Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

Индивидуальные очистные сооружения: К классу индивидуальных очистных сооружений относят сооружения, пропускная способность которых...

Неправильные (нескладные) конструкции

2022-01-17 62
Неправильные (нескладные) конструкции 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Вверх
Содержание
Поиск

Следи за своей речью

Глава из книги "Как преподносить новости"

Продолжим разбирать ошибки, встречающиеся в статьях.

Неправильные (нескладные) конструкции

Инверсия (обратный порядок слов в предложении) - постановка слов с ног на голову - иногда приводит к своего рода "затуманиванию" смысла. Читатели в этом случае вынуждены заняться сортировкой переставленных слов, что вызывает у них боль в глазах, и они уже подумывают о том, что было бы лучше почитать что-нибудь другое. Отчаянное желание разнообразить статью зачастую приводит к инверсии.

Вот красноречивый пример: "Поддерживали Соединенные Штаты Англия и Франция", обыкновенно эта фраза звучала бы так: "Англия и Франция поддерживали Соединенные Штаты" или в пассивном залоге: "Соединенные Штаты были поддержаны Англией и Францией".

Привычный порядок слов был изменен путем перестановки слова "поддержали", но это вряд ли оправдано. Американцы, в отличие от немцев или древних римлян, не привыкли придерживать какой-либо элемент предложения, пока не появится еще один ключ к головоломке. Да и не надо им к этому привыкать. Инверсия, конечно же, не является ошибкой, но ее использование в статьях можно часто встретить.

У поэтов, которым необходимо поставить рифмующиеся слова в конце строки, есть все основания сделать это. Они могут оправдать свои действия "поэтической необходимостью".

Когда один репортер написал: "Наем людей на работу соседними фермерами", его спросили, имеет ли он право так играть со словами. Покраснев, автор переделал предложение следующим образом: "Соседние фермеры будут нанимать людей на работу".

Неправильный порядок слов

Продается пианино женщиной, уезжающей в Европу, с резными ножками.

Авторы книг по грамматике так любят приводить аналогичные примеры, что можно было бы ожидать, что подобные ошибки станут редкостью. Единственным спасением от них может стать критическая оценка написанного. Приводимые ниже примеры и их исправление иллюстрируют неправильный порядок слов:

Детали ускользают из плана первого конкурса красоты советского блока. (Ускользают детали плана первого конкурса красоты советского блока.)

Представители обслуживающего персонала больницы сказали, что у ребенка была история с рождения сердечных заболеваний. (Представители обслуживающего персонала больницы сказали, что у ребенка была с рождения история сердечных заболеваний.)

Атрибуция

Атрибуция - ссылка на источник информации в статье. Она очень важна, поскольку дает читателю представление о том, насколько достоверны изложенные в материале факты, и заслуживают ли они доверия. Редактор Гарольд Росс (Harold Ross), основатель газеты "Нью-Йоркер" (New Yorker), отбирая комиксы для публикации, однажды спросил: "Кто здесь говорит?", так как художник недостаточно четко отобразил на рисунке принадлежность слов. Тот же вопрос стоит перед репортером и редактором: источник информации должен быть четко определен. Иногда нельзя упоминать источник, поскольку репортер обещал на него не ссылаться. Но все-таки определенная ссылка на какой-нибудь источник, пусть анонимный, должна присутствовать. В противном случае статья становится выражением мнения автора или редакции, что делает ее редакционной. Любой человек, изучавший журналистику, скажет, что ей не место в новостной рубрике.

Обычно автор лишь называет источник и не цитирует его дословно, если только заявление источника не содержит резких, язвительных, оскорбительных замечаний или, наоборот, если оно остроумно и забавно. Редактор должен следить за тем, чтобы неоднозначное мнение всегда имело авторство. Иногда слова источника цитируются полностью, для сохранения ее характерных черт: "Я должен был бы стоять в кровати" (в данном случае автор цитирует эту фразу, чтобы указать на употребление неверного глагола. В английском языке слова "стоять" (stand) и "оставаться" (stay) похожи, и их, видимо, перепутали.)

Не спасет от неприятностей атрибуция заявления, которое может привести к судебному иску по обвинению в клевете (диффамации). Так газета несет ответственность за все напечатанные в ней материалы, будь то чье-либо заявление и вне зависимости от того, разделяет ли газета эту точку зрения или нет.

