Начало конференции – 22 апреля 2021 г. в 11.00. — КиберПедия 

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Начало конференции – 22 апреля 2021 г. в 11.00.

2021-02-05 79
Начало конференции – 22 апреля 2021 г. в 11.00. 0.00 из 5.00 0 оценок
Заказать работу

Апреля 2021

Форма заявки / Registration form

 

Заполните, пожалуйста, форму заявки на одном из языков (русском/ французском/ английском). Please complete the form in Russian or French or English. Сохраните, пожалуйста, Вашу заявку как документ Word под названием Заявка_ФАМИЛИЯ участника (например, Заявка_ИВАНОВА). Please save the registration form as a Word document titled Registration_Author’s surname (for example, Registration_DUPONT).

 

Фамилия, имя, отчество (полностью)  
Страна, город  
Место работы  
Должность  
Ученая степень  
Ученое звание  
Название доклада  
Ключевые слова (5-6)  
Аннотация (120-150 слов)  
Секция конференции / Направление исследования (см. инф. письмо)  
Электронный адрес  
Контактный телефон  
Форма оплаты по безналичному расчету/ по гарантийному письму от организации  
Наличие презентации в Power Point  

 


Приложение 3

Требования к оформлению статей

Все материалы, предлагаемые авторами для публикации, направляются на электронный адрес редколлегии журнала или передаются в редакцию в распечатанном виде (электронная версия принимается редакцией после внесения редакторской правки). Рукопись может быть также направлена на адрес редколлегии по почте. Файл со статьей предоставляется в формате Microsoft Word (иметь расширение *.doc, *.docx, или *.rtf).

 

Электронный адрес редколлегии журнала:

 

Редакционная коллегия журнала «Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки»:

 

[email protected]

 

Адрес редакции:

119034, Москва, ул. Остоженка, д. 38, стр. 1

тел.: 8 (499) 245-33-23

 

Публикуясь в журналах «Вестник Московского государственного лингвистического университета», авторы заключают лицензионный договор с ФГБОУ ВО МГЛУ (скачивается на сайте) и передают права на публикацию данной статьи ФГБОУ ВО МГЛУ.

 

Объем и структура рукописи

 

Объем полного текста рукописи–20–30тыс.знаков,что составляет около10–12страниц текста. Количество знаков в тексте можно узнать через меню Word («Файл» – «Просмотреть свойства документа» – «Статистика»). При превышении объема статьи (обоснованном, по мнению автора) решение о публикации принимается на заседании редколлегии согласно рекомендации рецензента.

 

Шрифт рукописи – Times New Roman, кегль– 14,интервал– 1,5,выровнен полевому краю. Без автоматических переносов. Все поля – 2,5 см. Все страницы должны быть пронумерованы. Возможность использования в рукописи редких шрифтов необходимо уточнять в редакции журнала.

 

Шаблон рукописи:

УДК (в верхнем левом углу)

ФИО автора (полностью,под УДК)

Сведения об авторе (соавторах):ученая степень,ученое звание,кафедра,факультет, занимаемая должность, полное название организации, адрес электронной почты

Название статьи(по центру прописными буквами).Название не должно бытьгромоздким, должно отражать содержание статьи и соответствовать общей тематике журнала.

Аннотация. Небольшой реферат около500знаков с пробелами.В аннотацииуказывается проблема исследования, методы и материал исследования, системно представляются результаты (требования к аннотации см. ГОСТ Р 7.0.7-2009 СИБИД).

Ключевые слова,обоснованные словосочетания даются отдельной строкой(не более 10, отделяются друг от друга точкой с запятой). Предложения в строке «Ключевые слова» не допускаются. Объем ключевых слов не долженпревышать ста знаков (включая пробелы).

Перевод на английский язык:

ФИО автора;

сведения об авторе; название статьи; аннотация; ключевые слова.

