекты. Они дают им не менее яркие и необычные названия и используют их в речи для разъяснения направления движения или взаимного расположения.

С точки зрения словообразования, среди народных топонимов Мурманска можно выделить как наиболее часто встречающиеся такие модели, как аббревиация и сокращение с суффиксом -к-. Частотность подобных моделей объясняется особенностями функционирования народных топонимов. Их место - в живой разговорной речи мурманчан, а для нее характерна экономия языковых средств.

Результаты проведенного среди жителей города анкетирования свидетельствуют о том, что достаточно большое количество мурманчан не только знает отобранные топонимы, но и употребляет их в повседневной жизни. Это говорит о живучести народной топонимии. Кроме того, детальный анализ ответов позволяет сделать вывод о том, что состав названий, получивших положительные реакции в разных возрастных группах, имеет существенные различия. Время проходит — и одни топонимы утрачиваются, а другие — возникают. Так смена поколений отражается в языке.

В качестве гипотезы нашей работы мы выдвигали следующее утверждение: народная топонимия — явление изменяющееся, но не преходящее. Каковы же перспективы народной топонимии Мурманска?

 Проведенное исследование позволяет предположить, что в живой разговорной речи горожан они останутся. Может измениться их состав, может колебаться число людей, использующих их в речи, но совсем исчезнуть они не могут. Лишним подтверждением тому служат активные обсуждения данной темы на интернет-форумах. Люди интересуются, обмениваются информацией, спорят. Неплохим подспорьем для них может оказаться наша работа, что свидетельствует о ее практической значимости.

ЛИТЕРАТУРА

 

1. Википедия: Свободная энциклопедия // http://ru.wikipedia.org/wiki/

2. Иванищева О.Н. Социолингвистический портрет приграничного северного региона: подходы и методы исследования. Мурманск, 2008.

3. Киселев А.А. Мурманск в истории улиц и площадей. Мурманск, Мурманское книжное издательство, 2006.

4. Минкин А.А. Топонимы Мурмана. Мурманск, Мурманское книжное издательство, 1976.

5. Проблема наименования и переименования улиц города Мурманска // http://www.toponimika.ru/index.php?murmansk=statyi/problema_naimenovaniya_ulic_murmanska

6. Прогулка в фотоисторию Мурманска // http://tv21.ru/forum/index.php?topic=12554.240

7. Русская ономастика и ономастика России. Словарь / Под ред. О.Н. Трубачева. М., Школа-Пресс, 1994.

8. Улицы Мурманска. История и настоящее // http://forum.murmanout.ru/viewtopic.php?id=4203

9. Урванцев Н.Н. Таймыр — край мой северный. М., Мысль, 1978.

10. Занимательная топонимика // http://www.topos-seo.ru/zanimatelnaja-toponimika/kak-pojavljajutsja-toponimy/vse-stranicy.html

 

 

ПРИЛОЖЕНИЕ № 1

СЛОВАРЬ

НАРОДНЫХ ТОПОНИМОВ

ГОРОДА МУРМАНСКА

Близнецы — два одинаковых магазина на проспекте Ленина в районе универмага «Мурманск»; топоним родился из внешнего сходства объектов.

Больничка — район комплекса зданий Областной клинической больницы им. П.А. Баяндина на улице Павлова.

Бредовка — Дом детского творчества им. А.Ф. Бредова.

Брод (Бродвей) — проспект Ленина, этимологически произошло путем переноса названия одной из главных улиц Нью-Йорка, а также по созвучию с глаголом «бродить».

Восход — район магазина «Восход» на улице Полярные Зори.

Вышка — Высшее мореходное училище, ныне Мурманский государственный технический университет.

Гора Дураков — восточные кварталы города, район улиц Маклакова, Скальной и др.; народная этимология объясняет название запутанностью нумерации домов в этом районе и невозможностью найти нужный адрес без сопровождающих.

Драмсарай — сквер возле здания Областного драматического театра.

Желтый дом — здание Областной администрации на проспекте Ленина в районе памятника А.Ф. Бредову.