Проблемы, связанные с атрибуцией, возможно, рождаются в материалах, посвященных деятельности полиции и судов, где всегда существует угроза предъявления иска. Молодой репортер быстро учится, что дискредитирующая кого-либо информация должна обязательно иметь авторство или ссылку на конфиденциальные документы. Опасность нанести кому-нибудь вред оставила такой глубокий след в душе журналистов, что атрибуция кажется им единственным спасением.

Раболепная атрибуция заводит авторов слишком далеко, даже в криминальной хронике. Вот тому пример: "Офицеры дорожной полиции сказали, что машина шла юзом 80 футов до того, как она столкнулась с грузовиком, который, они сказали, был припаркован на обочине". Как вы думаете, разве не достаточно было бы лишь один раз употребить слово "сказали"?

Кажется глупым ссылаться на авторство даже при цитировании безобидных фактов. Одна из школ журналистики настаивает на том, чтобы авторы всегда ссылались на источник при цитировании всего, связанного с криминальной хроникой. В результате чего появляются такие фразы: "Озеро, окружностью около 12 миль, находится примерно в 20 милях от Поданка, сообщили офицеры полиции". Предложение производит впечатление, будто бы газета не уверена в публикуемой информации. Если так все время перестраховываться, можно встретить в газете и такое предложение: "По информации следователя, солнце взошло вовремя".

Статьи, в которых рассказывается о криминальных делах, когда арест подозреваемых еще не был произведен, не нуждаются в большом количестве ссылок, поскольку не пойманный преступник вряд ли будет подавать в суд на газету.

Кавычки

Редактор должен четко представлять себе разницу между прямой и косвенной речью. Прямая речь - это точная передача слов говорящего, выделяемая кавычками. Чаще всего репортеры вместо прямой речи употребляют косвенную, перефразируя своими словами источник информации для краткости, делая это осторожно, чтобы не исказить смысл.

Обычно непрерывная прямая речь не должна снабжаться атрибуцией в каждом абзаце. Кавычки говорят читателю, что цитата продолжается. Но если цитата очень длинная, атрибуция в каждом третьем абзаце сослужила бы хорошую службу, напоминая читателям, чьи это слова.

Кавычки не только показывают на то, что дословно передаются слова какого-либо источника, они также (если заключают в себя какое-либо слово или словосочетание) показывают, что именно это не следует воспринимать буквально.

Причиной изобилия кавычек в статье является мнение автора, будто он использует слово в неком "особенном" значении, когда на самом деле этого не происходит. Существует ошибочное, но довольно распространенное мнение о том, что слово имеет лишь одно значение. Толкования некоторых самых простых и часто встречающихся слов занимают страницы за страницей, в больших словарях глагол "check" (проверять) имеет более 40 значений, а "set" (ставить, помещать) - 286 значений. Перед тем как закавычивать слова, в уместности которых журналист сомневается, лучше было бы свериться со словарем. Он обнаружит, что большинство значений, которые на его взгляд сомнительны, стандартны и не требуют кавычек. Заблуждением также является то, что порядок значений в словаре говорит о предпочтительности в их употреблении. Все значения равны, если только рядом нет пометок: просторечное, сленг, диалектизм и т.д.

Кавычки очень часто используются без надобности, даже когда слова или фразы цитируются в предложении с атрибуцией. Цитируемые слова могли бы быть использованы автором, однако, если уже было упомянуто, кому они принадлежат, то нет надобности их закавычивать. Информационные агентства особенно любят фрагментированное цитирование. Ряд сообщений просто кишит цитатами. Создается такое впечатление, что автору не принадлежит ни слова. Посмотрим примеры:

Он отказался сказать, какие "меры" будут предприняты.

Представители департамента заявили, что ожидаются "некоторые" улучшения.

Министр торговли сказал, что следующий год будет "самым удачным" в американской истории.

Это, - сказала она, - "отложит" победу.

Трудно увидеть, во имя чего были употреблены кавычки. Авторы ничего не достигают, цитируя такие маленькие фрагменты, а кавычки загромождают предложение. Они также препятствуют хорошему восприятию статьи, поскольку читателю необходимо остановиться и разобраться, к чему относятся эти кавычки. А если все это превратится в головоломку, читатель, скорее всего, просто не станет читать дальше.