 

Полный текст рукописи должен быть разделен на озаглавленные смысловые части и содержать:

 

Введение –постановка рассматриваемого вопроса,актуальность,краткийобзор научной литературы по теме, четкая постановка цели и задач работы.

Основная часть статьи должна быть разбита на (пронумерованные) озаглавленные разделы,в которых возможны подразделы.Она должнасодержать описание: материала, методов исследования, проведенного анализа и полученных результатов.

Заключение –основные выводы исследования.

 

В конце статьи обязательно указывается список литературы, а в тексте – ссылки на этот список (требования к оформлению статей и пристатейных библиографических списков регламентирует ГОСТ Р 7.0.5–2008 «Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу»). Вся литература (и теоретическая, и цитируемая, и словари, и интернет-документы) заносится в единый список, который выстраивается в строго алфавитном порядке: сначала русскоязычная (включая переведенную с иностранного) литература, затем иностранная (включая русских авторов, изданных на иностранном языке), начиная с более ранних. Источники не нумеруются. Статья может быть дополнена списком условных сокращений, обозначающих словари, которые использованы в работе, например:

 

РОС – Русский орфографический словарь

 

OED – Oxford English Dictionary

 

В примечании указывается информация о конфликте интересов.

 

Приводится список транслитерированных источников (на латинице). Транслитерация с кириллицы на латиницу осуществляется только в формате системы BSI (British Standard Institute, UK) и только автоматизированным способом с помощью рекомендованных интернет-ресурсов, например, http://ru.translit.ru/?account=bsi.

 

Текст рукописи завершается словами: Рукопись поступила в редакцию (указывается дата отправки рукописи в редакцию).

Стиль текста. Содержание статьи должно быть проверено автором награмматические, стилистические и другие ошибки и быть оформлено по стандартам научного стиля. Текст должен быть изложен литературным языком (отсутствие жаргонных и просторечных выражений, кроме тех случаев, когда они составляют предмет исследования).

 

Оформление цитирования

 

Цитаты и ссылки. При подготовке рукописи следует помнить,что автор несетответственность за точность фактических данных, цитат и ссылок на источники. Если цитаты, взятые из иностранных источников, содержат теоретические знания, следует давать перевод (с указанием в скобках, чей это перевод). Цитата должна выделяться кавычками (типографские «» – внешние, “ ” – внутренние).

 

Библиографические и внутритекстовые ссылки. Ссылки оформляются всоответствии с ГОСТ 7.0.5-2008 «Библиографическая ссылка. Общие требования и правила составления».

 

Примеры оформления ссылок

 

Книга под редакцией

(без указания авторов на титульном листе)

 

в тексте:

[Культура русской речи 2003]

 

в списке литературы:

 

Культура русской речи: энциклопедический словарь-справочник / под общ. рук. Л. Ю. Иванова, А. П. Сковородникова, Е. Н. Ширяева. М.: Флинта; Наука, 2003. 840 с.

 

В ссылке допускается сокращать длинные заглавия, обозначая опускаемые слова многоточием с пробелом до и после:

 

в тексте:

[Философия культуры … 2015, с. 176]

 

в списке литературы:

Философия культуры и философия науки, проблемы и гипотезы:межвуз. сб.

 

науч. тр. / под ред. С. Ф. Мартыновича. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2015.

199 с.


При указании нескольких произведений одного автора (в списке литературыуказываются в алфавитном порядке заглавий):

 

в тексте:

[Бахтин 1975; Бахтин 2003]

 

в списке литературы:

 

Бахтин М. М. Вопросы литературы и эстетики.М.:Художественнаялитература, 1975. 504 с.

 

Бахтин М. М. Формальный метод в литературоведении:критическое введение

в социальную поэтику. М.: Лабиринт, 2003. 192 с.

 

 

Диссертация

в тексте:

[Кравченко 1995]

 

в списке литературы:

Кравченко А. В. Принципы теории указательности:дис. …д-ра филол.наук.

Иркутск, 1995. 335 с.