КиМ — памятник Кириллу и Мефодию на площади Первоучителей возле Областной научной библиотеки (1990); аббревиатура.

Кировка — Областной дворец культуры им. С.М. Кирова.

КТМ — кинотеатр «Мурманск»; аббревиатура.

Лос-Абрамс — район Абрам-мыс; по созвучию с названием города Лос-Анджелес (США).

Мерин — гостинично-деловой центр «Меридиан» на площади Пять Углов.

 

Молодежка — район магазина «Молодежный» на пересечении проспектов Кирова и Кольского.

Мордобойка — кондитерский магазин «Лакомка» на пересечении Кольского проспекта и улицы Беринга; там в советское время находилась столовая, в которой подавали спиртные напитки, вследствие чего случались многочисленные драки

Пентагон — выгнутое полукругом здание «Арктикморнефтегазразведки» на пересечении проспектов Кирова и Кольского.

Первомайка — Дом культуры Первомайского округа.

Петушинка — район города; историческое название.

ПЗ — улица Полярные Зори; аббревиатура.

Поющий памятник — памятник рыбакам и кораблям тралового флота, погибшим в годы Великой Отечественной войны на улице Шмидта (скульптор Р. Бальжак, 1975); там в определенные часы звучала аудиозапись песни «Прощайте, скалистые горы».

Пятачок — сквер у памятника В.И. Ленину.

Пятина — площадь Пять Углов.

Семечка — Семеновское озеро.

Тещин язык — дорога, подъем на Семеновское озеро с улицы Челюскинцев; по происхождению - это метафорический перенос, связанный с длиной и извилистостью пути.

Три ступеньки — магазин на пересечении улиц Егорова и Самойловой; названо по внешнему признаку.

Угольки — район угольной базы.

Фадеевка — район улицы Фадеев ручей.

Чиполлино — улица Чумбарова-Лучинского; в этимологии - метафорический перенос и созвучие.

Челюсти — улица Челюскинцев; по созвучию.

Чебурашка — памятник в честь городов-побратимов Мурманска на проспекте Ленина (архитектор В.А. Дегтярев, 1979); название по внешнему сходству.

Шанхай — район за Ленинским рынком, историческое название части города, где после гражданской войны селились китайские переселенцы.

ПРИЛОЖЕНИЕ № 2

БЛАНК АНКЕТЫ

Название Знаю это название Знаю историю этого названия Использую это название в речи
Близнецы      
Больничка      
Бредовка      
Брод (Бродвей)      
Восход      
Вышка      
Гора Дураков      
Драмсарай      
Желтый дом      
КиМ      
Кировка      
КТМ      
Лос-Абрамс      
Мерин      
Молодежка      
Мордобойка      
Пентагон      
Первомайка      
Петушинка      
ПЗ      
Поющий памятник      
Пятачок      
Пятина       
Семечка      
Тещин язык      
Три ступеньки      
Угольки      
Фадеевка      
Чиполлино      
Челюсти      
Чебурашка      
Шанхай      

 

ПРИЛОЖЕНИЕ № 3

РЕЗУЛЬТАТЫ АНКЕТИРОВАНИЯ

Таблица № 1. Состав участников анкетирования

Возраст Всего Мужского пола Женского пола
От 11 до 16 лет 69 21 48
Старше 16 42 6 36
Всего 111 27 84

 

Таблица № 2. Количество и процентное

Народная топонимия

Города Мурманска

Автор: Гапоненко Оксана, обучающаяся 7 А класса гимназии № 8 г. Мурманска

 

Научный руководитель:

Колычева Вера Леонидовна,

учитель гимназии № 8

г. Мурманска

 

 

 

Мурманск

2011

ОГЛАВЛЕНИЕ

 

Введение.....................................................................................................3

Глава 1. Топонимика, топонимия, топоним............................................5

Глава 2. Народная топонимия города Мурманска..................................8

2.1. Этимология народных топонимов.........................................8

2.2. Способы словообразования народных топонимов..............10

Глава 3. Современное состояние и перспективы народной топонимии.................................................................................................12

Заключение................................................................................................14

Литература................................................................................................15

Приложения..............................................................................................16

Введение

Имя собственное — визитная карточка, с нее приличествует начинать знакомство, в данном случае, с городом и, главное, с населяющими и населявшими его людьми. Наука о собственных именах — ономастика — сравнительно молода, она совсем недавно выделилась в самостоятельную отрасль языкознания. В связи с этим любые исследования в указанном направлении приобретают актуальность. Помимо того, данные ономастики (в первую очередь ее наиболее развитых отделов — топонимики и антропонимики) являются бесценным материалом для составления социолингвистического портрета региона.