Значит, фрагментированное цитирование нежелательно? Отнюдь. "Он обвинил сенатора в том, что тот делал "злые, лживые и подлые" заявления". Ни один стремящийся к объективности автор не возьмет на себя ответственность за употребление таких слов. И хотя само предложение в кавычках, не мешало бы перестраховаться и заключить эти слова тоже в кавычки, чтобы гарантировать правильную атрибуцию.

Короче говоря, только чересчур выделяющиеся и важные части речи должны цитироваться, и желательно целыми предложениями. Это дает возможность избежать опасности цитировать фрагменты вне контекста, исказив смысл сказанного. Работа же репортера заключается в том, чтобы наиболее полно передать смысл цитаты своими словами. Чтобы определить, нужны ли в данном месте кавычки или нет, постарайтесь опустить их во фрагментах. Этот эксперимент в большинстве случаев покажет, что они ничего не добавляют к тексту статьи.

Давайте рассмотрим примеры, в которых авторы ошибочно полагали, что слова употребляются в непривычном значении.

Профессор, возможно, "уклонится" от ответов на эти вопросы.

Он не согласился с тем, что армия "душила" его.

Прошли те времена, когда рядовой мог "скинуть" генерала со своего поста, держа руки по швам.

"Уклониться", "душить" и "скинуть" - слова, употребляемые в своем обычном значении, и, закавычив их, автор не только показал свою неграмотность, но также ввел в заблуждение читателей.

Цитирование сленга

Если автор хочет применить сленговое выражение, он должен прежде всего определить, подходит ли оно по контексту, и, если это так, употребить его прямо, не извиняясь, не закавычивая его. "Они регулярно обчищали магазин". Если выражение не подходит к контексту, не используйте его вообще.

Иногда слово может иметь оттенок иронии. В этом случае, вероятно, следует предупредить об этом читателей: "В течение многих лет Канзас был "сухим" штатом". Исходя из контекста, можно догадаться, что речь идет о том, что во времена, когда в штате была запрещена продажа спиртных напитков, он был наводнен контрабандным алкоголем. Подобные случаи встречаются редко, хотя, если посмотреть на пестрящие кавычками статьи, этого не скажешь.

Заключение

В этой главе мы продолжили изучение часто встречающихся ошибок при написании статей, которые должны быть исправлены редактором. Некоторые из этих ошибок - инверсия, неправильный порядок слов, ненужная или сбивающая с толку атрибуция.

National Press Institute, 2000

 

Следи за своей речью

Глава из книги "Как преподносить новости"

Продолжим разбирать ошибки, встречающиеся в статьях.

Неправильные (нескладные) конструкции

Инверсия (обратный порядок слов в предложении) - постановка слов с ног на голову - иногда приводит к своего рода "затуманиванию" смысла. Читатели в этом случае вынуждены заняться сортировкой переставленных слов, что вызывает у них боль в глазах, и они уже подумывают о том, что было бы лучше почитать что-нибудь другое. Отчаянное желание разнообразить статью зачастую приводит к инверсии.

Вот красноречивый пример: "Поддерживали Соединенные Штаты Англия и Франция", обыкновенно эта фраза звучала бы так: "Англия и Франция поддерживали Соединенные Штаты" или в пассивном залоге: "Соединенные Штаты были поддержаны Англией и Францией".

Привычный порядок слов был изменен путем перестановки слова "поддержали", но это вряд ли оправдано. Американцы, в отличие от немцев или древних римлян, не привыкли придерживать какой-либо элемент предложения, пока не появится еще один ключ к головоломке. Да и не надо им к этому привыкать. Инверсия, конечно же, не является ошибкой, но ее использование в статьях можно часто встретить.

У поэтов, которым необходимо поставить рифмующиеся слова в конце строки, есть все основания сделать это. Они могут оправдать свои действия "поэтической необходимостью".

Когда один репортер написал: "Наем людей на работу соседними фермерами", его спросили, имеет ли он право так играть со словами. Покраснев, автор переделал предложение следующим образом: "Соседние фермеры будут нанимать людей на работу".

Неправильный порядок слов

Продается пианино женщиной, уезжающей в Европу, с резными ножками.