 

Автореферат диссертации

в тексте:

[Емельянова 2012]

 

в списке литературы:

 

Емельянова Н. А. Трансформации идиом как механизм создания скрытых смыслов:автореф. дис. … канд. филол. наук. М., 2012. 25 с.

 

Глава из книги

в тексте:

[Панфилова 2004]

 

в списке литературы:

 

Панфилова А. П. Коммуникативные барьеры//Деловая коммуникация впрофессиональной деятельности: учеб. пособие. 2-е изд. СПб., 2004. Гл. 5. С. 49–75.

 

 

Многотомные издания

Если ссылку приводят на многотомный документ, в ссылке указывают обозначение

 

и номер тома (выпуска, части и т. п.).

 

в тексте:

[Пушкин, т. 2, с. 20]

 

в списке литературы:

Пушкин А. С. Собрание сочинений:в6т.М.:Правда, 1969.Т. 2. 496с.

 

в тексте:

[Грейвз 1998, т. 1, с. 18]

 

в списке литературы:

Грейвз Р. Собрание сочинений:в5т.Т. 1.М.:ТЕРРА-Книжный клуб, 1998.

 

394 с.

 

Статья из энциклопедии

в тексте:

[Гвоздецкий 1978, т. 1, с. 151]

в списке литературы: Гвоздецкий Н. А. Эльбрус // Большой энциклопедический словарь: в 2 т. / гл.

ред. А. М. Прохоров. М.: Советская энциклопедия, 1991. Т. 1. А–Н. 768 с.

 

 

Словари. При ссылке на базовый словарь можно использовать условныесокращения, которые даются отдельным списком после списка литературы, например:

 

в тексте:

[РОС 1999]

в списке литературы:

 

Русский орфографический словарь / отв. ред. В. В. Лопатин. М.: Азбуковник, 1999. 1280 с.

 

в списке условных сокращений:

РОС – Русский орфографический словарь

 

 

Статьи из периодических научных и специальных изданий (включая общественно-политические издания)

 

в тексте:

[Березина, Баранников 2002]

 

в списке литературы:

 

Березина В. А., Баранников А. В. О повышении воспитательного потенциалаобразовательного процесса // Воспитание школьников. 2002. № 7. С. 2–5.

 

Внимание! При оформлении статей из«Вестника Московскогогосударственного лингвистического университета» необходимо придерживатьсяследующих правил библиографического описания:

 

Для оформления статей, изданных ранее10июня2016года, после названия статьи указывается только название журнала, например:

 

Троицкая Е. А. Концепция эмпатии в зарубежной психологии концаXX– началаXXI века // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2011. Вып. 7 (613). С. 52–64.

 

Быкова О. А. Монолог, диалог, полилог: к проблеме разграничения форм организации речевого взаимодействия // Вестник Московского государственного лингвистического университета. 2015. Вып. 12 (723). С. 36–43.

 

Для оформления статей, изданных с10июня2016года, после названия статьи указывается название журнала и наименование серии (Гуманитарные науки / Образование и педагогические науки / Общественные науки), например:

 

Бурая Е. А. Словесное ударение в канадском варианте английского языка в мультикультурном мире // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки. 2019. Вып. 5 (821). С. 9–23.

 

В тексте для примеров допустимо использование внутритекстовых ссылок на газеты и журналы (ненаучные). Они даются в круглых скобках, с указанием названия,года выпуска, номера или даты; в список литературы они не заносятся. Если данный материал имеет интернет-источник, в тексте в круглых скобках указывается адресная строка данного материала в курсиве, например: (www.elibraru.ru/books/shklovsky/tityl.htm)

 

Примеры описания электронных ресурсов

 

При существовании печатного аналога электронного документа рекомендуется ссылаться на печатное издание и в списке цитируемой литературы приводить его библиографические данные. При цитировании сетевых документов необходимо убедиться

 

в наличии у работы автора и четкого заглавия, а также в том, что содержание документа защищено знаком авторского права. В списке литературы электронные ресурсы приводятся только с полным их описанием (см. ниже описание электронных источников).