Единственным фундаментальным исследованием в области топонимики нашего края является книга А.А. Минкина «Топонимы Мурмана», вышедшая в Мурманском книжном издательстве в 1976 году. [4] Автор в популярной форме рассказывает о происхождении географических названий Кольского полуострова. В основе книги лежит богатый лингвистический и исторический материал, собранный ученым в разные годы. Но народная топонимия города Мурманска в этом издании не отражена. Оно касается только официально закрепленных названий.

Фрагментарно народные топонимы Мурманска описываются в книге А.А. Киселева «Мурманск в истории улиц и площадей» [3], но подробного, детального изучения данного аспекта еще не проводилось, что лишний раз подтверждает научную новизну нашей работы.

Объектом данного исследования является живой разговорный язык жителей города Мурманска.

В качестве предмета исследования выступают народные топонимы Мурманска.

Цель нашей работы — выявить основные особенности народной топонимики и отследить перспективы ее развития.

Обозначенная цель может быть реализована посредством решения следующих задач:

· определение терминологического аппарата, необходимого для исследования;

· сбор языкового материала, представляющего топонимические единицы нашего города;

· выявление этимологии и способов словообразования народных топонимов;

· проведение анкетирования среди жителей Мурманска на предмет установления уровня их владения отобранными топонимами;

· определение перспектив развития народной топонимии на примере живой разговорной речи мурманчан;

· составление словаря народных топонимов города Мурманска.

В качестве гипотезы исследования мы выдвигаем следующее утверждение: народная топонимия — явление изменяющееся, но не преходящее.

Среди основных методов нашего исследования отметим такие, как опрос, анкетирование, этимологический и словообразовательный анализ, а также анализ источников.

Структура работы включает в себя введение, 3 главы, заключение, список использованной литературы, приложения.

 

Глава 1. Топонимика, топонимия, топоним

Как уже было сказано во введении, наше исследование проходило в рамках одной из самых молодых отраслей языкознания — ономастики. Это - раздел лингвистики, изучающий собственные имена, историю их возникновения и преобразования в результате длительного употребления в языке-источнике или в связи с заимствованием у других языков общения. В более узком смысле ономастика — собственные имена различных типов (ономастическая лексика). Название этой науки произошло от греческого Ὀνομαστική, что значит “искусство давать имена”.

Ономастические исследования помогают выявлять пути миграций и места былого расселения различных народов, языковые и культурные контакты, более древнее состояние языков и соотношение их диалектов. Исследование имен собственных представляет огромную важность благодаря специфическим закономерностям их передачи и сохранения. Вследствие своей социальной функции — служить простым индивидуализирующим указанием на определенный предмет — имя собственное способно сохранять свою основную значимость при полном затемнении его этимологического значения, то есть при полной невозможности связать его с какими-либо другими словами того же языка (ср., например, такие названия рек в русском языке, как скифское «Дон», финно-угорские «Москва», «Волга» и т. д.).

Отсюда — огромная устойчивость имен собственных, сохраняющихся не только при революционных сдвигах в истории определенного языка, но даже при полной смене языка одной системы другим. Тем самым устанавливается возможность путем этимологического разъяснения тех или иных названий установить характер языка, на котором было впервые создано соответствующее наименование.