Авторы книг по грамматике так любят приводить аналогичные примеры, что можно было бы ожидать, что подобные ошибки станут редкостью. Единственным спасением от них может стать критическая оценка написанного. Приводимые ниже примеры и их исправление иллюстрируют неправильный порядок слов:

Детали ускользают из плана первого конкурса красоты советского блока. (Ускользают детали плана первого конкурса красоты советского блока.)

Представители обслуживающего персонала больницы сказали, что у ребенка была история с рождения сердечных заболеваний. (Представители обслуживающего персонала больницы сказали, что у ребенка была с рождения история сердечных заболеваний.)

Атрибуция

Атрибуция - ссылка на источник информации в статье. Она очень важна, поскольку дает читателю представление о том, насколько достоверны изложенные в материале факты, и заслуживают ли они доверия. Редактор Гарольд Росс (Harold Ross), основатель газеты "Нью-Йоркер" (New Yorker), отбирая комиксы для публикации, однажды спросил: "Кто здесь говорит?", так как художник недостаточно четко отобразил на рисунке принадлежность слов. Тот же вопрос стоит перед репортером и редактором: источник информации должен быть четко определен. Иногда нельзя упоминать источник, поскольку репортер обещал на него не ссылаться. Но все-таки определенная ссылка на какой-нибудь источник, пусть анонимный, должна присутствовать. В противном случае статья становится выражением мнения автора или редакции, что делает ее редакционной. Любой человек, изучавший журналистику, скажет, что ей не место в новостной рубрике.

Обычно автор лишь называет источник и не цитирует его дословно, если только заявление источника не содержит резких, язвительных, оскорбительных замечаний или, наоборот, если оно остроумно и забавно. Редактор должен следить за тем, чтобы неоднозначное мнение всегда имело авторство. Иногда слова источника цитируются полностью, для сохранения ее характерных черт: "Я должен был бы стоять в кровати" (в данном случае автор цитирует эту фразу, чтобы указать на употребление неверного глагола. В английском языке слова "стоять" (stand) и "оставаться" (stay) похожи, и их, видимо, перепутали.)

Не спасет от неприятностей атрибуция заявления, которое может привести к судебному иску по обвинению в клевете (диффамации). Так газета несет ответственность за все напечатанные в ней материалы, будь то чье-либо заявление и вне зависимости от того, разделяет ли газета эту точку зрения или нет.

Проблемы, связанные с атрибуцией, возможно, рождаются в материалах, посвященных деятельности полиции и судов, где всегда существует угроза предъявления иска. Молодой репортер быстро учится, что дискредитирующая кого-либо информация должна обязательно иметь авторство или ссылку на конфиденциальные документы. Опасность нанести кому-нибудь вред оставила такой глубокий след в душе журналистов, что атрибуция кажется им единственным спасением.

Раболепная атрибуция заводит авторов слишком далеко, даже в криминальной хронике. Вот тому пример: "Офицеры дорожной полиции сказали, что машина шла юзом 80 футов до того, как она столкнулась с грузовиком, который, они сказали, был припаркован на обочине". Как вы думаете, разве не достаточно было бы лишь один раз употребить слово "сказали"?

Кажется глупым ссылаться на авторство даже при цитировании безобидных фактов. Одна из школ журналистики настаивает на том, чтобы авторы всегда ссылались на источник при цитировании всего, связанного с криминальной хроникой. В результате чего появляются такие фразы: "Озеро, окружностью около 12 миль, находится примерно в 20 милях от Поданка, сообщили офицеры полиции". Предложение производит впечатление, будто бы газета не уверена в публикуемой информации. Если так все время перестраховываться, можно встретить в газете и такое предложение: "По информации следователя, солнце взошло вовремя".

Статьи, в которых рассказывается о криминальных делах, когда арест подозреваемых еще не был произведен, не нуждаются в большом количестве ссылок, поскольку не пойманный преступник вряд ли будет подавать в суд на газету.


Поделиться с друзьями:

Архитектура электронного правительства: Единая архитектура – это методологический подход при создании системы управления государства, который строится...

Наброски и зарисовки растений, плодов, цветов: Освоить конструктивное построение структуры дерева через зарисовки отдельных деревьев, группы деревьев...

Адаптации растений и животных к жизни в горах: Большое значение для жизни организмов в горах имеют степень расчленения, крутизна и экспозиционные различия склонов...

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.04 с.