 

ШАБЛОН ОФОРМЛЕНИЯ СТАТЬИ

 

 

УДК …

 

Фамилия Имя Отчество автора

 

ученая степень, ученое звание

 

место работы, должность

 

e-mail

 

НАЗВАНИЕ СТАТЬИ

 

Текст аннотации. Текст аннотации. Текст аннотации. Текст аннотации. Текст аннотации. Текст аннотации Текст аннотации Текст аннотации Текст аннотации. Текст аннотации. Текст аннотации. Текст аннотации. Текст аннотации. Текст аннотации. Текст аннотации. Текст аннотации. Текст аннотации. Текст аннотации. Текст аннотации. Текст аннотации. Текст аннотации. Текст аннотации. Текст аннотации. Текст аннотации. Текст аннотации. Текст аннотации. Текст аннотации. Текст аннотации. Текст аннотации. Текст аннотации.

 

Ключевые слова:слово;слово;слово;слово;слово;слово;слово;слово; слово.

 

 

ВВЕДЕНИЕ

 

Текст работы. Текст работы. Текст работы. Текст работы. Текст работы. Текст работы. Текст работы.

 

 

НАЗВАНИЕ РАЗДЕЛА

 

Текст работы. Текст работы. Текст работы. Текст работы. Текст работы. Текст работы. Текст работы.


 

Название подраздела

 

Текст работы. Текст работы. Текст работы. Текст работы. Текст работы. Текст работы. Текст работы.

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

 

Текст работы. Текст работы. Текст работы. Текст работы. Текст работы. Текст работы. Текст работы.

 

 

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

 

Арутюнова Н. Д. Метафора и дискурс [Вступ.статья] //Теория метафоры[под ред. Н. Д. Арутюновой и М. А. Журинской]. М.: Прогресс, 1990. С. 5–32.

 

Арутюнова Н. Д.   Предложение и его смысл: логико-семантические

проблемы. М.:Едиториал УРСС, 2005. 384 с.

 

Ulmann S. Précis de sémantique française. Berne: A. Francke, 1959. 352 p.

 

Name Surname

 

Academic degree, academic title

 

Institution, position

 

e-mail

 

THE TITLE OF THE ARTICLE

 

Brief. Brief. Brief. Brief. Brief. Brief. Brief. Brief. Brief. Brief. Brief. Brief.Brief. Brief. Brief. Brief. Brief. Brief. Brief. Brief. Brief. Brief. Brief. Brief. Brief.Brief. Brief. Brief. Brief. Brief. Brief. Brief. Brief. Brief. Brief. Brief. Brief. Brief.Brief. Brief. Brief. Brief. Brief. Brief. Brief. Brief. Brief. Brief. Brief. Brief. Brief.Brief. Brief. Brief. Brief. Brief. Brief. Brief. Brief. Brief. Brief. Brief. Brief.

Keywords: word; word; word; word; word; word; word; word; word; word.

 

REFERENCES

Arutjunova N. D. Metafora I diskurs [Vstup. stat'ja] // Teorija metafory [podred.

 

N. D. Arutjunovoji M. A. Zhurinskoj]. M.:Progress, 1990. S. 5–32.

 

Arutjunova N. D. Predlozhenie I ego smysl: logiko-semanticheskie problemy. M.:

 

Editorial URSS, 2005. 384 s.

 

Ulmann S. Précis de sémantique française. Berne: A. Francke, 1959. 352 p.

 

Рукопись поступила в редакцию (дата)

 

Начало конференции – 22 апреля 2021 г. в 11.00.

Регистрация участников с 9.30.

Формы участия в конференции:

- доклад на пленарном заседании (20-25 минут);

- доклад на секционном заседании (10-15минут);

- участие без доклада в работе конференции и дискуссиях;

- дистанционное участие (интернет-трансляции, в т.ч. в случае необходимости проведения конференции полностью в онлайн-формате).