Ономастика проводит изучение имен собственных в нескольких направлениях, таких как антропонимика (имена людей), зоонимика (клички животных), космонимика (наименования зон космического пространства), теонимика (имена богов любого пантеона) и других. [7, с.59]

Направление, к которому непосредственно относится наше исследование, - топ онимика (от др.-греч. τόπος (topos) — место и ὄνομα (onoma) — имя, название). Это - наука, изучающая географические названия, их происхождение, смысловое значение, развитие, современное состояние, написание и произношение. Топонимика является интегральной научной дисциплиной, которая находится на стыке и использует данные трёх областей знаний: географии, истории и лингвистики. Термин «топонимика» следует отличать от созвучного ему термина «топонимия». Под последним понимают совокупность названий (топонимов) на какой-либо территории.

Основной единицей топонимики является топоним, т.е. имя собственное, обозначающее название (идентификатор) географического объекта. Все топонимы подразделяются на виды в зависимости от того, какой именно географический объект (водоем, гора, улица и т. д.) они именуют. Перечислим те виды топонимов, о которых пойдет речь в нашей работе.

Гидронимы — названия рек (от др.-греч. Ὕδωρ — вода).

Оронимы — названия гор (от др.-греч. Ὄρος — гора).

Урбанонимы — названия внутригородских объектов (от лат. Urbanus — городской).

Годонимы — названия улиц (от др.-греч. Ὁδός — путь, дорога, улица, русло).

Агоронимы — названия площадей (от др.-греч. Ἀγορά — площадь).

Антропотопонимы — названия географических объектов, произведённых от личного имени (от др.-греч. Ἄνθρωπος — человек). [1]

Исследуемые народные топонимы мы рассматриваем, прежде всего, с точки зрения этимологии, под которой понимается раздел лингвистики (конкретнее сравнительно-исторического языкознания), изучающий происхождение слов. Этот термин зародился в среде древнегреческих стоиков. Древнеримский грамматист Варрон (116 — 27 гг. до н.э.) определял этимологию как науку, которая устанавливает «почему и отчего появились слова». До появления сравнительно-исторического метода большинство этимологий носило совершенно фантастический характер. Например, русский поэт и филолог XVIII века В.К. Тредиаковский (1703—1769) считал, что название страны Норвегия есть искаженная форма слова «наверхия», так как эта страна расположена наверху географической карты, а название Италия восходит к слову «удалия», потому что страна эта на много верст удалена от России.

Следующий аспект, в котором нам предстоит изучить народные топонимы, - это способы словообразования (объединения рядов словообразовательных типов, характеризующихся одним и тем же видом форманта (приставка, суффикс, сочетание приставки и суффикса)).

К основным способам словообразования в русском языке относятся следующие:

1. суффиксация (формант состоит из словообразовательного суффикса, например: смел-ость - суффикс -ость);

2. префиксация (ф ормантом является приставка: при-город, пред-последний, пере-читать, от-ныне);

3. постфиксация (ф ормантом является постфикс: катать-ся, кусать-ся, какой-то);

4. субстантивация прилагательных и причастий (переход в существительное прилагательных и причастий без изменения морфемного состава словоформ: рулевой, командующий, приемная, будущее);

5. сложение (способ образования слов, в которых опорный компонент равен целому слову, а предшествующий ему компонент (или компоненты) представляют собой чистую основу: òвощехранúлище, зàсухоустóйчивый, пòлулежáть);

6. сращение (такой способ словообразования, при котором происходит соединение, слияние двух или более слов в одно слово без каких-либо изменений в их морфемном составе: умалишенный, долгоиграющий);

7. аббревиация (способ словообразования на базе сочетания слов или (реже) одного слова путем сокращения исходных слов: СССР, вуз, профком, эсминец; спец, зам).

Представленные в данной главе понятия являются элементами терминологического аппарата исследования.

 

 


Поделиться с друзьями:

Опора деревянной одностоечной и способы укрепление угловых опор: Опоры ВЛ - конструкции, предназначен­ные для поддерживания проводов на необходимой высоте над землей, водой...

Поперечные профили набережных и береговой полосы: На городских территориях берегоукрепление проектируют с учетом технических и экономических требований, но особое значение придают эстетическим...

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...

История создания датчика движения: Первый прибор для обнаружения движения был изобретен немецким физиком Генрихом Герцем...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.077 с.