Рабочий язык конференции: русский, французский.

Заявку на участие в конференции (Приложение 2)необходимо в срок д о 1 марта 2021г. (включительно) представить в Оргкомитет по электронной почте на адрес: [email protected]. Срок подачи статей: до 15 марта 2021.

 

Стоимость участия составляет 2500 рублей.

 

По результатам работыконференции участникам выдаётся удостоверение: 36 часов участникам с докладом, 16 часов – слушателям.

Оплата производится после уведомления участника Конференции о получении его заявки на участие / подтверждения о принятии тезисов.

Оплата осуществляется:

Физическое лицо: по квитанции, не позднее, чем за три рабочих дня до начала мероприятия (квитанция высылается участнику персонально).

Юридическое лицо: по безналичному расчету от организации.

Для получения удостоверения следует предоставить в Оргкомитет конференции (выслать на электронный адрес конференции или иметь с собой при регистрации):

- копию паспорта (первую страницу и страницу с пропиской);

- копию диплома о высшем образовании;

- подтверждение платежа (скриншот или фото).

Иметь с собой при регистрации:

- подписанный участником договор (2 экз.);

- заполненное заявление.

 

По итогам конференции статьи, соответствующие требованиям, будут рекомендованы к публикации. Оргкомитет конференции планирует издание статей участников в Сборнике материалов конференции с его последующей регистрацией в РИНЦ. Статьи по материалам лучших выступлений будут рекомендованы для публикации в одном из Вестников МГЛУ (журнал включён в перечень рецензируемых научных изданий ВАК). Требования к оформлению статей указаны в Приложении 3.

 

При необходимости участникам конференции будут направлены персональные приглашения.

Все расходы по участию в конференции несет направляющая сторона или участник конференции.

Получить необходимую информацию Вы можете по телефону 8–499–766–92–36 или по электронной почте l i [email protected] (Смирнова Анастасия Михайловна, заместитель декана факультета французского языка).

Надеемся на интересную и плодотворную работу с Вашим участием!

Оргкомитет конференции

Приложение 1

Тематика конференции включает следующие дискуссионные вопросы:

1. Полноценное русско-французское двуязычие – взаимозаменяемые культурные среды или вызов имманентному чувству национальной самоидентичности?

2. Можно ли рассматривать Версальский дворец и Нотр Дам де Пари как архитектурную полемику светской культуры с теологической?

3. Что побуждает писателей, живописцев и скульпторов Нового времени историзировать мифологические сюжеты и мифологизировать исторические события?

4. Как при двустороннем переводе обходить ловушки, расставляемые инерцией межъязыковой интерференции?

5. Способна ли диалогизация сознания примирить конфликт между эстетикой природы и этикой цивилизации?

6. Каково содержание латентной исторической закономерности, приведшей к отказу от «внутреннего человека» лютеранства ради «овнешненного человека долга» классицизма?

7. Гениальные произведения философии, литературы и искусства живут в культуре, чтобы служить «нормой и недосягаемым образцом» или для возбуждения полемики?

8. Выступает ли корреляция, в отличие от оппозиции, симптомом диалогизации сознания?

9. «Безосновность» – проклятие цивилизации или условие становления личности?

10. Теодицея и гнозис – оправдание Божьего Творения или познание «зла Истории»?

11. На каком этапе воплощения замысла наступает его проблематизация и вступают в силу законы спонтанного творчества?

12. Что приводит к коррекции творческого замысла – изначальная неадекватность гносеологической модели художественного сознания или сверхсложность внутренней диалектики фабульного события?

13. В каком ситуативном контексте востребован повествовательный, а в каком – описательный синтаксис?

14. Какие возможности гармонизации западного рационализма и восточного интуитивизма просматриваются в исторической перспективе?

15. В чем смысл латентных исторических тенденций, разрушающих наличную картину мира (ренессансную, барочную, классицистическую, просветительскую, романтическую, реалистическую, модернистскую, экзистенциальную, постмодернистскую и т.д.) и приводящих к очередной смене культурной парадигмы?

16. Поддается ли непротиворечивому историческому описанию диалектика созидательных и разрушительных итогов социально-политических революций?

17. Деконструкция и деструктивизм: что продуктивнее в познавательном и творческом отношении?

18. Доступен ли описанию конфликт между эволюционной и инволюционной моделями истории?

19. Каковы позитивные и негативные результаты кросскультурной корреляции Запад / Восток?

20. Какие сюжетные коллизии порождает встреча ассоциированной психики архаичного человека с диссоциированной психикой цивилизованного индивида?

21. Существуют ли возможности примирения инновационного деструктивизма Запада с охранительным традиционализмом Востока?

 


 

Приложение 2

«Аутентичный диалог России и франкофонного мира в пространстве культуры, языка, литературы»

Апреля 2021

Форма заявки / Registration form

 

Заполните, пожалуйста, форму заявки на одном из языков (русском/ французском/ английском). Please complete the form in Russian or French or English. Сохраните, пожалуйста, Вашу заявку как документ Word под названием Заявка_ФАМИЛИЯ участника (например, Заявка_ИВАНОВА). Please save the registration form as a Word document titled Registration_Author’s surname (for example, Registration_DUPONT).

 

Фамилия, имя, отчество (полностью)  
Страна, город  
Место работы  
Должность  
Ученая степень  
Ученое звание  
Название доклада  
Ключевые слова (5-6)  
Аннотация (120-150 слов)  
Секция конференции / Направление исследования (см. инф. письмо)  
Электронный адрес  
Контактный телефон  
Форма оплаты по безналичному расчету/ по гарантийному письму от организации  
Наличие презентации в Power Point  

 


Приложение 3

Требования к оформлению статей

Все материалы, предлагаемые авторами для публикации, направляются на электронный адрес редколлегии журнала или передаются в редакцию в распечатанном виде (электронная версия принимается редакцией после внесения редакторской правки). Рукопись может быть также направлена на адрес редколлегии по почте. Файл со статьей предоставляется в формате Microsoft Word (иметь расширение *.doc, *.docx, или *.rtf).

 

Электронный адрес редколлегии журнала:

 

Редакционная коллегия журнала «Вестник Московского государственного лингвистического университета. Гуманитарные науки»:

 

[email protected]

 

Адрес редакции:

119034, Москва, ул. Остоженка, д. 38, стр. 1

тел.: 8 (499) 245-33-23

 

Публикуясь в журналах «Вестник Московского государственного лингвистического университета», авторы заключают лицензионный договор с ФГБОУ ВО МГЛУ (скачивается на сайте) и передают права на публикацию данной статьи ФГБОУ ВО МГЛУ.

 

Объем и структура рукописи

 

Объем полного текста рукописи–20–30тыс.знаков,что составляет около10–12страниц текста. Количество знаков в тексте можно узнать через меню Word («Файл» – «Просмотреть свойства документа» – «Статистика»). При превышении объема статьи (обоснованном, по мнению автора) решение о публикации принимается на заседании редколлегии согласно рекомендации рецензента.

 

Шрифт рукописи – Times New Roman, кегль– 14,интервал– 1,5,выровнен полевому краю. Без автоматических переносов. Все поля – 2,5 см. Все страницы должны быть пронумерованы. Возможность использования в рукописи редких шрифтов необходимо уточнять в редакции журнала.

 

Шаблон рукописи:

УДК (в верхнем левом углу)

ФИО автора (полностью,под УДК)

Сведения об авторе (соавторах):ученая степень,ученое звание,кафедра,факультет, занимаемая должность, полное название организации, адрес электронной почты

Название статьи(по центру прописными буквами).Название не должно бытьгромоздким, должно отражать содержание статьи и соответствовать общей тематике журнала.

Аннотация. Небольшой реферат около500знаков с пробелами.В аннотацииуказывается проблема исследования, методы и материал исследования, системно представляются результаты (требования к аннотации см. ГОСТ Р 7.0.7-2009 СИБИД).

Ключевые слова,обоснованные словосочетания даются отдельной строкой(не более 10, отделяются друг от друга точкой с запятой). Предложения в строке «Ключевые слова» не допускаются. Объем ключевых слов не долженпревышать ста знаков (включая пробелы).

Перевод на английский язык:

ФИО автора;

сведения об авторе; название статьи; аннотация; ключевые слова.

 

Полный текст рукописи должен быть разделен на озаглавленные смысловые части и содержать:

 

Введение –постановка рассматриваемого вопроса,актуальность,краткийобзор научной литературы по теме, четкая постановка цели и задач работы.

Основная часть статьи должна быть разбита на (пронумерованные) озаглавленные разделы,в которых возможны подразделы.Она должнасодержать описание: материала, методов исследования, проведенного анализа и полученных результатов.

Заключение –основные выводы исследования.

 

В конце статьи обязательно указывается список литературы, а в тексте – ссылки на этот список (требования к оформлению статей и пристатейных библиографических списков регламентирует ГОСТ Р 7.0.5–2008 «Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу»). Вся литература (и теоретическая, и цитируемая, и словари, и интернет-документы) заносится в единый список, который выстраивается в строго алфавитном порядке: сначала русскоязычная (включая переведенную с иностранного) литература, затем иностранная (включая русских авторов, изданных на иностранном языке), начиная с более ранних. Источники не нумеруются. Статья может быть дополнена списком условных сокращений, обозначающих словари, которые использованы в работе, например:

 

РОС – Русский орфографический словарь

 

OED – Oxford English Dictionary

 

В примечании указывается информация о конфликте интересов.

 

Приводится список транслитерированных источников (на латинице). Транслитерация с кириллицы на латиницу осуществляется только в формате системы BSI (British Standard Institute, UK) и только автоматизированным способом с помощью рекомендованных интернет-ресурсов, например, http://ru.translit.ru/?account=bsi.

 

Текст рукописи завершается словами: Рукопись поступила в редакцию (указывается дата отправки рукописи в редакцию).

Стиль текста. Содержание статьи должно быть проверено автором награмматические, стилистические и другие ошибки и быть оформлено по стандартам научного стиля. Текст должен быть изложен литературным языком (отсутствие жаргонных и просторечных выражений, кроме тех случаев, когда они составляют предмет исследования).

 

Оформление цитирования

 

Цитаты и ссылки. При подготовке рукописи следует помнить,что автор несетответственность за точность фактических данных, цитат и ссылок на источники. Если цитаты, взятые из иностранных источников, содержат теоретические знания, следует давать перевод (с указанием в скобках, чей это перевод). Цитата должна выделяться кавычками (типографские «» – внешние, “ ” – внутренние).

 

Библиографические и внутритекстовые ссылки. Ссылки оформляются всоответствии с ГОСТ 7.0.5-2008 «Библиографическая ссылка. Общие требования и правила составления».

 

Примеры оформления ссылок

 


Поделиться с друзьями:

Эмиссия газов от очистных сооружений канализации: В последние годы внимание мирового сообщества сосредоточено на экологических проблемах...

Состав сооружений: решетки и песколовки: Решетки – это первое устройство в схеме очистных сооружений. Они представляют...

Таксономические единицы (категории) растений: Каждая система классификации состоит из определённых соподчиненных друг другу...

Биохимия спиртового брожения: Основу технологии получения пива составляет спиртовое брожение, - при котором сахар превращается...



© cyberpedia.su 2017-2024 - Не является автором материалов. Исключительное право сохранено за автором текста.
Если вы не хотите, чтобы данный материал был у нас на сайте, перейдите по ссылке: Нарушение авторских прав. Мы поможем в написании вашей работы!

0.193 с.